Adresă poștală

secvență de informații care descrie amplasarea unei clădiri sau a oricărei structuri

Adresa poștală, sau addressing,[necesită citare] este o identificare completă a unui destinatar poștal. Această adresă identificativă, înscrisa pe plic, permite companiei poștale direcționarea și în final înmânarea plicului, destinatarului său.

Plic poștal livrat în Ternivka, Ucraina, 25 noiembrie 1998, plic având aplicate patru timbre poștale
Plic poștal livrat în Nassau, Bahamas, 2 ianuarie 1929, plic având aplicat un singur timbru.

Adresele poștale răspund regulilor de prezentare și de conținut, specifice fiecărei țări.

Observații generale

modificare

Adresa poștală este în general scrisă, în centrul sau în centru-dreapta fetei plicului iar timbrul postal ar trebui să fie lipit, pe cât posibil, în colțul din dreapta-sus de pe aceasta fată a plicului.

Datele identificative ele expeditorului este sugerata și chiar, în anumite cazuri, impusa ca obligatorie, iar standardele recomanda înscrierea acestor informații pe spatele plicului[1][2] [3]  Pentru a se evita confuzia , pe multe plicuri sunt semnalate prin pre-tipărire locurile in care se sugerează a se înscrie fiecare informație privitoare la adresa, la locul ei..

Germania

modificare

În Germania, codul poștal trebuie să fie plasat imediat înainte de numele orașului. Oricum, numărul de usa (sau de intrare) trebuie să fie amplasat spre finalul adresei (contrar a ceea ce este obișnuit în Franța), în timp ce complementul de adresa (ne-obligatoriu) în principiu ar trebui să fie situat într-o a doua linie.

Exemplu de o adresă în Germania:

ABC semnătura
Kundendienst
Hauptstr. 5
01234 Musterstadt

Argentina

modificare

În Argentina, Codul Postal Argentinian (CPA) trebuie să fie scris cu majuscule și fără paranteze sau prefixe (C. P. sau Cod. Zip) si fără liniuțe intre litere sau intre cifrele care-l compun.[4]

John-Parez
Balcarce 50
Etaj 2
C1064AAB
Autonome orașul Buenos Aires
Jose Perez
Cutia E 432
Poșta Centrală
C1000WAC
Autonome orașul Buenos Aires
Prof. Dr. Eva Gonzalez
Rural Scoala 45
Poșta Centrală
X5187XAB
San Clemente
Maria Lopez
Prin Cernuschi 97
21100 Varese (VA)
Italia
Victoria Bergoglio
Rivadavia 452 - Etajul 2
J5102DFI San Juan

În Belgia, codul postal ar trebui să fie înscris înainte de numele localității, dar numărul de ușă (sau de intrare) trebuie să fie amplasate spre finalul adresei (contrar a ceea ce se obișnuiește în Franța):

Pierre Dupont
Rue de la Liberté 10
1000 Bruxelles
D-le Premier ministre
Édifice Langevin
80, rue Wellington [5]
Ottawa (Ontario) K1A 0A3 [6]
Canada
JUSTIN TRUDEAU
BIROUL DE PRIM-MINISTRU
80 WELLINGTON ST
OTTAWA PE K1A 0A3
CANADA

În Spania există un sistem de coduri poștale în vigoare începând cu anii ' 80, cod alcătuit din cinci cifre care indică: primele două provincia de destinație, în timp ce restul de trei indica localitatea sau districtul poștal (în localitățile care prin, dimensiunile lor, sunt susceptibile de sub-divizare).

Ordinea obișnuită a unei adrese poștale, în patru linii este aceasta: numele sau, după caz, adresa fiscala, se înregistrează în linia 1; strada, piața sau via publică cu numărul de ușă sau de intrare, se înscriu pe linia 2; cartierul, satul, sau vreo entitate mai mică a acelei localități, se înscriu în linia 3 (dacă este cazul) iar codul poștal și numele localității se înscriu in linia 4. Având în vedere că codul include deja referire la provincial, în provincia capitale puteți ignora această indicație, deși obiceiul este de obicei scrisă în linia următoare sau într —un format de mai sus— în paranteze după localitate.

Vezi un exemplu:

Dl Alfredo PIE DE ANSELMI

Calle Luis Jorge Castaños, 23, 4º Dcha.

Urbanizatia LAS CASCAJUELAS

28999 VALDECILLAS DE JARAMA

Madrid

Statele Unite Ale Americii

modificare

În Statele unite, codul poștal sau codul ZIP, conține cinci cifre, și se plasează la sfârșitul liniei care începe cu numele orașului și numele sau cu abrevierea respectivului stat:

Exemplu de adresă de noi:

Jeremy Martinson
455 Larkspur Dr.
California Springs, CA 92926
Statele Unite Ale Americii
Jeremy Martinson
455 Larkspur Dr.
California Springs, CA 92926-4601
Statele Unite Ale Americii

Recomandări ale serviciilor poștale

modificare

În Franța în conformitate cu recomandările de La Poste,[7] adresa poștală este formată din:

  • Numele de destinatarului (nume persoanei sau, după caz numele companiei, etc);
  • Mențiuni complementare (cum ar fi identificare apartament, n° etaj, numele edificiului, etc);
  • Numărul legat de calea (eventual urmat de un complement cum ar fi de exemplu bis, ter, quater, etc),[8] , urmat imediat de tipul de drum (strada, avenue⁠(d), bulevard, etc) si numele acestei căi;
  • Cod Postal francez de 5 cifre fără separare intre ele, urmat de numele localitătii în litere majuscule.

