Discuție:Viktoriia Tymoshenkova

Ultimul comentariu: acum 5 ani de Sîmbotin în subiectul Viktoriia Tymoshenkova - titlul articolului

Viktoriia Tymoshenkova - titlul articolului modificare

Discuție mutată de la Discuție Utilizator:Sîmbotin

Va salut! modificare

Am observat ca ati redenumit pagina Viktoriia Tymoshenkova. Va rog sa o redenumiti cum era initial, acesta fiindu-i numele corect din pasaport iar transliterarea nu isi are rostul pentru ca pronuntia e la fel. Daca nu ma credeti pe cuvant, va asigur ca imi e sotie. Multam! Adidas00 (discuție) 15 februarie 2019 18:52 (EET)Adidas00Răspunde

Vă salut și eu.
Așa cum v-a explicat și utilizatorul Nenea hartia pe pagina dvs. de discuții, conform recomandărilor din pagina de îndrumare Wikipedia:Transliterare, Виктория Тимошенкова, respectiv Viktoriia Tymoshenkova, se scrie în limba română Viktoria Timoșenkova. Ro.Wikipedia este o enciclopedie, cu regulile ei specifice, nu este o carte de telefon sau oficiu de stare civilă. „Când cineva intră într-o casă, respectă regulile casei”.
Numai bine, --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 19:31 (EET)Răspunde

Experimente modificare

Buna seara! Pagina aia eu am creat-o pentru sotia mea iar numele ei este Viktoriia Tymoshenkova (si in permis si in pasaport), in nici un caz cum a fost redenumita. Adidas00 (discuție) 15 februarie 2019 20:41 (EET)Adidas00Răspunde

Ați creat-o, dar cu titlu greșit. Și nu ați creat-o pentru soția dvs., ci pentru Wikipedia. Vi s-a mai explicat, și pe pagina dvs. de discuții, dar și aici (în secțiunea precedentă). --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 20:46 (EET)Răspunde

Cum sa va explic intentia mea...pe orice site sportiv / non sportiv din Romania sau din afara, pe foaia de joc, in cadrul Federatiei Romane de Handbal, pe permisul de sedere in Romania, pe certificatul de casatorie, numele ei apare intr-un singur fel scris si anume Viktoriia Tymoshenkova. Dvs. tranliterand numele in limba romana se creaza astfel 2 persoane cu nume diferite. Multumesc. Adidas00 (discuție) 15 februarie 2019 20:55 (EET)Adidas00Răspunde

Intenția dvs. e clară: vă place mai mult numele Viktoriia Tymoshenkova, decât Viktoria Timoșenkova. Numai că în articol nu apare nicio referință în limba română pentru numele Viktoriia Tymoshenkova. Găsiți surse de încredere și verificabile pentru acest nume și faceți referire la ele în articol, numai după aceea schimbați numele articolului! --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 21:04 (EET)Răspunde

@Sîmbotin: Acum am trimis cateva mailuri la Federatie si sper ca zilele astea sa am sursele corecte, pe care le voi atasa paginii. Si chiar daca nu ma credeti, am citit articolele mentionate de dvs. O seara frumoasa va doresc.

Mesaj modificare

Aveti un mesaj privat pe FB Adidas00 (discuție) 15 februarie 2019 21:54 (EET)Adidas00Răspunde

Problemele privind Wikipedia se discută la Wikipedia; nu am nimic de ascuns.
Așa cum v-am spus și mai înainte, găsiți surse de încredere și verificabile pentru numele Viktoriia Tymoshenkova (de exemplu articole din presa sportivă românească, site-ul FRH etc.) și faceți referire la ele în articol. --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 22:18 (EET)Răspunde

@Sîmbotin: acolo aveti documentul care atesta ca am dreptate.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Adidas00 (discuție • contribuții).

„Acolo”, unde? Pe facebook?!? O enciclopedie nu se scrie pe facebook, ci în articole, pe bază de surse de încredere și verificabile.--Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 22:31 (EET)Răspunde

@Sîmbotin: Documentele oficiale (doar acestea pot fi considerate surse in cazul unui nume), in speta, buletin, pasaport nu se urca pe wikipedia pentru a demonstra unui user ca acesta greseste si persista in greseala. Voi ridica problema la nivel administrativ.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Adidas00 (discuție • contribuții).

Nimeni nu vă cere „documentele oficiale”! Pentru că nu ați avut măcar curiozitatea de a da un click pe linkurile spre paginile de îndrumare pe care vi le-am dat de câteva ori până acum (WP:SÎ și Wikipedia:Verificabilitate), vă mai spun încă odată: găsiți articole din presa sportivă românească, site-ul FRH etc., în care apare numele Viktoriia Tymoshenkova și faceți referire la ele în articol. Dar dacă vi se pare mai simplu să „ridicați problema la nivel administrativ”, este alegerea dvs.--Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 22:52 (EET)Răspunde
P.S. Vă rog să vă semnați mesajele și comentariile din paginile de discuții. De trei ori a trebuit să introduc formatul {{nesemnat}}. Pe viitor nu voi mai răspunde mesajelor nesemnate. --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 22:56 (EET)Răspunde
O să vă surprindă probabil, dar pagina web oficială a Federației Române de Handbal are altă transcriere: aici sau aici, clic pe „Loturi” avem Vicktoriya Timoshenkova. Poate tocmai de aceea ar fi bine să rămânem la ghidul de conduită de la Transliterare. În paranteză fie spus, e absurd că poluăm cu un astfel de subiect pagina dumneavoastră de utilizator și, personal, îmi cer scuze. --Nenea hartia (discuție) 16 februarie 2019 00:20 (EET)Răspunde

