Discuție:Limba maghiară/Arhivă 2006-2007

Maghiară vs. Ungară modificare

Am fost atenționat la Wikționar că nu se spune maghiară, ci ungară (aici). Pot primi niște motive? — KlaudiuMihăilă Mesaj 13 decembrie 2006 18:11 (EET)Răspunde

Am citit argumentarea persoanei respective și, poate că are pe undeva dreptate. Ca să fiu sincer și eu m-am întrebat de mai multe ori cum este mai corect maghiară sau ungară și care ar fi eventualele diferențe dintre ele. Nu am suficiente cunoștințe ca să spun dacă are complet dreptate sau nu, dar observația sa mi se par obiectivă și argumentată. --Roamata mesaj 13 decembrie 2006 18:21 (EET)Răspunde

Ungară vs maghiară modificare

Probabil că textul meu sau nu a fost citit cu atenție sau nu a fost limpede. Revin pe puncte.

- Realitatea istorică ne învața că românii au considerat, din totdeuna, că ungurii din Ungaria au vorbit și vorbesc limba ungară sau ungurește. Denumirea consacrată nu este nicidecum jignitoare.

- Pentru cei născuți în a doua jumătate a secolului trecut le amintesc faptul că aceasta era situația înainte de 24 septembrie 1952 când s-a modificat Constituția și s-a creat Magyar Autonóm Tartomány adică Regiunea Autonomă Maghiară.

- Termenul de "maghiar" s-a născut în România pe 24 septembrie 1952 odată cu concesiunea politico-teritorial-administrativă și ar fi trebuit să dispară odată cu ea în 1968.

- Ungurii din Ungaria sunt mulțumiți cu denumirile internaționale Hungary, Ungeria, Hongrie, Ungaria etc. ca și cu faptul că limba lor se numește Hungarian, ungerese, hongroise, ungară etc. și nu pretind ca să se spună țării Magyarország sau limbii magyar.

- Ungurii din Ungaria nu pretind românilor să-i numească maghiari, asta este doar pretenția ungurilor din România și asta pare să nu-i deranjeze pe români.

- "hu" este simbolul limbii ungare (din Ungaria) și nu al limbii "maghiare" din România.

- Titlul paginii [1] ar trebui să fie Limba ungară. Ungara sau maghiara (în România) etc.

- Să nu fim mai catolici decât Papa. 88.192.241.146 13 decembrie 2006 19:03 (EET)Răspunde

Mi se pare OK și corect. Ar trebui schimbată denumirea în limba ungară --Roamata mesaj 13 decembrie 2006 21:03 (EET)Răspunde

DEX modificare

MAGHIÁR, -Ă, maghiari, -e s.m. și f., adj. 1. S.m. și f. Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară de acolo; ungur. 2. Adj. Care aparține Ungariei sau populației ei; privitor la Ungaria sau la populația ei, originar din Ungaria; unguresc, ungar. ♦ (Substantivat, f.) Limba maghiară. – Din magh. magyar.

Cuvântul ungar(ă) nu a fost găsit în DEX. --Mihai | D 13 decembrie 2006 21:10 (EET)Răspunde

Are și DEX-ul scăpările lui. Limba ungară este folosită și în texte oficiale vezi [2], iar uzual, atunci când vorbești de limba vorbită de un ungur folosești termenul ungurește. Există o obsesie susținută mediatic și politic de a transforma unele denumiri (din aceași categorie cu ungur și ungurește se află și țigan și țigănește) peste noapte. Poate o să prindem și ziua în care Londra va trebui schimbată în London și suedeza în swedish. O parte din schimbările din ro.wp de care vorbeam au fost făcute de unii administratori. -- Pixi discuție 13 decembrie 2006 21:25 (EET)Răspunde
Cum nu exista?!?
DEX '98: UNGÁR, -Ă, ungari, -e, adj. Maghiar. – Din germ. Ungar. (Trimisă: 3 Apr 2003)
Sinonime: UNGÁR adj. v. unguresc. (Trimisă: 4 Aug 2004)
ortografic: ungár adj. m., pl. ungári; f. sg. ungáră, pl. ungáre (Trimisă: 10 Aug 2004)
NODEX: UNGÁR ~ă (~i, ~e) v. UNGURESC. /<germ. Ungar (Trimisă: 21 Aug 2004)
-- Jokes Free4Me 11 iunie 2007 12:16 (EEST)Răspunde

Ungară vs maghiară modificare

Pentru Mihai

Intervenția mea se adresa celor care pot să cugete și să priceapă și nu celor cărora le crește tensiunea când cineva este de altă părere. