Discuție:Bătălia de la Kosovo Polje (1389)
Ultimul comentariu: acum 16 ani de Andrei Stroe în subiectul Numele articolului
Numele articolului
modificarePun in discutie numele acestui articol. Am vazut la en:wp ca denumirea in romana ar fi Bătălia de la Câmpia Mierlei. Rog pe un cunoscator sa isi dea cu parerea. Pe langa asta Batalia de la Kosovo mi se pare tradus un pic fortat din engleza :de la ar trebui sa lege de un spatiu mai restrans, o localitate, un anume loc, iar Kosovo este o regiune intinsa. Eventual Batalia Kosovoului sau Batalia pentru Kosovo sau Batalia din Kosovo. Planck 12 februarie 2008 03:06 (EET)
- Eu am tradus articolul din engleză şi i-am pus numele ca acolo, luându-mă şi după denumirea sârbească (Kosovski boj). Dacă stau să mă gândesc mai bine şi să-mi amintesc de istoria de liceu, cred că acolo numele era Bătălia de la Kosovopolje sau Bătălia de la Câmpia Mierlei. Oricare din aceste două titluri mi se pare OK, deşi la alegerea lui ar fi util să ştim cum e denumită în lucrări de specialitate româneşti. --Andreidiscuţie 12 februarie 2008 11:38 (EET)