- كلنـا للوطن للعلى للعلم
- ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
- سهلنا والجبـل منبت للرجـال
- قولنا والعمـل في سبيل الكمال
- كلنا للوطن للعلى للعلم
- كلّنا للوطن
- شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
- أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
- شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
- صانه ربه لمدى الأزمان
- كلنا للوطن للعلى للعلم
- كلنا للوطن
- بحـره بــرّه درّة الشرقين
- رِفـدُهّ بــرّهُ مالئ القطبين
- إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
- مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
- كلّنا للوطن للعلى للعلم
- كلّنا للوطن
|
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam
- Mil'u ayn az-zaman, saifuna wal-qalam
- Sahluna wal-jabal, manbitun lir-rijal
- Qawluna wal-'amal fi sabil-el-kamal
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
- Kulluna lil-watan
- Shaykhuna wal-fata, 'Inda sawt-il-watan
- Usdu ghaben mata, sawaratn-al-fitan
- Sharquna qalbuhu, abadan Lubnan
- Kulluna lil-watan
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
- Kulluna lil-watan
- Bahruhu barruhu, durratush-sharqayn
- Rifduhu birruhu, mali' ul-qutbayn
- Ismuhu 'izzuhu, munzu kana-l-judud
- Majduhu arzuhu, ramzuhu lil-khulud
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam,
- Kulluna lil-watan
|
- All of us! For our Country, for Glory and Flag!
- Our valor and our writings are the envy of the ages.
- Our mountains and our valleys, they bring forth stalwart men.
- And to Perfection we devote our words and labor.
- All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
- All of us! For our Country
- Our Elders and our children, they await our Country's call,
- And on the Day of Crisis they are as Lions of the Jungle.
- The heart of our East is ever Lebanon,
- May God preserve him until the end of time.
- All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
- All of us! For our Country
- The Gems of the East are his land and sea.
- Throughout the world his good deeds flow from pole to pole.
- And his name is his glory since time began.
- The cedars are his pride, his immortality's symbol.
- All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
- All of us! For our Country[1][2]
|