Herberth E. Herlitschka
traducător austriac
Herberth E. Herlitschka | |
Date personale | |
---|---|
Născut | [1] Viena, Austro-Ungaria |
Decedat | (76 de ani)[1] Berna, Berna, Elveția |
Cetățenie | Austria |
Ocupație | traducător |
Modifică date / text |
Herberth Egon Herlitschka (n. , Viena, Austro-Ungaria – d. , Berna, Berna, Elveția) a fost un traducător austriac, care a tradus din engleză în germană, mai ales în perioada postbelică, numeroase lucrări din literatura universală pentru diverse edituri. Înainte de 1939 a tradus literatură străină mai ales pentru Herbert Reichner Verlag (Viena-Leipzig-Zürich).[2]
Herlitschka este cel mai cunoscut pentru numeroasele traduceri ale romanelor lui Aldous Huxley și Thornton Wilder.
Traduceri (selecție)
modificare- William Faulkner: Die Freistatt
- James Hilton: Irgendwo in Tibet (cunoscută și ca: Der verlorene Horizont)
- Aldous Huxley: Die Pforten der Wahrnehmung
- Aldous Huxley: Schöne neue Welt
- Aldous Huxley: Dreißig Jahre danach oder Wiedersehen mit der schönen neuen Welt
- D. H. Lawrence: Die Frau, die davonritt
- Katherine Mansfield: Ihr erster Ball
- Thornton Wilder: Die Iden des März
- Thornton Wilder: Dem Himmel bin ich auserkoren
- Thornton Wilder: Die Brücke von San Luis Rey
- Virginia Woolf: Mrs. Dalloway
- Virginia Woolf: Orlando
- Virginia Woolf: Die Wellen (împreună cu Marlys Herlitschka)
- William Butler Yeats: Die geheime Rose
- Charles și Mary Lamb: Das Shakespeare-Geschichtenbuch
Note
modificare- ^ a b Herberth E. Herlitschka, Internet Speculative Fiction Database, accesat în
- ^ Murray G. Hall: Österreichische Verlagsgeschichte. Herbert Reichner Verlag (Wien-Leipzig-Zürich). ZIRKULAR. Sondernummer 2, octombrie 1981, pp. 113-136. În: verlagsgeschichte.murrayhall.com, accesat la 28 octombrie 2018
Legături externe
modificare- de Herberth E. Herlitschka în Catalogul Bibliotecii Naționale a Germaniei
- Lucrări de și despre Herberth E. Herlitschka în Deutsche Digitale Bibliothek (Biblioteca Digitală Germană)