Discuție Utilizator:Mihai/arhivă
Arhivat pe 2 ianuarie 2004
Sigur că da - voi face anii 1800 si 1900 cât de curând. Întradevăr, sunt mai folosite! Ronline
- Bună. Nu ştiu dacă asta este metoda de a discuta cu cineva despre un subiect. Dacă nu este, te rog să-mi primeşti anticipat scuzele.
Am observat că eşti cel mai activ şi de aceea vreau să mă sfătuieşti ce trebuie să fac.Despre ce este vorba:
- Prima problemă
Am scris ceva la pagina „COMPUTER”, dar la critica colegilor de muncă, care în parte este corectă, şi anume că în limba română cea mai mare circulaţie o are termenul „CALCULATOR ELECTRONIC” (cel puţin până acuma) şi nu „COMPUTER” sau „ORDINATOR”, trebuie să iau o hotărâre.
Prin urmare ar trebui ca toate definiţiile şi ce am început eu în pagina „COMPUTER” să le fac la „CALCULATOR ELECTRONIC”.
Am hotărât să schimb conţinutul paginii „COMPUTER” care va cuprinde două definiţii scurte (traduceri din engleză), etimologia cuvântului în limba engleză şi referinţe la evoluţia termenului în limba română.
Paralel cu aceasta, voi deschide paginile - „CALCULATOR ELECTRONIC” unde voi muta ce am scris pană acum la pagina „COMPUTER” (mă rog, puţin schimbat şi cu ceva completări – tot colegii !!!) în special partea tehnică şi pagina „ORDINATOR” care va cuprinde o traducere a definiţiei dată de Academia Franceză, istoria creării cuvântului şi referinţe la evoluţia cuvântului în lb. română.
- Într-adevăr, după o căutare rapidă pe Google, se pare că în română cel mai des se folosesc termenii "computer" (90.000 de rezultate) şi "calculator" (60.000 de rezultate). "Ordinator" se foloseşte mult mai rar (doar 600 de rezultate). Eu aş sugera să avem un singur articol principal (calculator sau computer) iar celelalte două să fie doar REDIRECT-uri. Discuţia despre diversele cuvinte folosite ar trebui inclusă în acest articol principal. --Mihai 10 Noi 2003 18:44 (UTC)
- A doua problemă
Am trimis două imagini computer. jpg şi computer1. jpg ( o configuraţie de bază tipică pentru 2003) pe care vreau să le şterg şi să le înlocuiesc cu alta mai corectă şi având rezoluţia care trebuie ca să arate bine (şi care va fi apelată de cele trei pagini). Nu ştiu cum să procedez ca sa le şterg!! Poate ştii tu.
- Pentru a înlocui o imagine cu o versiune nouă trebuie doar să trimiţi imaginea nouă cu exact acelaşi nume ca imaginea veche. Imaginile nu pot fi şterse pur şi simplu. --Mihai 10 Noi 2003 18:44 (UTC)
- A treia problemă
Este vorba de copyright, de drepturi de a folosi, de a prelua sau de a traduce ceva. Dacă obţin aceste drepturi le ţin eu sau trebuie să le trimit undeva ?
- Nu sunt sigur dacă am înţeles ce vrei să spui. Dacă un text sau o imagine au copyright atunci ele nu pot fi folosite pe Wikipedia! În cazul în care drepturile de autor îţi aparţin ţie, atunci tu îţi dai acordul ca materialul respectiv să fie trecut sub licenţa GNU FDL. --Mihai 10 Noi 2003 18:44 (UTC)
Îţi mulţumesc .Marinel 10 Nov. 2003 17:54.
Căutarea pe Internet dă o imagine asupra termenilor folosiţi în acest spaţiu care este cu totul altul decât limba vorbită, unde cel mai folosit termen (chiar de specialişti) este calculator (cu sensul de calculator electronic). În textele scrise (cursuri, articole etc.) se foloseşte mult mai des termenul de calculator electronic decât computer.
Există explicaţii pentru această stare de fapt. Una dintre ele este că termenul computer a fost definit în dicţionarele româneşti de largă circulaţie (cu definiţie nu cu indicaţie de sinonim al ...) foarte târziu, prin 1996.