Exemplu de adresa poștală special în Franța:

Pierre Dupond
10 rue de la Liberté
99123 VILLENOUVELLE
Dupond SA
Servicii comptable
52 rue des Narcise
BP 77
99123 VILLENOUVELLE
Dupond SA
Servicii comptable
52 rue des Narcise
BP 77 Belleville
99123 VILLENOUVELLE
Société Dupond
Pierre Berger, directeur comerciale
Bâtiment A
44 rue des Facteurs
87160 ARNAC-LA-POSTE CEDEX 7

CIDEX sau CEDEX

modificare
 
Un CIDEX, gruparea de boîtes aux lettres (cutii de e-mail sau cedexîn Franța.

Cazul expedierilor poștale în străinătate

modificare

În cazul expedierilor cu destinație în țări străine, Uniunea Poștală Universală indică faptul că " rubrica adresei care indică țara de destinație este reglementată de recomandările țarii de origine a plicului, în timp ce in celelalte rubrici trebuie facute specificatiile în conformitate cu recomandările din țara de destinație".[9] În acest sens, recomandările, de exemplu de La Poste din Franța, semnalează în ceea ce privește expedierile cu destinație în străinătate, ca trebuie să fie scrise în limba franceză, numele țării de destinație în ultima linie a rubricii de adresa poștală.[10]

Ms S. Pollard
1 Chapel Street (1, rue de la chapelle)
Heswall
BOURNEMOUTH
BH1 1AA
ROYAUME-UNI (MAREA BRITANIE)

În conformitate cu recomandările Uri din Mexic,[11] domiciliile postale se conformeaza in felul următor:

Tip de adresa Structura de adresa poștală Exemplu
Personal Destinatar

Tipul și denumirea de strada + Numarul,
tipul și denumirea așezământului
Cod Postal + Localitatea (opțional), Municipiul, Entitate federală

Alejandro Ramirez

C. Francisco I. Madero Nr. 115
Col. Nuevo Casas Grandes Centro
31700 Nuevo Casas Grandes, Chih.

Companii Destinatar,

Zona sau poziția în companie (opțional)
Numele companiei,
tipul și denumirea de strada + Numarul,
tipul și denumirea respectivului așezământ,
Cod Postal + Localitatea (opțional), Municipiul, Entitate federală

Ing. Juan Rodriguez Altamirano

Farmaceutice Altamirano
Av Durango Nu. 264 Int. 1
Col. Prima Cutie
81200 Los Mochis, Ahome, Fără.

Cutia Postala,

Lista de corespondență
sau Poste restante

Destinatar

[Afaceri] Domeniu sau poziție în companie (opțional)
[Corporatie] Numele companiei
Forma de livrare + [cutie poștală] Număr
Numele de administrație poștală
Codul postal de la posta + Locatie (Optional), Municipiul, Entitate federală

Daniel Gonzalez Oritz

Po Box A44
Administrația Poștală
Calvillo
20801 Calvillo, Aac.

Esteban Hernandez Martinez
Lista de corespondență
Administrația Poștală
Sper
85211 Cajeme, Sunt.

Esperanza Rodríguez Dominguez
Poste Restante
Administrația Poștală
Bermejillo
35231 Mapimí, Dgo.

Portugalia

modificare
PEDRO DA PONTE
RUA ALFREDO GUIMARÃES, 230
4800-407 GUIMARÃES
PATRÍCIA MARTINS
(42024
CE TELHEIRAS
1601-801 la LISABONA

Marea Britanie

modificare

În marea Britanie, codul poștal este plasat întotdeauna în ultimul rând, și după numele orașului sau orașul de destinație:

Exemplu de adresă poștală de acest tip:

Domnul John SMITH
1 Vallance Drum
Bethnal Green
LONDRA
E2 1AA

Elveția

modificare
Domnule
Pierre Dupont
Rue Pépinet 10
1003 Lausanne
Domnule
Pierre Dupont
Rue Pépinet 10
1003 Lausanne
Suisse
  1. ^ Definición: Reverso.
  2. ^ Reverso⁠(d).
  3. ^ Definición: Anverso.
  4. ^ http://www.correoargentino.com.ar/formularios/cpa.  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  5. ^ Coma necesaria luego del n° de la calle o de la vía, según la Commission de Toponymie du Québec y según la Office Québécois de la langue française.
  6. ^ (en francés) Directives d'adressage Arhivat în , la Wayback Machine. en el sitio digital www.postescanada.ca.
  7. ^ Rédaction des adresses.
  8. ^ La Poste recomienda no poner coma después del número, ni punto, ni apóstrofo; consultar: Rédaction des adresses.
  9. ^ PDF Document synthétique officiel Arhivat în , la Wayback Machine..
  10. ^ Libellé d'une adresse internationale Arhivat în , la Wayback Machine., sitio digital de La Poste française.
  11. ^ „copie arhivă” (PDF). Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 

Legături externe

modificare

Vezi și

modificare