Nessun dorma
Nessun dorma (în limba română, Nimeni să nu doarmă) este o arie din actul final al operei Turandot,[1] a compozitorului italian Giacomo Puccini. Este una dintre cele mai cunoscute arii pentru tenori dintre toate ariile de operă din toate timpurile. Aria este interpretată de personajul Calaf, Il principe ignoto (principele necunoscut), care se îndrăgostește la prima vedere de frumoasa, dar distanta prințesă Turandot. Oricum, era un fapt cunoscut public că orice bărbat care ar fi dorit să o ia de soție trebuia să răspundă la trei dintre întrebările sale ghicitoare. Dacă nu răspundea corect, pețitorul era decapitat.
Deși în actul anterior Calaf răspunsese corect la cele trei ghicitori ale prințesei Turandot, aceasta ezită în a se căsători cu acesta, implorându-l pe tatăl său, împăratul Chinei, să nu o mărite cu pețitorul. Calaf acceptă ideea că prințesa nu-l iubește și nu vrea să o forțeze să se mărite cu el. În același timp, ridică ștacheta dificultății situației prin a oferi un alt fel de ghicitoare. Dacă prințesa va ghici până la răsăritul soarelui numele prințului necunoscut, Calaf, acesta acceptă să fie executat, iar dacă prințesa nu va ghici, va trebui să se căsătorească cu el. Făcând contrapropunerea, Calaf îngenunchează în fața prințesei, iar tema Nessun dorma începe cu cuvintele Il mio nome non sai! (Numele meu nu-l știi!) Cruda și recea Turandot ordonă tuturor supușilor săi să nu doarmă deloc încercând a afla numele pețitorului. Dacă nu vor fi în stare să afle numele acestuia, toți vor fi uciși.
Aria
modificareOdată cu începerea actului final, este deja întuneric, este noaptea rezolvării ghicitorii prințului pețitor. Calaf este singur în grădina palatului sub lumina lunii. În depărtare se aud comenzile date de prințesă repetate de străjile acesteia. Aria lui Calaf începe ca un ecou a ceea ce a fost poruncit.
- „Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che tremano d'amore, e di speranza!”
- (Traducere în română - „Nimeni să nu doarmă! Nimeni să nu doarmă! Chiar și tu, o, prințesă, în dormitorul tău rece, privește stelele care tremură pline de dragoste și de speranță.”)
- „Ma il mio mistero è chiuso in me; il nome mio nessun saprà! No, No! Sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà!”
- (Traducere în română - „Dar secretul meu este ascuns în mine; nimeni nu va afla numele meu! Nu, nu! Îl voi spune doar buzelor tale când lumina va străluci!”)
- „Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia!”
- (Traducere în română - „Și sărutul meu va topi tăcerea care te face să fii a mea!”)
Cu puțin înainte de sfârșitul ariei, un cor de femei se aude în depărtare:
- „Il nome suo nessun saprà... E noi dovrem, ahimè, morir, morir!”
- (Traducere în română - „Nimeni nu va afla numele său... Și noi toți va trebui, vai!, să murim!”)
Calaf, de pe acum sigur de victoria sa, cântă:
- „Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!”
- (Traducere în română - „Dispari, o, noapte! Culcați-vă, stele! Culcați-vă, stele! În zori voi câștiga! Voi câștiga! Voi câștiga!”)
În timpul spectacolului, finalul „Vincerò!” („Voi câștiga!”) este de obicei interpretat ca un puternic B4, urmat de nota finală, un A4 chiar mai puternic și mai lung, deși Puccini însuși nu specificase cum ar trebui să fie interpretate cele două note.[2] Aceste note muzicale sunt printre cele mai puternice din registrul vocal al unui tenor.
