Discuție:Comitatul Tartu

Ultimul comentariu: acum 10 ani de Azzurronn

Bună să vă fie inima, stimați editori,

Vă rog să remarcați, conform serviciului Google Translate, cuvântul maakond însemnă exact județ.

http://translate.google.com/#et/ro/maakond

Desigur, vom folosi un alt cuvânt echivalent, foarte apropiat de județ și anume comitat. Oricum, Estonia este o țară mică; ca suprafață are circa 45.000 km2, dar mai ales ca populație, are doar în jur de 1.351.000 locuitori, mai puțin decât populația București-ului și circa 1,69 de ori mai mult decât populația Chișinău-ului metropolitan.

În limba română, cuvântul regiune semnifică o unitate teritorială mai mare, vedeți articolul Regiunile Republicii Populare Române.

Ca atare, cuvântul comitat este cel mai aproape de sensul firesc (al utilizării acestei unități administrativ-teritorială de ordin întâi) existent în limba română. Azzurronn (discuție) 1 februarie 2014 00:44 (EET)Răspunde

Înapoi la pagina „Comitatul Tartu”.