Eu optez totuşi pentru computer având în vedere că este termenul cel mai adecvat şi nu dă naştere la confuzii şi ambiguităţi, şi probabil, aşa vom ajuta şi noi la mărirea ariei sale de circulaţie.
- E un termen care suna prea pretentios in romana, mai ales in limba vorbita. Din cauza asta nu cred sa ajungem sa marim aria sa de circulatie. Cu toate astea, din considerente de dezambiguizare as prefera si eu sa folosim computer in loc de calculator pe Wikipedia.
Aici voi da definiţia corectă şi descrierea tehnică, iar ceilalţi termeni îi voi aminti (cu legături) la sinonime. Nu ştiu exact ce înseamnă REDIRECT-uri: nu sunt pagini sau doar documente care se apelează numai din pagina computer?
- REDIRECT sunt niste pagini cu un titlu oarecare si care in loc sa contina text efectiv, contin o redirectare catre alt articol. Iata un exemplu: km. Daca apesi pe legatura vei observa ca te duce la articolul Kilometru, pagina incluzand in titlu si o notificare despre redirectionare.
În problema cu imaginile m-ai lămurit.
Nu, nu ai înţeles bine. Este vorba de o aprobare pe care o obţin eu de a folosi un material postat pe un site (traducere, adaptare şi eventual link). Dacă obţin aceste drepturi le ţin eu sau trebuie să le trimit undeva la wikipedia?
- Aprobare de a folosi in ce fel materialul? Iti trebuie aprobare explicita de a trece materialul sub licenta GNU FDL, nu doar de "a-l folosi". Trebuie sa intelegi bine asta, materialul va deveni de facto public domain (en:IANAL, incerc doar sa-ti dau o idee despre ce se va intampla).
O să fac modificările după ce îmi răspunzi şi mă lămuresc ce e cu REDIRECT-urile astea
Îţi mulţumesc că ai fost amabil .Marinel 11 Nov. 2003 8:23.
- Daca o sa-ti faci obiceiul sa fii logged in, nu va mai fi necesar sa te semnezi manual. Atat pentru asta cat si pentru REDIRECT-uri, vezi Cum să editezi o pagină. In alta ordine de idei, te rog nu mai sterge continutul paginilor, chiar daca in mare este vorba de discutia ta. Poate exista terti interesati de discutie (ca mine), si daca stergi textul discutia nu mai poate fi urmarita retroactiv.
- Succes! Gutza 11 Noi 2003 11:32 (UTC)
- Despre aprobari. Eu solicit de la webmaister să folosesc un material postat (uneori ei cer clar ce parte din material) pentru a fi tradus şi adaptat pentru Wikipwdia.ro. O să adaug şi că materialul tradus, adaptat va trece sub licenta GNU FDL. Webmaisterul îmi trimite un e-mail. Ce fac cu el? S-ar putea ca acesta să-mi dea o aprobare globală. Poate că ar trebui o pagină în care cineva să treacă site-urile care se pot folosi fără probleme(sunt dictionare care au regimul de public domain de exemplu) şi unde se vor adăuga aprobările obţinute pe parcurs de fiecare. Eu nu ştiu cum vă descurcaţi acum voi, aştia activii, dar pe măsură ce vor apărea utilizatori noi problemele vor creşte exponenţial. Problema asta a surselor e destul de spinoasă. Pe de o parte folosirea lor asigură un minim de calitate a materialului, foarte necesar. Pe de altă parte este problema asta cu aprobările. Marinel
In primul rand, scuze, ti-am dat un link gresit, este vorba despre GNU FDL si nu de GNU FDL. Cum ne descurcam noi? Uite solutiile pe care le stiu eu:
- Scriem ce stim, nu traducem materiale existente. In afara de cateva dintre paginile efective de administrare a Wikipedia, tot ce am scris eu sunt creatii proprii. :)
- Traducem de pe Wikipedia in engleza sau alte proiecte similare care folosesc tot GNU FDL.
- Traducem de pe alte situri care au continutul acoperit de GNU FDL.
- Traducem sau copiem de pe situri in public domain (public domain nu e acelasi lucru cu GFDL).
- Traducem sau copiem din surse scrise (carti, harti, statistici, date, etc) din public domain.
