Wikipedia:Propuneri pentru articole de calitate/Spice Girls/Arhiva 1

PaginăModificăDiscuțieIstoricTrimiteriUrmăreșteJurnale

Autonominalizez acest articol despre formația de origine britanică Spice Girls întrucât nu neglijează nicio informație despre subiect(chiar include și câteva citate), conținutul este susținut de referințe, conține imagini și demonstrații audio. Articolul a fost recitit pentru a evita eventualele probleme de exprimare, totuși dacă se mai găsesc, orice observare este binevenită. Aștept păreri. Cristi215Discuție 16 iulie 2008 16:19 (EEST)[răspunde]

  • Obiecție. Traduceți-mi și mie acest fragment scris în limba chineză: „Geri în recreația lui Roberto Cavalli a rochiei sale cu Steagul Marii Britanie în timpul turneului Retun of the Spice Girls.” Nu am citit tot, am făcut deja câteva corecții (printre care scoaterea logo-ului, mult prea lat și fără rost – formația a mai avut și altele asemenea). (impy4ever 16 iulie 2008 17:13 (EEST))[răspunde]
Rezolvat Am reparat descrierea din imagine.Cristi215Discuție 16 iulie 2008 18:59 (EEST)[răspunde]
  • Obiecție. N-am citit totul, dar introducerea e foarte buna din punct de vedere al informatiilor care trebuie sa le prezinte (o raritate la WP:ro), dar am si cateva observatii:
  1. Referintele ori dupa punct ori inainte, nu amndoua, si mai ales nu amandoua in acelasi timp (adica ceva de genu' . [1].), cum este in multe locuri. Poti folosi [Ctrl] + F ca sa gasesti referintele mai repede.
  2. Daca lasi referintele dupa punct, nu lasa spatiu intre ele - dupa punct imediat reful.
  3. Numele la melodii in interiorul textelor se scriu de obicei italic, nu intre ghilimele.
  4. Proza ar trebui sa mai fie imbunatatita in unele locuri. De exemplu <<devenind astfel de formația de fete cu cele mai multe copii vândute într-un timp scurt>>; <<devenind astfel grupul de fete cu cele mai mari vânzari încasate, la nivel internațional>> ar fi mai bine. Asta e doar un exemplu: <<Membrele formației au mers pe drumuri diferite în anul 2001 (deși o destrămare nu a fost niciodată anunțată oficial) [...]>>. Prin faptul ca trebui imbunatatita, nu ma refer neaparat la exemple ca cel de adineaori. In multe locuri este foarte simplista (nu simpla). diego_pmc 18 iulie 2008 16:39 (EEST)[răspunde]
  5. Descrieri in romana pe paginile imaginilor, si sa fie toate sectiunile completate - adica fara "da sau nu; explicați". Pentru detalii, despre ce trebui scris la sectiunea Inlocuibil?, vezi Format:Material sub drepturi de autor.
  6. Desi sunt cu descrieri corecte, unele din imaginile cu utilizare cinstita nu sunt cu adevarat necesare. Mai ales cele din galerie, care nu au niciun rol. Alege imaginile care chiar crezi ca sunt folositoare pt. articol. diego_pmc 17 iulie 2008 15:38 (EEST)[răspunde]
Rezolvat Am scos imaginile din galerie. Momentan lucrez și la rezolvarea celelalte obiecții. Cristi215Discuție 17 iulie 2008 20:41 (EEST)[răspunde]
Rezolvat Am pus referințele imediat după punct și scris cu italic titlurile melodiilor. Am în locuit fragmentul precizat cu cel precizat de dvs..Într-adevăr suna mai bine în varianta dvs, alte fragmente care să necesite îmbunătățiri nu am găsit. Voi încerca între timp să traduc și descrierile din imagini.Cristian 18 iulie 2008 12:31 (EEST)[răspunde]
  • Comentariu am facut o schimbare la referinte si la Bibliografie. Bibliografia am lasat-o la marimea normala (sunt doar 3 deci nu e necesar sa fie scrise mic), iar referintele, nu le-am mai compresat, pt. ca sunt de o marime acceptabila. Doar cand ajung exagerat de multe este mai bine sa fie ascunse. asta e doar preferinta mea, daca nu vreti asa puteti sa-mi anulati modificarea, fara nicio problema. diego_pmc 18 iulie 2008 14:41 (EEST)[răspunde]
  • Obiecție, chiar Împotrivă puțin:
  1. „We were really flattered with having such a huge gay fan base because they know about fashion and they know about songs...I'm so flattered that we've got such a huge gay following, it's amazing” nu se traduce prin „Suntem foarte deranjate de acest fapt deoarece știau despre moda și cântecele noastre... Sunt atât de deranjată că ne ascultă o audiență mare de gay, e uimitor”..păstrează-ți opiniile personale acasă.
  2. „Vânzările albumelor Spice Girls sunt estimate la peste 55 de milioane de copii, iar din februarie 2000 Spice Girls a confirmat că a avut vânzări”..Spice Girls nu este o persoană.
  3. „Formația a avut un total de 9 single-uri în clasamentele din Regatul Unit-fapt ce le-a adus la nivelul lui ABBA urmat de Take That(cu 10 single-uri), The Shadows(cu 12 single-uri), Madonna(cu 13 single-uri în clasament), Westlife(cu 14 single-uri), Cliff Richard(cu 15 single-uri), Elvis Presley(cu 16 single-uri) și Beatles(cu 21 single-uri în clasamente)...”wow, bravo lor..nu stiam că Madonna a avut numai 13 melodii intrate în topul britanic..si Abba doar 10...noroc de tine ca am aflat
