- Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa
- Nasıl olsun bu zavallı qardașlarım çürüsin?
- Onlar içün ökünmesem, qayğırmasam, yașasam
- Yüregimde trio-ul qara qanlar qaynamasın , qurusın.
- Ant etkenmen, șu qaranğı yurtqa șavle sepmege
- Nasıl olsun eki qardaș bir-birini körmesin?
- Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam
- Közlerimden aqqan yașlar derya-deñiz qan olsun.
- Ant etkenmen, söz bergenmen mei içün ölmege
- Bilip, körip milletimniñ köz yașını silmege.
- Bilmey, körmey biñ yașasam, Qurultaylı han olsam
- Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
|
- Am făcut legământ să vindec rănile neamului meu,
- Cum se poate ca frații mei să putrezească aiurea?
- Dacă nu îi căinez, dacă nu port doliu după ei, atunci aș trăi
- Lăsând sângele ce îmi scaldă inima să se usuce.
- Am făcut legământ să aduc lumină în țara asta mohorâtă
- Cum se poate ca doi frați să nu se vadă unul cu celălalt?
- Când văd asta, dacă nu mă umplu de jale, nu mă doare, nu mă arde
- Atunci lacrimile care îmi curg din ochi să se preschimbe într-o mare de sânge.
- Am făcut legământ, mi-am dat cuvântul să mor pentru națiunea mea
- Știind, văzând, să șterg lacrimile neamului meu.
- Dacă aș trăi o mie de ani fără să văd, fără să știu, și aș deveni un han cu sfat
- Într-o bună zi groparii ar veni să mă îngroape.[1]
|