Golgota (craniul, căpățâna), sau Calvar(ul) era un loc în afara zidurilor Ierusalimului din secolul I AD în care Isus Cristos a fost crucificat.

Icoană cu Iisus în drum spre Golgota

Cuvântul Golgota este transcrierea în greacă din Noul Testament din denumirea în limba aramaică, în aramaică cuvântul fiind Gûlgaltâ; Biblia spune că este locul craniului - Κρανίου Τόπος (Kraniou Topos) în greacă, și Calvariae Locus în latină - Drumul Calvarului[1] (după alte surse, "Calvariae Locus" are exact același înțeles ca și grecescul "Kraniou Topos", anume "locul craniilor" ("calva" în latină însemnând "craniu", "țeastă"[2], explicația numelui fiind după Sfântul Ieronim datorată craniilor dezgropate care punctau peisajul; o teorie tardivă (secolul al XIX-lea pune mai degrabă numele pe seama formei dealului pe care se află acest loc al execuției criminalilor în Ierusalimul perioadei romane. [3]).

Istoricii subliniază totuși că pentru evrei termenul aramean "Golgota" desemna nu numai un singur astfel de loc de execuție a condamnaților, ci orice astfel de loc situat (conform legilor biblice ale purității) în afara orașului Ierusalim. Chiar și pe timpul Sfântului Ieronim existau mai multe astfel de locuri de execuție în afara Ierusalimului.[4]

  1. ^ Biblia Catolică, Luca 23
  2. ^ Dict. Latin-Român,Voichița Ionescu, ediția a II-a, Ed. Orizonturi 1992, p. 31.Enciclopedia Britannica online afirmă că Calvary provine din latinescul calva, care înseamnă cap chel sau craniu)
  3. ^ Encyclopedia Americana online, article "Calvary"
  4. ^ […] Goglota nu și-a căpătat numele din cauza craniului lui Adam, ci din cauza faptului că desemna în jargonul local "locul de execuție", sau "locul de decapitare". El (Ieronim) explica faptul că în afara porții Ierusalimului existau mai multe locuri unde criminalii erau executați, și că toate aceste locuri erau numite "Golgota", chiar și în vremea lui. […] Întrucât Ieronim era familiar cu Ierusalimul și împrejurimile lui, cunoștințele lui directe în materie de limbă a populației locale ne furnizează dovezi care cântăresc greu când e vorba să înțelegem numele "Golgota". Dacă existau și alte "locuri de execuție" în afara Ierusalimului, asta ar explica limbajul lui Chiril din Ierusalim care folosește în scrierile lui pentru "Golgota creștină" adjectivul "proeminent", un "double entendre" al unui termen care pare să se refere atât la înălțimea fizică a locului, cât și la importanța lui. - "Christians And The Holy Places - The Myth Of Jewish-Christian Origins", Joan E. Taylor, Clarendon Press Oxford, Oxford University Press 1993, p.130

Legături externe

modificare

  Materiale media legate de Golgota la Wikimedia Commons