Discuție:Wolfgang Amadeus Mozart

Ultimul comentariu: acum 12 ani de 188.192.250.225 în subiectul Transferat de la Cafenea
Articolul Wolfgang Amadeus Mozart este un subiect de care se ocupă Proiectul Muzică clasică, un spațiu de organizare pentru dezvoltarea articolelor despre muzica clasică Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
NeclasificatAcest articol încă nu a fost evaluat pe scala de calitate.
NeclasificatAcest articol încă nu a fost evaluat pe scala de importanță.

Transferat de la Cafenea modificare

O prezentare documentată a etimologiei numelui Mozart: Numele Mozart n-are nici în clin, nici în mânecă cu cuvântul artă. Partea finală a compoziției e -hart/-hard, cu elidarea <h>-ului. Numele Mozart, cu variantele sale rostite/scrise, e răspândit în jurul orașului Augsburg, de unde se trăgea familia lui (șvabi neaoși și nu austrieci!). Dintre atestările documentare catalogate de specialiști: Motzhart 1331 și 1551. În localitatea Ehingen Mozhart 1522, scris și Motzer. Nume similare erau răspândite și în regiunea sudetă, de ex. un Moczer la Brno în 1365 și un Muczhart în 1359 în Iglau (Jihlava), Boemia. Foarte probabil că cel puțin variantele răspândite în Suebia înseamnă "(individ) murdar, slinos, jegos; (fig.) mocofan". Iar variantele din Boemia să aibă origine... toponimică. /Sursă: Hans Bahlow, Deutsches Namenlexikon (Dicționarul onomastic german), Suhrkamp-Taschenbuch Nr. 65, Frankfurt și Ulm, 1976, ediția a II-a, pag. 348/. Wolfgang: deși compoziție onomastică relativ veche, cu atestare încă din sec. IX (Vuolfkanc), răspândirea a început târziu, prin sec. XVI, și mai mult timp în regiuni sudice ale Sf. Imperiu Roman de Națiune Germană; inițial, prin adorarea Sf. Wolfgang (924-994), episcop al orașului Regensburg. În Evul Mediu fuseseră populare Wolfhart și Wolf(g)ram (și derivatele lor). Echivalentul din onomastica română e simplu Lupu. Amadeus nu e chiar traducerea lui Theophilos, deoarece grecismul înseamnă de fapt "prietenul lui Dumnezeu". Amadeus e mai apropiat de creația pe nemțește Gottlieb și de slavul Bogoliub.

Pe aceeași pagină de dicționar onomastic german, într-o lemma separată e prezentat numele Motz, cu răspândire în zona dialectelor germane "de sus" (Oberdeutsch): alemano-șvab și bavarez. Motz, împreună cu derivatele Motzer și Motzler, înseamnă "om greoi, murdar", din cuvântul dialectal șvab motz însemnând "Schmutz" ("murdărie") și din verbul aferent motzen "a amesteca în ceva murdar; jeg". Printre cele mai vechi atestări: Gebhard dictus Motze (1314) în Würzburg; Eberhard Mötzlin (1353) în Esslingen; Fritz der Motzler (1350) lângă Stuttgart. Cu atenționare asupra faptului că numele Motzenesser are origine diferită: este o poreclă dată brutarului (atestări: 1350 la Stuttgart și 1409 la Cannstadt. Din cuvântul Motzen sau Mutzen (în Hessa) care înseamnă "un sortiment de pâine lungă". (Deci Motz nu e înrudit cu moț pe românește. Spre deosebire de Batz(en) cu varianta dialectală în sud (Austria și Germania) Botz, care pe nemțește înseamnă în general "bulz, cocoloș, boț, golomoz/gălămoz, bulgăre". -- 188.192.250.225 (discuție) 19 aprilie 2012 17:12 (EEST)Răspunde

Înapoi la pagina „Wolfgang Amadeus Mozart”.