Discuție:Pavel (apostol)
Propun ca titlu pentru articol Paul din Tars cu redirecționare și de la Pavel din Tars. --Mihai | D 10 iulie 2006 23:28 (EEST)
- Ideea mi se pare bună. --Mihai Andrei 10 iulie 2006 23:30 (EEST)
Mulțam pentru ajutor! Propunerea nu este doar o bună idee, ci - cred - singura justă. --AlexG 12 iulie 2006 10:06 (EEST)
Bibliografia
modificareCine a întocmit bibliografia, ar putea să o îmbunătățească puțin? Mi se pare puțin nejustificat să dai ca referință o traducere a lui Martin Hengel în italiană - cred că originalul era mai important, dacă oricum nu e în românește. O să încerc să leg titlurile epistolelor de articole noi. Waardijner 31 iulie 2007 19:43 (EEST)
Mutare
modificareArticolul a fost mutat la Pavel (apostol) pentru a menține o unitate de format cu modul de prezentare a celorlalți apostoli.Afil 3 decembrie 2007 05:18 (EET)
Numele apostolului
modificareAm schimbat Paul în Pavel din cauza inconsecvenței: se oscila în articol între cele două grafii. Forma Pavel este și cea corectă în limba română. Este ca și cum am începe să scriem acum nu ureche, ci aureche, pe considerentul că ureche vine din lat. auricula. Limba română s-a clădit în secole de evoluție, iar noi nu trebuie să o mutilăm. În schimb este corect să folosim termenul "paulin" în diferite contexte, deoarece limba română nu a avut mai devreme un derivat de la numele Pavel.--Iorest (discuție) 15 ianuarie 2012 00:36 (EET)
- Ambele forme sunt corecte, nu poți spune că forma Pavel e „cea corectă”, Pavel vine din slavonă, Paul din latină. Lăsând asta, în Biblia Catolică e Paul, spre exemplu. 86.124.137.211 (discuție) 22 ianuarie 2023 18:11 (EET)