Discuție:Șușnievița
Numele românesc al localităţii
modificareIniţial articolul a fost la titlul „Şuşnieviţa”, acum e la „Şuşńieviţa”, cu accent pe n. Văd că pe internet, la situri serioase care folosesc diacritice, [1], [2], [3], apare scris „Şuşnieviţa”, cu n normal. De fapt, acel i de după n are tocmai rostul de a marca palatalizarea lui n, deci nu văd de ce s-ar marca şi prin accent. În croată se scrie Šušnjevica, unde j marchează palatalizarea. În sîrbă se scrie Шушњевица, din nou cu palatalizarea marcată o singură dată, prin litera њ care înseamnă „n înmuiat”.
Văd că pe internet există cîteva situri care spun că grafia în istroromână ar fi Şuşńieviţe sau Susńieviţa, dar singurele pagini care dau variantele astea sînt cele de la Wikipedia sau care au copiat fragmente de text de la Wikipedia. În plus, chiar dacă în istroromână asta ar fi grafia corectă, nu înseamnă că la fel este corect şi în română.
Trag concluzia că articolul trebuie mutat înapoi la „Şuşnieviţa”. — AdiJapan 22 februarie 2008 12:07 (EET)