Mihail Pavlovici Șișkin

scriitor rus
Mihail Pavlovici Șișkin
Date personale
Născut (63 de ani)[1][2] Modificați la Wikidata
Moscova, RSFS Rusă, URSS[3] Modificați la Wikidata
Cetățenie Rusia
 Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste
 Elveția[4] Modificați la Wikidata
Ocupațiescriitor
prozator[*] Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba rusă[5][6]
limba germană[6] Modificați la Wikidata
StudiiUniversitatea Pedagogică de Stat din Moscova[*]
Limbilimba rusă
limba germană  Modificați la Wikidata
Specie literarăproză, roman, povestire, poveste[*]  Modificați la Wikidata
Opere semnificativePismovnik[*][[Pismovnik |​]]  Modificați la Wikidata
Note
PremiiRusski Buker[*][[Russki Buker (award)|​]]  Modificați la Wikidata
Semnătură
Prezență online

Mihail Pavlovici Șișkin (rusă Михаил Павлович Шишкин, transliterare științifică Michail Pavlovič Šiškin; de asemenea, în diferite transcrieri, Mikhail Shishkin, Mikhail Chichkine etc., n. , Moscova, RSFS Rusă, URSS) este un scriitor și jurnalist rus.

Biografie modificare

Șișkin a studiat germana și engleza la Universitatea Pedagogică de Stat din Moscova. După absolvire, a lucrat ca jurnalist la revista de tineret Rowesnik timp de trei ani, după care a predat limba germană și engleza timp de zece ani la „Școala numărul 444” din Moscova.

Mihail Șișkin s-a căsătorit cu elvețianca Francesca Stocklin (a doua căsătorie) și a locuit cu familia sa la Zurich din 1995, unde a lucrat ca profesor de limba rusă, profesor și traducător pentru Oficiul pentru Migrație. De la publicarea romanului său Părul Venerei în 2005, el trăiește exclusiv din opera sa literară.[7] În semestrul de toamna 2007 și 2009 Șișkin a predat limba rusă și cultura rusă la Universitatea Washington și Lee din Lexington (Virginia). Din 2011 [8] locuiește cu familia sa (fiind în a treia căsătorie cu rusoaica Evgeniya Frolkova) la Kleinlützel în cantonul Solothurn.

Mihail Șișkin a fost singurul autor care a primit cele mai importante trei premii literare din Rusia: în 2000 a primit premiul Booker rus,[9] Premiul național bestseller [10] 2005, [11] Premiul Bolshaya Kniga în 2006 și 2011. [12] Cărțile sale sunt cel mai bine vândute în Rusia.[13]

Romanele lui Șișkin au fost traduse în peste 30 de limbi. Eseurile lui Șișkin au fost publicate în ziarele importante din țările vorbitoare de limba germană, precum și în mass - media internaționale, cum ar fi The New York Times, [14] The Wall Street Journal, [15] The Guardian, [16], Le Monde [17] The Independent, [18] etc.

După Destrămarea Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Șișkin a criticat eșecul de a face față atrocităților din anii trecuți. În timp ce germanii s-au confruntat cu crimele comise sub național-socialism și o mărturisire a vinovăției, rușii își vor glorifica foștii despoți. El a încercat ca o comparație basmul-dramă Dragonul al lui Jewgeny Schwarz.[19]

Scrisoarea sa deschisă a provocat o agitație în Rusia în 2013. Șișkin a refuzat să participe la delegația oficială a scriitorilor ruși la târgul de carte BookExpo din New York. În 2014, Șișkin a fost din ce în ce mai critic în timpul crizei din Ucraina, la politica guvernului rus și a președintelui rus, Vladimir Putin.[20] [21] La ce de-a șaptesprezecea aniversare a sfârșitului războiului din 9 mai 2015, el a scris: „Din nou, un dictator recurge la patriotism pentru a-și asigura puterea. [...] Conducătorii de astăzi au furat petrol și gaz, alegeri și terenuri poporului rus. Și victoria (din 1945). [...] Rusele rusine și ucrainenii sunt o răutate de neiertat. " [22]

Mihail Șișkin este membru al Asociației Autorilor Elvețieni și al Centrului PEN German-Elvețian.

Opera literară modificare

Romane și non-ficțiune modificare

  • 1993 Vsech oshidajet odna notsch (Omnes una manet nox), „Snamija”, nr. 7 + 8/1993.
  • 1999 Vsjatije Ismaila, roman, tipărit 1999 în „Snamija” nr. 10/11/12 și 2000 ca ediție unică de editura Vagrius, Moscova.
  • 2000 Russkaja Schweizarija. Pevodeoditel literaurno-istorichesky
  • 2002 Montreux-Missolunghi-Astapovo. Pe urmele lui Byron și Tolstoi: o plimbare literară de la Lacul Geneva până la Oberlandul Bernat Limmat Verlag, Zurich. (Fără versiunea originală rusă! )
  • 2005 Wenerin Wolos, „Snamija”, nr. 4/5 / 6-2005.
  • 2010 Pismownik

Prezența în România și opere traduse în limba română modificare

În octombrie 2019, Mihail Șișkin este prezentă la Iași, în cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere (FILIT).[23]

  • Luarea Ismailului, roman. Tradus în romană de Antoaneta Olteanu . Editura Curtea Veche, Bucuresti 2013, ISBN 9786065887893.
  • Părul Venerei, inedit. Tradus în romană de Antoaneta Olteanu. Editura Curtea Veche, Bucuresti 2013, ISBN 9786065886308.
  • Scrisorar, roman. Tradus în romană de Antoaneta Olteanu. Editura Curtea Veche, Bucuresti 2012, ISBN 9786065883369.