Întrucât Puccini a murit înaintea scrierii integrale a actului al treilea, și deci a finalului operei, există mai multe variante de terminare a operei Turandot. În cazul completării actului al treilea în varianta propusă de Alfano, tema muzicală Nessun dorma produce o apariție triumfală la sfârșitul operei. În cazul variantei propuse de Berio există o accentuare similară a temei Nessun dorma (respectând, de altfel, dorința lui Puccini), dar cu o orchestrare mai discretă.
Înregistrări selectate
modificareAici este o selecție a înregistrărilor unor tenori care includ și piesa „Nessun dorma”.
- The Very Best of Beniamino Gigli (EMI Classics)
- The Very Best of Jussi Björling (EMI Classics)
- The Very Best of Franco Corelli (EMI Classics)
- Pavarotti Forever (Decca)
- The Essential Plácido Domingo (Deutsche Grammophone)
Referințe culturale în afara operei
modificareNessun dorma a atins și statutul de piesă pop după ce înregistrarea lui Luciano Pavarotti a fost folosită pe genericul BBC al CM 1990 din Italia. A ajuns până pe locul 2 în UK Singles Chart, cea mai înaltă poziție pentru o înregistrare clasică.[3]
A devenit melodia carasteristică a lui Pavarotti și un imn în sport, în special în fotbal.[3] Pavarotti a cântat Nessun dorma la ultima sa reprezentație, ceremonia de final a Jocurilor Olimpice de Iarnă din 2006 de la Torino.[4] Înregistrarea a fost redată la funerariile sale.[5]
Nessun dorma a apărut și pe coloana sonoră a multor filme, apărând fie în punctul culminant al filmului, fie pe generic, dând un impact puternic filmului. Acesta apare în: The Island, The Killing Fields, Mar adentro, The Sum of All Fears, No Reservations, The Mirror Has Two Faces, Chasing Liberty, Man on Fire, Bend it like Beckham, Toys,[6] The Witches of Eastwick și Aria.
Pentru alte înregistrări ale Nessun dorma făcute de cântăreți din afara lumii operei vedeți: One Chance de Paul Potts, The Voice de Russell Watson, Jewels in the Crown de Aretha Franklin, The Winner's Journey de Damien Leith șiMy Secret Passion by Michael Bolton.
Adaptări ale ariei la alte genuri muzicale au fost cea heavy metal a formației Manowar în albumul Warriors of the World,[7] și Vincerò, o fuziune între operă și disco de Fredrik Kempe. Vincerò-ul lui Kempe a fost remixat, în special pentru linia melodică, Trust me![8][9]
Referințe
modificareNote
- ^ The libretto and score are © BMG Ricordi S.p.A.
- ^ 'Puccini scores' (musical and contextual analysis of 'Nessun Dorma'), National Review, 23 iulie 1990 (accessed 8 October 2007)
- ^ a b 'Nessun Dorma put football back on map' The Telegraph, 7 septembrie 2007 (accesat la 8 octombrie 2007)
- ^ 'Pavarotti, Revered Even When Lip-Synching' The New York Times, 7 aprilie 2008
- ^ BBC News coverage of Pavarotti's final performance BBC News coverage of Pavarotti's funeral
- ^ Toys soundtrack on IMDb
- ^ Pop and Jazz Guide, New York Times, 24 mai 2002.
- ^ Rich Davis, These boots are made for... Line dancing isn't just for the Boot Scootin' Boogie Bunch[nefuncțională], Evansville Courier & Press, 20 decembrie 2005.; World Line Dance Newsletter Arhivat în , la Wayback Machine..
- ^ Choreography of Trust me! Arhivat în , la Wayback Machine., Tulsa Shuffle Line Dance Club.
Alte referințe
modificare- Full text of the aria with a translation by Jason Siegal on The Aria Database (accessed 8 October 2007)
- Video of Luciano Pavarotti's last performance - Torino 2006 Arhivat în , la Wayback Machine. (accessed 8 October 2007)
- Translation and commentary by Mark D. Lew Arhivat în , la Wayback Machine. (accessed 8 October 2007)