Discuție Wikipedia:Sfatul Bătrânilor/Arhiva 193

Bun venit -- pentru nevorbitorii de limba română

modificare

Am observat zilele astea cel puţin doi utilizatori noi care nu vorbeau limba română. Cum era de aşteptat (şi n-o spun cu vreo conotaţie negativă), li s-a "lipit" formatul de bun venit pe pagina de discuţii. Am zis că oamenii ar merita un pic de ajutor ca să se orienteze în spaţiu, aşa că am scris o pagină separată de bun venit în engleză şi am adăugat o legătură la ea în formatul de bun venit. Şi asta fără să citesc pe pagina de discuţie a formatului respectiv că existase un demers similar, dar care fusese refuzat. Drept care RaduFan a dat revert la modificarea mea, ceea ce mi se pare perfect ok -- a fost greşeala mea, aşa cum am şi recunoscut deschis în pagina de discuţie a formatului.

Totuşi, dacă putem găsi o metodă de compromis între proeminenţa legăturii la versiunea în engleză şi nederanjarea contribuitorilor de limbă română, ce ne-ar costa un astfel de gest de curtoazie? În ultimă instanţă, contribuitorii care nu vorbesc română nu ne vor răul atunci când se înregistrează aici, nu?

Am văzut pe pagina de discuţie a formatului două argumente oarecum pertinente la prima vedere: (1) dacă se înregistrează pe ro.wiki, o fac pe riscul lor, doar ştiu că e Wikipedia în română; (2) atunci când te înregistrezi pe Wikipedia în engleză nu găseşti informaţii în limba ta. La (2) mi se pare evident motivul: engleza e o limbă de circulaţie internaţională, pe când româna nu este, oricât ne-am dori să fie -- nu propune nimeni să avem pagini de bun venit în sârbă, farsi şamd, ci doar în engleză; la fel e şi pe Wikipedia în engleză. La (1) e adevărat, o fac pe riscul lor, dar nu propun să traducem toate politicile (înapoi) în engleză, ci doar să oferim câteva informaţii de bază în engleză. Voi ce spuneţi? --Gutza DD+ 13 noiembrie 2007 23:55 (EET)Răspunde

Mai era un argument: cine se înregistrează la rowiki fără să ştie româna? Probabil cineva de la altă Wikipedie, care mai bagă cîte un interwiki. Dacă-i de la altă Wikipedie, ştie cum merg lucrurile, n-are nevoie de format de bun venit. Să n-aibă habar nici de română nici de Wikipedia dar să se înregistreze la rowiki nu mi se pare credibil.--MariusM 14 noiembrie 2007 00:06 (EET)Răspunde

Perfect de acord! Totuşi, citeşte mesajul de bun venit în engleză pe care îl propun înainte de a decide dacă ar avea valoare pentru un utilizator care nu vorbeşte română. --Gutza DD+ 14 noiembrie 2007 00:09 (EET)Răspunde

  • Dacă pot să-mi dau şi eu o părere: ar trebui lipită numai partea cu Useful information, care chiar mi se par utile pentru cineva care nu vorbeşte română. De la talk page până la discuţie e un drum destul de mare :) Restul (formatul bun-venit) îi este probabil cunoscut de la Wikipedia la care (cu siguranţă) a mai editat. Rad Urs 14 noiembrie 2007 00:15 (EET)Răspunde

Probabil că din punct de vedere strict practic ai dreptate şi prima parte este redundantă. Însă mie mi-ar plăcea să ştiu ce scriu evreii, ungurii, arabii, sârbii, etc drept mesaj de bun venit, mai ales dacă îmi este adresat, presupunând că m-aş înregistra pe Wikipedia lor. De-asta mi-am pierdut timpul să traduc mesajul "standard" de bun venit. --Gutza DD+ 14 noiembrie 2007 00:22 (EET)Răspunde

Aşa cum s-a mai discutat, nevorbitorii de română vin aici în cunoştinţă de cauză, de la alte Wikipedii, şi nu vin să scrie efectiv ci în general să ajute cu interwiki sau să ne atragă atenţia asupra unor greşeli. Nu-i va mira şi nici supăra că mesajul de bun venit e în româneşte. Şi dacă li se va explica ce scrie în mesajul de bun venit, tot nu le va folosi la nimic. Deci eu susţin că nu este nevoie să ne internaţionalizăm prin nimic mesajul de bun venit. Cazurile rarisime de utilizatori care nu vorbesc limba română dar vor să ştie ce scrie în acel mesaj se pot rezolva individual, cu o legătură spre Wikipedia:Welcome sau Wikipedia:Ambasadă. — AdiJapan  14 noiembrie 2007 08:01 (EET)Răspunde

În afara Ambasadei, o convenţie utilă între Wikipedii (tocmai pentru principiul enunţat de Gutza) nu avem nicio acoperire pentru a introduce mesaje oficiale în altă limbă decât limba română. Mesajele trebuie mai degrabă românizate, în nici un caz internaţionalizate. În altă ordine de idei, această falsă problemă ridicată acum mi se pare o chestie tare tare deplasată... --—Radufan 14 noiembrie 2007 11:25 (EET)Răspunde

Îmi pare rău dacă a sunat ca şi cum aş fi perceput asta ca pe o problemă -- încercam doar să aflu ce părere aveţi despre ceea ce văd ca un gest minor de curtoazie. De vreme ce aproape toată lumea care s-a pronunţat este împotrivă, nu insist. --Gutza DD+ 14 noiembrie 2007 11:42 (EET)Răspunde
Înapoi la pagina de proiect „Sfatul Bătrânilor/Arhiva 193”.