La Dessalinienne
VersuriJustin Lhérisson[*][[Justin Lhérisson (Haitian writer, lawyer, journalist, and teacher)|​]]  Modificați la Wikidata
MuzicaNicolas Geffrard[*][[Nicolas Geffrard (Nicolas Geffrard was a musician known for composing the Haitian national anthem.)|​]]  Modificați la Wikidata
Probă muzică

La Dessalinienne este imnul național al statului Haiti, adoptat ca atare în anul 1904.

Justin Lhérisson a scris cuvintele, iar Nicolas Geffrard a compus muzica. Imnul își trage numele de la Jean-Jacques Dessalines (1758-1806), primul împărat[1] al Haiti și unul din „părinții” independenței țării.

Justin Lhérisson (1873-1907), avocat și jurnalist, a scris textul[2] cu ocazia centenarului independenței haitiene, pe muzica lui Nicolas Geffrard.

La Dessalinienne i-a succedat, ca imn național, imnului Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves.

Istorie modificare

Jean-Jacques Dessalines, devenit conducătorul mișcării de eliberare, la 1 ianuarie 1804[3] a fost ales guvernator general pe viață al Haiti. În urma informației primite, că Napoleon Bonaparte, rivalul său, s-a încoronat împărat al francezilor[4] (la 18 mai 1804), Jean-Jacques Dessalines nu a ezitat să se proclame și el împărat, pentru a nu rămâne mai prejos[5], la 8 octombrie 1804. Astfel, Dessalines a devenit fondator al primului imperiu haitian (18041806). Jean-Jacques Dessalines, pe când era împărat, a fost asasinat la 16 octombrie 1806.

Textul imnului este datorat lui Justin Lhérisson, iar melodia lui Nicolas Geffrard. Cu ocazia jubileului de 100 de ani de la fondarea statului, în 1904, La Dessalinienne a devenit imnul statului Haiti.

Descriere modificare

La Dessalinienne exprimă recunoștința cetățenilor actuali ai Haiti față de cei care au luptat pentru obținerea independenței și creării statului haitian, precum și hotărârea de a le fi demni urmași.

Textul imnului La Dessalinienne, în limba franceză modificare

I modificare

Pour le Pays, pour les Ancêtres
Marchons unis, marchons unis
Dans nos rangs point de traîtres
Du sol soyons seuls maîtres
Marchons unis, marchons unis
Pour le Pays, pour les Ancêtres
Marchons, marchons, marchons unis
Pour le Pays, pour les Ancêtres

II modificare

Pour les Aïeux, pour la Patrie
Béchons joyeux, béchons joyeux
Quand le champ fructifie
L'âme se fortifie
Béchons joyeux, béchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Béchons, béchons, béchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie

III modificare

Pour le Pays et pour nos Pères
Formons des Fils, formons des Fils
Libres, forts et prospères
Toujours nous serons frères
Formons des Fils, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères
Formons, formons, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères

IV modificare

Pour les Aïeux, pour la Patrie
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux
Sous ta garde infinie
Prends nos droits, notre vie
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux
Pour les Aïeux, pour la Patrie

V modificare

Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir est beau, mourir est beau
Notre passé nous crie:
Ayez l'âme aguerrie
Mourir est beau, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir, mourir, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie

Textul imnului La Dessalinienne, în creola haitiană modificare

I modificare

Pou Ayiti peyi zansèt yo
Se pou n mache men nan lamen
Nan mitan n pa fet pou gen trèt
Nou fèt pou n sel met tèt nou
Annou mache men nan lamen
Pou Ayiti ka vin pi bèl
Annou, annou met tet ansanm
Pou Ayiti onon tout zanset yo.

II modificare

Pou Ayiti onon zanset yo
Se pou n sekle se pou n plante
Se nan tè tout fòs nou chita
Se li k ba nou manje
Ann bite tè ann voye wou
Ak kè kontan fòk tè a bay
Sekle wouze fanm kou gason
Pou n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou.

III modificare

Pou Ayiti ak pou zansèt yo
Fò nou kapab vanyan gason
Moun pa fèt pou ret avek moun
Se sa k fè tout manman ak tout papa
Dwe pou voye timoun lekòl
Pou yo aprann pou yo konnen
Sa Tousen, Desalin, Kristòf, Petyon
Te fe pou wet Ayisyen anba bot blan.

IV modificare

Pou Ayiti onon zansèt yo
Ann leve tèt nou gad anlè
Pou tout moun mande Granmèt la
Pou l ba nou pwoteksyon
Pou move zanj pa detounen n
Pou n ka mache nan bon chimen
Pou libete ka libete
Fok lajistis blayi sou peyi a.

V modificare

Nou gen yon drapo tankou tout pep
Se pou n renmen l mouri pou li
Se pa kado blan te fe nou
Pou nou kenbe drapo nou wo
Se pou n travay met tet ansanm
Pou lot peyi ka respekte
Drapo sila a se nanm tout Ayisyen.

Traducerea în limba română a textului francez al imnului La Dessalinienne modificare

I modificare

Pentru Țară, pentru Străbuni,
Pășim uniți, pășim uniți,
În rândurile noastre nu sunt trădători,
Ai solului singurii stăpâni să fim!
Pășim uniți, pășim uniți,
Pentru Țară, pentru Străbuni.
Pășim, pășim, pășim uniți,
Pentru Țară, pentru Strămoși.

II modificare

Pentru Străbuni, pentru Patrie
Lucrăm pământul[6] voioși, lucrăm pământul voioși,
Când câmpul fructifică,
Sufletul se fortifică.
Lucrăm pământul voioși, lucrăm pământul voioși,
Când câmpul fructifică,
Sufletul se fortifică.
Pentru Străbuni, pentru Patrie,
Lucrăm pământul, lucrăm pământul, lucrăm pământul voioși,
Pentru Strămoși, pentru Patrie.

III modificare

Pentru Țară și pentru Tații noștri,
Formăm Fii, formăm Fii
Liberi, puternici, prosperi,
Mereu vom fi frați.
Formăm Fii, formăm Fii,
Pentru Țară și pentru Tații noștri,
Formăm, formăm, formăm Fii,
Pentru Țară și pentru Tații noștri.

IV modificare

Pentru Străbuni, pentru Patrie,
O Doamne al Vitejilor, o Doamne al Vitejilor!
Sub paza Ta nemărginită,
Ia drepturile noastre, viața noastră!
O Doamne al Vitejilor, o Doamne al Vitejilor!
Pentru Străbuni, pentru Patrie,
O Doamne, o Doamne, o Doamne al Vitejilor!
Pentru Străbuni, pentru Patrie.

V modificare

Pentru Drapel, pentru Patrie,
Să mori este frumos, să mori este frumos,
Trecutul nostru ne strigă,
Să aveți sufletul călit!
Să mori este frumos, să mori este frumos,
Pentru Drapel, pentru Patrie.
Să mori, să mori, să mori este frumos,
Pentru Drapel, pentru Patrie.

Note modificare

  1. ^ Sub numele de Jacques I (Iacob I)
  2. ^   PDF haiti.org La Dessalinienne, paroles Arhivat în , la Wayback Machine..
  3. ^ Ziua proclamării independenței statului Haiti, față de Franța
  4. ^ Sub numele de Napoleon I
  5. ^ Jean-Jacques Dessalines s-a proclamat împărat sub numele de Jacques I (Iacob I), după ce ordonase masacrarea albilor din insulă.
  6. ^ Cu cazmaua

Legături externe modificare