Viktoria Timoșenkova modificare

Cu un i, sau cu doi? -- Victor Blacus (discuție) 15 februarie 2019 23:04 (EET)Răspunde

Aș zice că unul singur (îndrumarea Wikipedia:Transliterare#Se transliterează nu e prea clară). Ce mă miră cel mai mult este însă faptul că inițiatorul articolului insistă în a-mi trimite în privat diferite copii după acte oficiale, când cel mai simplu ar fi să găsească un articol dintr-o gazetă sportivă on-line și să o citeze. Dacă respectiva a jucat măcar un singur meci de handbal în România ar trebui ca numele ei să figureze în cronica meciului; sigur nu va apare cu numele Виктория Тимошенкова... --Bătrânul (discuție) 15 februarie 2019 23:13 (EET)Răspunde
Urmând strict îndrumările de la Transliterare ar fi cu doi de „i”, deși mie mi se pare absurd. E drept, părerea mea nu contează. Autorul articolului în cauză, care e și soțul handbalistei, are probabil și el partea lui de dreptate, deși pare că înțelege și politica oficială a Wikipediei în română. Vă întreb însă, dacă acceptăm transliterarea lui Sebastian Dan, Lucian Pop sau a altor ziariști de pe internet, ce facem apoi, ne apucăm să modificăm în consecință toate numele slave? Am dat câteva exemple aici. Sau folosim două seturi de reguli?
Îmi pare totuși sincer rău că Adidas00 nu are răbdare să participe cu argumentele lui la discuție înainte de a se apuca să tot modifice titlul. Mi-aș dori mai degrabă să se ocupe de dezvoltarea articolului respectiv cu date și imagini pe care probabil doar soția lui le are la îndemână și pe care, evident, i-ar fi ușor să le acopere și cu surse. Înțeleg preocuparea lui pentru numele soției, dar există o pagină de redirecționare care nu permite nici o confuzie. --Nenea hartia (discuție) 15 februarie 2019 23:53 (EET)Răspunde

Buna seara! Daca imi permiteti voi cita din Wikipedia:Transliterare:

- Pentru a asigura o uniformitate în cadrul articolelor contribuitorii sunt rugați să aplice aceste recomandări în toate situațiile, în măsura în care ele nu încalcă politica punctului de vedere neutru; această politică impune folosirea formelor încetățenite în publicațiile de specialitate disponibile în limba română, de exemplu în lucrări normative ale Academiei Române. Atunci când există în circulație mai multe forme pentru același nume se va da prioritate variantei recente cu răspândirea cea mai largă.

- De remarcat că transliterarea Academiei Române este de fapt o transpunere, iar transliterarea în sine, specificată de SR ISO 9:1997, fiind convențională — ca orice transliterare — nu este destinată stabilirii grafiei corecte a denumirilor topografice.

Citez: - Transliterare: cele două sisteme de transliterare folosite de-o parte și de alta a Prutului pentru denumirile, toponimele și patronimele din limbile rusă sau ucraineană: К, Ы, și Я se transliterează în România prin K, Â și IA - Wikipedia:Transliterare: Я я -> ia , la începutul cuvântului și după vocală

@Nenea hartia:, are dreptate, e cu 2 de i. Concluzia care am tras-o dupa ce am citit toata Wikipedia, e ca se foloseste varianta impamantenita, varianta deja in circulatie. In mod surprinzator numele ei in pasaport (eliberat de autoritatile din Ucraina) e cu caractere latine, deci nu are nevoie de nici o transliterare. Sper sa ajungem la o concluzie comuna.

Adidas00 (discuție) 16 februarie 2019 01:36 (EET)Adidas00Răspunde

V-am cerut de mai multe ori: „găsiți articole din presa sportivă românească, site-ul FRH etc., în care apare numele Viktoriia Tymoshenkova și faceți referire la ele în articol”. Nenea hartia a găsit imediat două surse în acest sens! Le voi introduce în articol (cu toate că nici eu nu am mare încredere în ceea ce scriu unii ca Sebastian Dan, Lucian Pop și în general mai toată mass-media romînească) și îl voi redenumi. La Wikipedia nu contează logica și „ce știm noi” ci ceea ce spun sursele.
De asemenea, voi muta și toată această discuție pe pagina Discuție:Viktoria Timoșenkova, pentru o mai bună vizibilitate în viitor; aici, mai devreme sau mai târziu, va fi arhivată.--Bătrânul (discuție) 16 februarie 2019 06:31 (EET)Răspunde
Înapoi la pagina „Viktoriia Tymoshenkova”.