Il Canto degli Italiani

Il Canto degli Italiani
Cântecul italienilor

Goffredo Mameli, autorul imnului național al Italiei.
Imn Național alItalia Italia
Cunoscut
și cu numele
Inno di Mameli
Imnul lui Mameli
Fratelli d'Italia
Frații Italiei
VersuriGoffredo Mameli, 1847
MuzicaMichele Novaro, 1847
Adoptat12 octombrie 1946
Probă muzică

Il Canto degli Italiani („Cântecul italienilor”) este imnul național al Italiei, ale cărui versuri au fost compuse de către Goffredo Mameli, pe muzica lui Michele Novaro. Este cunoscut și sub numele Fratelli d'Italia („Frați italieni”).

Michele Novaro, compozitorul imnului
Versuri italiene În latină În română

𝄆 Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di Roma
Iddio la creò. 𝄇

Coro:
𝄆 Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò! 𝄇
Sì!

𝄆 Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò. 𝄇

Coro

𝄆 Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può? 𝄇

Coro

𝄆 Dall'Alpi a Sicilia
dovunque è Legnano,
ogn'uom di Ferruccio
ha il core, ha la mano,
i bimbi d'Italia
si chiaman Balilla,
il suon d'ogni squilla
i Vespri suonò. 𝄇

Coro

𝄆 Son giunchi che piegano
le spade vendute:
già l'Aquila d'Austria
le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
il sangue Polacco,
bevé, col cosacco,
ma il cor le bruciò. 𝄇

Coro[1][2]

𝄆 Italici fratres
Italia experrectast
Scipionis galea
caput suum cinxit
Ubi est victoria?
Comam ei praebeat,
quia servam Romae
Eam Deus creavit. 𝄇

Chorus:
𝄆 In cohortem condensemur,
nos, ad mortem paratos.
Nos, ad mortem paratos,
Italia vocavit! 𝄇
Ita!

𝄆 Nos a saeculis
contriti, irrisi sumus
cum populus non simus,
cum divisi simus.
unum nos coniungat
vexillum, spes una:
ut unà confundamur
iam signum datum est. 𝄇

Chorus

𝄆 Congregemur, alter alterum diligat,
concordia et amor
populis patefaciunt
Domini vias;
iuramus nos liberum
patrium solum facturos
concordes, per Deum,
quisnam nos vincat? 𝄇

Chorus

𝄆 Ab Alpibus usque ad Siciliam
ubique Ledegnanum est,
Ferruccii cuique
cor atque manus est,
Italiae proles
Balilla vocatur,
omnis aeris sonus
ad Vesperas sonuit. 𝄇

Chorus

𝄆 Harundines flexerunt
mercede conductos gladios,
iam Austriae aquila
pennas suas perdidit.
cruorem Italorum et
cruorem Polonorum
cum Cazacho bibit,
At cor eius exussit. 𝄇

Chorus

𝄆 Frații Italiei,
Italia se trezeste,
cu coiful lui Scipio
își ornează capul.
Unde este victoria?
Să-și ofere podoaba capilară
că sclava Romei
Dumnezeu a creat-o. 𝄇

Refren:
𝄆 Să ne strângem în cohorte
suntem gata să murim.
Suntem gata să murim,
Italia ne-a chemat! 𝄇
Da!

𝄆 Noi eram de secole
călcați în picioare, batjocoriti.
De ce nu suntem un popor?
De ce suntem divizați?
Să ne întâmpine un unic
steag, o speranță:
să ne contopim
deja a sunat ceasul. 𝄇

Refren

𝄆 Să ne unim, să ne iubim.
Uniunea și dragostea
a dezvăluit popoarelor
Căile Domnului.
Jurăm să eliberăm
patria:
Prin voia lui Dumnezeu
ca să învingem, s-ar putea? 𝄇

Refren

𝄆 Din Alpi până-n Sicilia
peste tot este Legnano
Fiecare om al lui Ferruccio
are inima, are mâna.
Copiii Italiei
se numesc Balilla.
Sunetul fiecărui clopot
insurecția a sunat. 𝄇

Refren

𝄆 Spadele vândute sunt trestii
care se-ndoaie;
deja vulturul Austriei
și-a pierdut penele.
Sângele Italiei,
Sângele Poloniei,
băut cu cazacul
dar inima le-a înveninat. 𝄇

Refren[3]

  1. ^ Italia – NationalAnthems.me
  2. ^ Simboli – Inno. Quirinale.it.
  3. ^ Imnul național al Italiei (2017-05-21). Trofin, Mariana. LyricsTranslate.

Legături externe

modificare