Wikipedia:Propuneri pentru articole de calitate/Exhumarea și înmormântarea lui Richard al III-lea/Arhiva 1

Exhumarea și înmormântarea lui Richard al III-lea modificare

PaginăModificăDiscuțieIstoricTrimiteriUrmăreșteJurnale

Un articol care la prima vedere respectă criteriile AC. — Ionutzmovie discută 30 martie 2016 20:00 (EEST)[răspunde]

Articolul este o traducere din limba engleză unde are statutul de AC. Are introdus formatul de articol tradus. Traducerea este completă și îngrijită, fără probleme majore.
Propun închiderea discuției și acordarea statutului de AC, dacă nu se înregistrează nici o obiecție semnificativă până la data de 20.04.2016. --Macreanu Iulian (discuție) 9 aprilie 2016 12:09 (EEST)[răspunde]
Articolul este bun, este o traducere destul de buna. In opinia mea textul trebuie sa mai sufere reformulari. Sunt traduceri in romana nu tocmai fericite, cum este cea cu dizolvarea manastirilor, am modificat eu in header, dar am vazut se continua folosirea termenului si mai jos in text. Mai este exprimarea Serviciile Arheologice ale Universității din Leicester care nu cred ca este la locul ei. E ca si cand spui Servicii Secrete, adica chiar un serviciu organizat care asta face toata ziua, spioneaza. In cazul nostru serviciile arheologice eu ma indoiesc ca exista ca entitate de sine statoare. Sunt pentru acordarea statutului AC, dar trebuie sa mai treaca cineva prin el. Parerea mea... Asybaris aport 9 aprilie 2016 21:56 (EEST)[răspunde]
Observ că formularea „servicii arheologice” a fost folosită și în presa românească și în baza de date cu coduri CPV. Totuși aș folosi „secția” sau „departamentul de arheologie a universității”.— Ionutzmovie discută 9 aprilie 2016 23:57 (EEST)[răspunde]
Eu cred ca formularea de la linkul pe care l-ati dat si anume Universitatea de Servicii Arheologice din Leicester este o facatura prost tradusa. Nu se poate sa existe o Universitate de Servicii... fie si in arheologie. Este de rasul curcilor o Universitate de Servicii, eu asa cred. Daca ziceti ca este deontologic asa ceva, va cred pe cuvant. Dati-mi voie sa ma indoiesc. Asybaris aport 10 aprilie 2016 00:41 (EEST)[răspunde]
Aveți dreptate.— Ionutzmovie discută 10 aprilie 2016 00:57 (EEST)[răspunde]

Am făcut corecturile semnalate. Chiar dacă mai e posibil să mai fie mici inadvertențe de traducere, acestea sunt minore și nu influențeayă semnificativ articolul.

Discuție închisă. Articolul primește statutul de AC. --Macreanu Iulian (discuție) 16 aprilie 2016 09:29 (EEST)[răspunde]