Romanizarea limbii bulgare

Romanizarea limbii bulgare este practica transliterării textului în bulgară din ortografia sa chirilică convențională în alfabetul latin. Romanizarea poate fi utilizată în diferite scopuri, cum ar fi redarea numelor proprii și a locurilor în contexte de limbi străine, sau pentru scrierea informală a bulgarei în medii în care chirilica nu este ușor disponibilă. Utilizarea oficială a romanizării de către autoritățile bulgare se găsește, de exemplu, în documentele de identitate și în semnalizarea rutieră. Există mai multe standarde diferite de transliterare, dintre care unul a fost ales și făcut obligatoriu pentru utilizarea comună de către autoritățile bulgare într-o lege din 2009.[1][2][3]

Referințe modificare

  1. ^ Eroare la citare: Etichetă <ref> invalidă; niciun text nu a fost furnizat pentru referințele numite law2009
  2. ^ G. Selvelli. Su alcuni aspetti ideologici dei sistemi di traslitterazione degli alfabeti cirillici nei Balcani. Arhivat în , la Wayback Machine. Studi Slavistici XII (2015). pp. 159–180. (in Italian)
  3. ^ Arenstein, B. (). „Scripted History: Hebrew Romanization in Interwar British Mandate Palestine” (PDF). Columbia University. Accesat în .