  4. „Albumul Spice este cel de-al XVIII-lea album din toate timpurile din Regatul Unit, vânzările sale depășind 3 milioane de copii”...albumul nu e un secol, chiar daca - cica - a fost al 18-lea album din Regatul Unit lansat.
  5. „They performed two songs, 1998 single "Stop" and the lead single off their greatest hits album, "Headlines (Friendship Never Ends)".” nu e acelasi lucru cu „Formația a cântat două piese acestea fiind siingle-ul anului 1998 „Stop” și principalul single pentru interpretare Headlines (Friendship Never Ends)”
  6. În timpul unuia din concertele Spice Girls la Madison Square Garden, Melanie Chishom a precizat că fetele au dorit să cânte într-o vară la împlinirea a nouăzeci de ani a lui Nelson Mandela, însă au trebuit să îl întrebe pe acesta dacă dorește ca fetele să interpreteze piese lor la acest eveniment. Spre deosebire de altii, Nelson Mandela isi schimba varsta odata pe an, intr-un singur anotimp...
  7. Tin sa mentionez ca toate le-am luat pe sarite, nu vreau sa-mi imaginez cum suna articolul citit tot, incontinuu. Daca va intrebati de ce inceputul suna mai bine decat sfarsitul, asta e pentru ca eu si Lucian am corectat acea parte. Multe afirmatii fara referinte, explicatiile pentru Utilizare Cinstita sunt in engleza, pop ballad, Virgin Records Londra, Golden Raspberry se traduce prin Zmeura de Aur, uneori o melodie are articol, alteori e o legatura rosie....prea multe probleme Alecsdaniel 19 iulie 2008 00:14 (EEST)[răspunde]
  • Împotrivă, categoric. Nu mă pricep la subiect mai mult decît un meloman oarecare, dar exprimarea este mult prea defectuoasă pentru ca acest articol să fie promovat. Am citit doar introducerea, secțiunea „Începuturile” și apoi pe sărite, că am obosit. Dacă introducerea mai e cum e, secțiunea următoare e dezastru. Oameni buni, sînteți români? Vorbiți românește? Înțelegeți ceea ce ați scris voi înșivă? Iată o mostră: „Fetele s-au mutat împreună într-o casă din Maidenhead Berkshire(al cărui propietar era Murphy) unde s-a încerat mai târziu o concediere bazată pe nominalizări a membriilor de către Managerii Principali. Fiecare dintre manageri proclama sporuri pentru șomeri.” Nu vorbesc de greșelile de dactilografiere (propietar, încerat), de necunoașterea unor reguli gramaticale elementare (membriilor, casă al cărui, nominalizări a), necunoașterea sensurilor cuvintelor (a proclama), ori de finețuri de redactare (spațiu înainte de paranteză), dar din frazele astea nu se înțelege mai nimic! S-au mutat împreună în casa lui Murphy, bun, dar ce e cu concedierea? Care șomeri? Cine sînt acești Manageri Principali scriși cu majuscule? M-am lămurit cînd am citit originalul, dar din versiunea românească nu se înțelege nimic sau se înțelege exact pe dos! (Apropo, fetele primeau indemnizații de șomaj, nu managerii, asta-i bună...) În forma actuală articolul dovedește o înțelegere fragmentară a limbii engleze și o stăpînire insuficientă a limbii române. Dragilor, limba a fost inventată pentru a comunica, adică pentru a transmite și recepta informații. În lipsa comunicării limba e zgomot sau mîzgălitură. Nu încerc să înșir aici toate problemele de exprimare din articol; sigur ar ieși o poveste mai lungă decît articolul însuși. Nu vreau nici să mă uit în istoric să văd cine l-a scris, fiindcă prefer să cred că e ceva trecător și că în viitor se va ocupa numai de lucruri care nu-l depășesc. — AdiJapan 19 iulie 2008 04:10 (EEST)[răspunde]

Împotrivă Într-adevăr articolul nu este bun. Nu știu dacă voi avea timp să repar aceste greșeli majore. Dacă se poate, puteți să îl scoateți dvs. din propunerile pentru articole de calitate. O zi bună!Cristian 19 iulie 2008 11:28 (EEST)[răspunde]

  • Am terminat de corectat articolul. Vă rog să vă reexprimați opinia despre el.--  Marius   24 iulie 2008 21:23 (EEST)[răspunde]
    Rămîn la împotrivă. M-am uitat din nou la secțiunea „Începuturile” și am dat peste aceleași greșeli de exprimare și aceleași traduceri după ureche pe care le-am semnalat și înainte. Am corectat două paragrafe, ca să arăt despre ce e vorba. Trebuie să observ de asemenea că nici unul dintre comentariile de pînă acum nu confirmă că subiectul este tratat corespunzător, că sînt acoperite toate aspectele, că toate informațiile sînt exacte, că punctul de vedere este neutru și așa mai departe. Doar cu observații de formă articolul nu are cum să fie promovat. — AdiJapan 25 iulie 2008 09:25 (EEST)[răspunde]
  1. ^ ref