Discuție:Antioh al III-lea
(Redirecționat de la Discuție:Antiohie cel Mare)
Ultimul comentariu: acum 7 ani de Ewan2 în subiectul Denumirea articolului - corect:Antioh cel Mare
Denumirea articolului - corect:Antioh cel Mare
modificareE preferabil de folosit numele Antioh cel Mare. Numele grecesc este Antiohos, căruia în românește îi corespunde cel de Antioh, și nu Antiohios. Chiar și în Biblia ortodoxă română Antiohos al IV-lea Epifanes este numit românește Antioh Epifan și nu Antiohie. Chiar și in interiorul articolului cei ce l-au redactat au preferat să scrie Antioh, Antiohos sau Antiochus, dar nu Antiohie.Ewan2 (discuție) 3 iulie 2015 22:04 (EEST)
- În pagina de îndrumare Wikipedia:Titluri se specifică: „articolele biografice au ca titlu numele persoanei respective, scris în forma cea mai cunoscută în literatura de specialitate românească”. Ar trebui verificat în tratatele de istorie antică scrise de români (sau traduse în românește). Dacă apare ca „Antioh cel Mare”, atunci redenumiți articolul în Antioh cel Mare. Dacă apare însă ca „Antioh cel Mare”, atunci articolul ar trebui redenumit: Antioh al III-lea. --Bătrânul (discuție) 1 martie 2017 07:55 (EET)
- Ce am găsit până acum:
- Popa, M., Matei, H., Mică enciclopedie de istorie universală, Ed. Științifică și Enciclopedică, București, 1983, p. 677 - Antiochos III cel Mare
- Pierre Lévêque, Aventura greacă (traducere Constanța Tănăsescu), Ed. Meridiane, București, 1987, vol. II, pp. 139, 143, 144-148, 161 - Antioh al III-lea
- François Chamoux, Civilizația elenistică (traducere Elena Lazăr), Ed. Meridiane, București, 1985, vol. I, pp. 127, 156-169 - Antioh III
- În nici un caz „Antiohie”. Dacă este să alegem între Antioh cel Mare și Antioh al III-lea, mă pronunț pentru a doua formă: nu numai pentru faptul că pe majoritatea Wikipediilor în limbi străine (cu excepția, notabilă, a celei în limba engleză) apare cu un titlu asemănător, ci pentru uniformitate cu articolele similare din categoria Dinastia Seleucidă. Desigur rămâne în picioare și varianta Antioh al III-lea cel Mare. --Bătrânul (discuție) 2 martie 2017 09:52 (EET)
- Sunt de aceeași părere: Antioh al III-lea (așa este și numele articolului în Enciclopedia Universală Britanică ediția română, cu Antiochos în paranteză, și mențiunea cel Mare, Antioh este folosit și în alte cărți de istorie în românește, O istorie a Orientului Apropiat în Antichitate (cca 3000 - 323 î.Hr.)
- În nici un caz „Antiohie”. Dacă este să alegem între Antioh cel Mare și Antioh al III-lea, mă pronunț pentru a doua formă: nu numai pentru faptul că pe majoritatea Wikipediilor în limbi străine (cu excepția, notabilă, a celei în limba engleză) apare cu un titlu asemănător, ci pentru uniformitate cu articolele similare din categoria Dinastia Seleucidă. Desigur rămâne în picioare și varianta Antioh al III-lea cel Mare. --Bătrânul (discuție) 2 martie 2017 09:52 (EET)
de Marc Van De Mieroop, în traducerea română, și multe altele. Cărțile menționate de dvs. sunt și ele edificatoare.Ewan2 (discuție) 3 martie 2017 01:08 (EET).