Premii modificare

  • 1994 Cel mai bun debut al anului în Rusia: Urok kalligrafii (Lecția de caligrafie).
  • 2000 Premiul Booker rus pentru cel mai bun roman al anului: Vsjatije Ismaila (Luarea Ismailului) .
  • 2000 Bursa de contribuții al cantonului Zurich pentru Elveția Rusă.
  • 2002 Opera orașului Zurich pentru Montreux-Missolunghi-Astapowo, Pe urmele lui Byron și Tolstoi .
  • Premiul 2005 pentru cea mai bună carte străină a anului în Franța: Montreux-Missolunghi-Astapowo, Pe urmele lui Byron și Tolstoi .
  • Premiul Național Bestseller din 2005 pentru Wenerin Wolos (Părul Venerei).
  • 2006 Premiul Bolshaya Kniga în Rusia pentru Wenerin Wolos (Părul Venerei).
  • 2007Premiul Grinzane Cavour, [24] Capelvenere (Ital. Traducere Părul Venerei)
  • 2011 Spycher: Premiul literaturii Leuk, Elveția, pentru Părul Venerei
  • 2011 Premiul Internațional de Literatură - Haus der Kulturen der Welt pentru Părul Venerei.
  • 2011 Premiul Bolshaja Kniga în Rusia pentru Pismownik (Scrisorar) .

Note modificare

  1. ^ a b Михаил Шишкин, Internet Speculative Fiction Database, accesat în  
  2. ^ a b Michail Schischkin, Munzinger Personen, accesat în  
  3. ^ „Mihail Pavlovici Șișkin”, Gemeinsame Normdatei, accesat în  
  4. ^ https://www.nzz.ch/das_ich_und_seine_geschichten-ld.1008832  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  5. ^ Autoritatea BnF, accesat în  
  6. ^ a b Czech National Authority Database, accesat în  
  7. ^ Stefan Boss (). „Michail Schischkin: «Man dient in Russland nicht dem Gesetz, sondern dem einen Boss»”. Tageswoche. Arhivat din original la . Accesat în . 
  8. ^ Thomas Immoos (). „Autor Michail Schischkin: «Es ist nicht so wichtig, wo du schreibst»”. Basellandschaftliche Zeitung. Arhivat din original la . Accesat în . 
  9. ^ Literary Analysis Essay - Guide For Students (în engleză), Literary Analysis Essay - Guide For Students,   Text " Literature Review Help " ignorat (ajutor)
  10. ^ Literary Analysis Essay - Guide For Students (în engleză), Literary Analysis Essay - Guide For Students,   Text " Literature Review Help " ignorat (ajutor)
  11. ^ „copie arhivă”. Arhivat din original la . Accesat în . 
  12. ^ Национальная литературная премия «Большая книга», www.bigbook.ru 
  13. ^ ARD Radiofestival 2012 Gespräch. Michail Schischkin befragt von Silke Behl Arhivat în , la Wayback Machine., bei hr-online, 23. August 2012.
  14. ^ "Mikhail Shishkin: How Russians lost the War" The New York Times 9.05.2015
  15. ^ Shishkin, Mikhail, Sochi Olympics: Russian Writer Mikhail Shiskin Holds His Applause (în engleză), WSJ 
  16. ^ Mikhail Shishkin | The Guardian (în engleză), the Guardian 
  17. ^ Mikhaïl Chichkine (), Triste empire poutinien (în franceză), Le Monde.fr 
  18. ^ „Mikhail Shishkin: A revolution for Russia's words“ , The Independent 22.03.2013
  19. ^ Michail Schischkin.  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  20. ^ Michail Schischkin über die Agonie einer Diktatur: Russlands ukrainische Zukunft. In: Neue Zürcher Zeitung. 7. März 2014.
  21. ^ Michail Schischkins Brief an Europa: Putins Schwarzes Loch. In: Der Tagesspiegel. 25. September 2014.
  22. ^ Michail Schischkin über den russischen 9. Mai. – Warum wir am Ende doch verloren haben, Neue Zürcher Zeitung, 9. Mai 2015.
  23. ^ [1]
  24. ^ Mikhail Shishkin Vince il Grinzane Cavour - Mosca 21.11.2007

Legături externe modificare