Cam astea sunt solutiile pe care le stiu eu. Daca reusesti sa convingi persoanele respective sa puna textele in GFDL, atunci dupa parerea mea cel mai simplu ar fi sa existe pe situl respectiv o atare notificare (observa notificarea de la finalul oricarei pagini din Wikipedia in sensul asta). In felul asta problema s-ar rezolva de la sine. Daca asta nu se intampla, atunci personal iti recomand sa nu continui demersul -- daca nu ai in mana un act legal (o semnatura ar fi suficient) atunci un simplu e-mail nu are nici o valoare contractuala si riscam sa atragem intregul proiect intr-o situatie jenanta fara nici un rost. Fiindca sa fim seriosi, continutul Wikipedia in engleza este suficient de "stufos" ca sa nu te limiteze in cantitatea de material potential de tradus. Din nou, nu sunt avocat, si asta e o parere personala.
In tot cazul, despre ce materiale este vorba? Gutza 11 Noi 2003 14:27 (UTC)
hi, hi!
deci ai avut ceva de discutat referitor la textul din articolul Grădina Botanică din Cluj-Napoca! ok, într-un fel ai putea avea dreptate, dar...
1. poza este găsită pe toate broşurile de la grădină, deci nu au copyright pentru ea!
2. şi textul este posibil să fie copiat dintr-o broşură, însă aici nu sunt chiar sigur! totusi acelasi text este disponibil şi pe cluj.info, la fel ca şi poza, deci... mă rog!
textul oricum l-am modificat... aşa că... cam atât!
mersi!
- Ok, sunt de acord că situaţia drepturilor de autor pentru textul respectiv e cam complicată: două site-uri diferite ([1], [2]) susţin că au copyright când de fapt textul şi pozele sunt luate de pe broşura grădinii botanice. E bine că ai modificat textul pentru Wikipedia. Cred că în general n-ar trebui să copiem materiale de pe alte site-uri decât în cazul în care aceste material aparţin clar domeniului public. --Mihai 12 Noi 2003 15:40 (UTC)
- Pentru Gutza. Am pus problema la mod general. Iar cand am intrebat cum va descurcati, nu m-am referit la modul cum creati voi articolele ci la modul cum verificati drepturile de autor. Desi este o problema grea cred ca ar trebui sa fie stabilite niste reguli.Marinel
Pai, exista niste reguli. Se numesc legi, in particular legea drepturilor de autor. Cum am mai spus, nu sunt avocat, drept care nu pot sa creez acum, ad hoc, un retetar pentru copiat de pe alte site-uri in asa fel incat sa fii sigur ca nu creezi probleme pentru proiect, in afara de ce am spus mai sus (i.e. daca se specifica in mod explicit ca textul respectiv este sub GFDL, atunci e ok).
Ce pot insa sa-ti spun este ca din cate stiu, in conformitate cu Conventia de la Berna, lucrarile intelectuale nu trebuie sa fie protejate in mod explicit cu un copyright pentru a beneficia de protectie in fata legii. Cu alte cuvinte, in cazul in care un copyright nu se specifica in mod explicit, intra in vigoare niste drepturi de autor implicite, acestea fiind mult mai restrictive decat GFDL. Drept urmare, in afara de cazul ca poti citi in mod explicit o notita legata de GFDL, textul respectiv este protejat in mod implicit, drept care nu trebuie copiat in GFDL. --Gutza 13 Noi 2003 09:49 (UTC)
Şi acuma-mi zici? --Danutz 9 Dec 2003 19:54 (UTC)
Distracţie plăcută (dacă e cazul) şi pe curând! --Gutza 12 Dec 2003 20:00 (UTC)
Mihai, te rugăm să votezi cu da sau nu dacă vrei ca Wikipedia românească să folosească un logo pentru Crăciun, pe pagina Wikipedia:Vot_Crăciun --Danutz 18 Dec 2003 19:32 (UTC)
Wikitravel în română
Am făcut o aplicaţie să fondăm Wikitravel in limba română (deja e tradusă interfaţa - vezi http://www.wikitravel.org/article/Wikitravel:Romanian_Wikitravel_Expedition pentru mai multe informaţii. Suntem prima versiune multilingvală de Wikitravel, dar ne trebuie 5 utilizatori ca să se facă versiunea asta. Eu şi cu Danutz deja am spus că vrem să colaborăm. -- Ronline 20 Dec 2003 12:13 (UTC)