Discuție Format:Utilizator Integrare UE

Ultimul comentariu: acum 18 ani de Vlad în subiectul Corectură

Corectură

modificare

După traducerea în română, pot să bag mână în foc că în engleză suna cam aşa: "This user support European Integration, including, but not limited to the euro adoption"... Deşi înţeleg perfect ceea ce vrea să spună asta în engleză, mi s-a părut că în română sună nasol! --Vlad|-> 8 ianuarie 2006 19:35 (EET)Răspunde

Înapoi la pagina „Utilizator Integrare UE”.