Eduard Patrașcu
Eduard Patrașcu | |
Date personale | |
---|---|
Născut | 25 noiembrie 1979 Faraoani, județul Bacău |
Cetățenie | România |
Religie | Biserica Catolică |
Ocupație | preot romano-catolic, profesor |
Limbi vorbite | limba română limba italiană limba franceză limba engleză |
Modifică date / text |
Eduard Patrașcu (n. 25 noiembrie 1979, Faraoani, județul Bacău, România) este un preot și profesor romano-catolic, [1] cunoscut pentru realizarea Bibliei de la Iași, traducere integrale a Sfintei Scripturi, în limba română, din anul 2013, împreună cu părintele Alois Bulai. Traducere pentru care s-au folosit textele ebraice (pentru Vechiul Testament, dar și Septuaginta, pentru textele deuterocanonice/apocrife) și textul grecesc pentru Noul Testament.[2][3]
Biblia (tradusă de cei doi) este disponibilă gratuit, digital la bibliacatolica.ro
Viața
modificareA absolvit Școala Generală de 8 clase în anul 1994 la Faraoani, Liceul Seminarial în anul 1998 la Bacău și Seminarul Pontifical Roman din Roma, Italia, în anul 2003, obținând licența în Teologie. În perioada 1 august 2003 – 31 iulie 2007 a urmat studii postuniversitare la Institutul Biblic Pontifical din Roma, unde a obtinut titlul de master în Studii biblice.
A fost sfințit preot la 29 iunie 2005 de către ep. Petru Gherghel. A activat ca și colaborator la Parohia „Sf. Iustin, martir, din Roma; vicar la Raducăneni (1 august 2007 – 1 mai 2008), Horlești (1 mai 2008 – 31 iulie 2009), Iași „Sf. Tereza a Pruncului Isus, Iași (1 august 2009 – 1 septembrie 2010). Între 2008-2013 a lucrat împreună cu pr. Alois Bulai la traducerea întregii Biblii. Biblia tradusă de Alois Bulai și Eduard Patrașcu, de la apariție a fost publicată în mai multe ediții [3]și formate. De la 1 septembrie 2013, Eduard Patrașcu este paroh la Traian, Neamț.
Din anul 2018 este coordonatorul zonei Europa Centrala si de Est a Federatiei Biblice Catolice (www.c-b-f.org) precum și membru al Comitetului Executiv al Federației Biblice Catolice .[4]
Publicații
modificare- „Ilie la Horeb”, în „Dialog Teologic” (2008).
- „(Să) mai citim (și) Biblia?”, în „Analele Științifice ale Universității «Alexandru Ioan Cuza» din Iași, (Serie Nouă) Teologie Romano-Catolică”, 2009.
- „Câteva nedreptăți sociale și identitatea lui Dumnezeu în Amos”, în „Studii Franciscane”, 2009.
- Biblia, traducere și note (împreună cu pr. Alois Bulai), Sapientia 2013; 20162; 2020; 2023.
- „In verbo tuo salvi” (coord.), volum omagial la împlinirea unui an de la lansarea traducerii Bibliei, Sapientia 2014.
- Traian, istorie, spiritualitate și bună conviețuire, Iași 2017, volum monograficrealizat în colaborare.
- La scoperta di Dio nel comportamento umano: l’esempio di Luca 10,29-27, în Parola&Parole, Monografie, 33/2022, Lugano (Elveția).
- „Samariteanul”, Galaxia Guttenberg 2022.
- Evangheliar interliniar sinoptic, Galaxia Guttenberg 2023.
- La Bibbia in lingua romena: una traduzione, în Parola&Parole, 30/2024, Lugano (Elveția).
- Biblia – valențe cultu(r)ale, în Columna, Revistă a Asociației cultural-științifice „Dimitrie Ghika – Comănești”, nr. 13/2024
- Lumina cuvântului lui Dumnezeu, în Columna, Revistă a Asociației cultural-științifice „Dimitrie Ghika – Comănești”, nr. 13/2024.
- Frământă(tu)ri biblice, Galaxia Guttenberg 2024 (în curs de publicare)
Note
modificare- ^ „Biblia Catolică”. Accesat în .
- ^ „Iași: Invitație la prezentarea traducerii Bibliei”. www.ercis.ro. Accesat în .
- ^ a b „Biblia în limba română, în traducere catolică, revizuită în 2020 | Catholica.ro”. . Accesat în .
- ^ „New Subregional Coordinator for CBF Central Europe”. c-b-f.org. Accesat în .
Bibliografie
modificare- Biblia, Traducere, introducere și note: pr. Alois Bulai, pr. Eduard Patrașcu, Iași, 2013, 3120 pagini, ISBN 978-606-578-099-6