Discuție:Prima bătălie de pe Lacurile Mazuriene
Articolul a fost redactat în așa fel încât conține o traducere parțială sau totală a paginii First Battle of the Masurian Lakes de la Wikipedia în engleză. Consultați istoricul paginii sursă pentru a vedea o listă de autori. |
Titlu
modificareTitlul articolului contine o expresie Lacurile Mazurice care este o traducere dupa varianta germana Mazurische, pe cand forma mai naturala in limba română este Lacurile Mazuriene dupa cum arata si wikilinkul mazurieni, nu mazurici. Lacurile Mazuriene este expresia folosită de istorici, din câte mi-amintesc.--86.125.188.254 (discuție) 2 martie 2015 12:29 (EET)
Titlul articolului
modificareÎn articol nu este prezentată nicio sursă de încredere în limba română pentru grafia Lacurile Mazurice. În istoriografia românească din secolul al XX-lea este folosită cu precădere expresia „bătăliile de la Lacurile mazuriene”; voi căuta surse în acest sens.
Propun redenumirea articolului, din Prima bătălie de pe Lacurile Mazurice în Prima bătălie de pe Lacurile Mazuriene. --Bătrânul (discuție) 14 octombrie 2023 22:16 (EEST)
- De acord. La o căutare foarte rapidă, Lucian Boia spune „Lacurile Mazuriene”, la fel și Historia, Muzeul Județean de Istorie Prahova, Europa Liberă sau ziare mai vechi și a fost și test de Bacalaureat (1), 2), 3) --Nenea hartia (discuție) 14 octombrie 2023 23:17 (EEST)