Discuție Format:Problemearticol

Ultimul comentariu: acum 10 ani de Wintereu în subiectul În legătură cu traducerea paginii

În legătură cu traducerea paginii

modificare

Am verificat și am constatat că foarte multe formate de avertizare (încă) nu au echivalent la ro.wikipedia. Prin urmare, nu le-am mai menționat când am tradus pagina. Acestea sunt următoarele:

  • advert (reclamă);
  • autobiography (autobiografie);
  • citations missing - necesită citări suplimentare pentru verificare;
  • citationstyle - mod de citare neclar;
  • citecheck - citări nepotrivite sau greșit interpretate care nu pot verifica textul;
  • COI (conflict de interese) - am înlocuit în text cu CDI (conform traducerii în limba română);
  • colloquial - prea mulți termeni, fraze sau cuvinte folosite în limbajul comun;
  • context - articol care este dificil de înțeles pentru cei care nu sunt familiarizați cu subiectul;
  • contradict - articol sau secțiune aflată în contradictoriu cu ea însăși;
  • criticism - secțiunea controversată a articolului i-ar putea compromite PDVN (punctul de vedere neutru);
  • crystal - material speculativ sau fără sursă credibilă;
  • deadend - lipsa legăturilor (relevante) către alte articole wikipedia;
  • examplefarm - exemple excesive, insuficiente sau irelevante;
  • fansite - articol scris mai degrabă de către un împătimit al subiectului, în contradicție cu PDVN;
  • gameguide - conține material descurajat de către ghidurile pentru subiectele ce aparțin de jocurile video;
  • histinfo - fără informații istorice despre subiect;
  • howto - conține instrucțiuni sau sfaturi;
  • in universe - descrierea unei lucrări sau element de ficțiune într-un stil prea realist;
  • importance (importanță);
  • incomplete (incomplet);
  • jargon/technical - conținut prea tehnic pentru a putea fi înțeles de către majoritatea utilizatorilor;
  • laundry - liste încorporate (în articol) neverificate sau insuficient definite;
  • likeresume - articol biografic scris ca un rezumat;
  • long - articol prea lung pentru a putea fi citit confortabil;
  • newsrelease - articol scris ca un comunicat de presă;
  • one sourse - articol care se bazează pe o singură sursă;
  • peacock - articol scris într-o manieră subiectivă;
  • plot - sumarul articolului prea lung sau excesiv detaliat;
  • primarysources - referințele sunt doar surse primare;
  • quotefarm - conține citate prea multe sau prea lungi pentru a se încadra în stilul enciclopedic;
  • restructure - necesitatea reorganizării articolului în conformitate cu ghidurile wikipedia;
  • review - articol scris mai degrabă în maniera unei recenzii în loc de o descriere enciclopedică;
  • rewrite - necesitatea rescrierii complete a unui articol pentru a îndeplini standardul de calitate;
  • sections - împărțirea unui articol pe secțiuni pentru a fi mai accesibil;
  • self-published - referințe la articole publicate chiar de către autorul autorul articolului de pe wikipedia;
  • synthesis - articolul conține sinteze, nepublicate anterior, de materiale publicate ce transmit idei care nu pot fi atribuite surselor originale;
  • tooshort - descrierea din articol nu poate rezuma în mod adecvat punctele cheie ale conținutul său;
  • travelguide - articol scris ca un ghid de călătorii;
  • trivia - evitarea listelor de informații izolate în raport cu conținutul articolului;
  • weasel - formulări vagi care acompaniază informații neverificabile.

-- Wintereu (discuție) 17 februarie 2014 00:32 (EET)Răspunde

Înapoi la pagina „Problemearticol”.