Herr Mannelig (cunoscută și ca "Herr Mannerlig" și "Bergatrollets frieri" (Curtarea Trolului de Munte)[1]) este o baladă suedeză în stil medieval ce spune povestea unei femele de trol de munte care cere în căsătorie un cavaler.

Trolul încearcă să îl convingă pe Herr[2][3] Mannelig să se căsătorească cu ea. Îi oferă numeroase cadouri, dar el o refuză, pentru că realizează că nu este femeie creștină, ci un trol (o creatură satanică). Ea este deznădăjduită de acest eșec, pentru că a-l fi câștigat pe Herr Mannelig însemna să fie ”eliberată de chinuri” (probabil blestemul de a trăi ca trol).

Suedeză[1]
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej:
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
Sådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej:|
Română
Devreme într-o dimineață, înainte să răsară soarele
În timp ce păsările își cântau cântecul dulce
Trolul de munte i-a propus frumosului cavaler
Având o limbă falsă, înșelătoare
Herr Mannelig, Herr Mannelig, mă vrei de nevastă
Pentru tot ce cu bucurie-ți voi da?
Poți raspunde doar da sau nu
Vei face asta sau nu?
Ție iți voi da cei doisprezece cai mari
Ce pasc în dumbrava umbroasă
Niciodată n-a fost o șa înhamată pe spatele lor
Sau pus frâu în gură
Ție iți voi da cele douăsprezece mori bune
Ce stau între Tillo și Terno
Pietrele de moară sunt făcute din cea mai roșie alamă
Iar roțile sunt încărcate cu argint
Ție iți voi da sabia suflată [în aur]
Ce clămpănește-n cinsprezece inele aurite
Iar de vei lovi cu ea in bătălie, cum vei face
Pe câmpul de luptă vei câștiga
Ție iți voi da o cămașă nouă
Cea mai strălucitoare, de purtat
Nu e cusută cu ac sau fir
Ci crochetată din cea mai albă mătase
Cadouri ca acestea bucuros aș primi
Dacă ai fi o femeie creștină
Dar știu că ești cel mai rău trol de munte
Progenitura nixelor și-a diavolului
Trolul de munte a fugit pe ușă
Jelea și zbiera atât de tare
"De l-aș fi căpătat pe-acel cavaler frumos
Din chinul meu aș fi liberă acum"
Herr Mannelig, Herr Mannelig, mă vrei de nevastă
Pentru tot ce cu bucurie-ți voi da?
Poți raspunde doar da sau nu
Vei face asta sau nu?

Adaptări

modificare

Recent, balada a fost cântată și înregistrată de următorii artiști notabili: In Extremo, Garmarna, Hedningarna (în Suedeză), Haggard (în Italiană) și Heimataerde (în Germană), Litvintroll (Bielorusă), Truverii (în Suedeză).

Referințe

modificare
  1. ^ a b Haminson, A., ed. (). „Bergatrollets friari”. Bidrag till Södermanlands äldre kulturhistoria [Contributions to Södermanland's older Cultural History] (PDF) (în Swedish). I. Södermanland's Forminnesförening. pp. 21–23. Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 
  2. ^ traductibil ca domn, boier, cavaler
  3. ^ herr (în engleză),  

Legături externe

modificare