Discuție:Limba cașubă

Ultimul comentariu: acum 12 ani de Victor Blacus în subiectul Cașubă, nu cașubiană

Numele

modificare

Cf. enciclopediei „Limbile lumii”, Ed. științifică și enciclopedică, București, 1981, p. 53, se numește „Limba cașubă”. Are cineva alte surse pentru denumirea din articol?--Mycomp (discuție) 4 iulie 2009 07:10 (EEST)Răspunde

Cașubă, nu cașubiană

modificare

Corect este "cașubă". Așa dă și dicționarul, la fel e și în literatura de specialitate, dar e și logic: "Srbski" e sârbă, nu sârbiană; "polabski" e polabă, nu polabiană. E o anglicizare nenaturală a termenului. Mă mir că administratorii Wikipediei, altminteri mari apărători ai spiritului limbii (vezi discuția de la Iisus din Nazaret, grafia neoprotestantă fiind acolo apărată nejustificat de câțiva dintre despoții Wikipediei pe motiv că așa se scrie în românește), au scăpat din vedere acest nume de articol.--Iorest (discuție) 22 octombrie 2012 12:59 (EEST)Răspunde

Am efectuat redenumirea, la cererea lui Iorest. Dezaprob comentariul său privitor la „despoții Wikipediei”. -- Victor Blacus (discuție) 22 octombrie 2012 13:43 (EEST)Răspunde
Înapoi la pagina „Limba cașubă”.