Ab uno disce omnes
Ab uno disce omnes este o expresie în latină care apare în „Eneida” II, 65 de Vergilius, și care poate fi tradusă „După unul îi poți judeca pe toți” sau „după unul cunoaște-i pe toți”[1].
Origine și semnificație
modificareVorbind despre grecii care s-au introdus în Troia prin faimosul vicleșug al calului de lemn, poetul subliniază perfidia grecului captiv Sinon, care i-a convins pe troieni să primească în cetate calul, obiectul pierzaniei lor, susținând că era o ofrandă adusă zeilor. Cu alte cuvinte: cum era acel om prefăcut, erau toți!
Devenite cu timpul o expresie curentă, vorbele lui Vergilius sunt folosie mai ales în sens nefavorabil. Referindu-se la un grup de oameni deopotrivă de neserioși, sau vicleni, sau cu alte trăsături negative, puterm spune: „Ab uno disce omnes”.
Note
modificare- ^ Ab uno disce omnes la DEXonline.ro, accesat pe 9 mai 2015
Bibliografie
modificare- I. Berg, Dicționar de cuvinte, expresii, citate celebre, Editura Științifică, București, 1969, pp. 22
Legături externe
modificare- „Ab uno disce omnes” la citate celebre cogito.ro, accesat pe 9 mai 2015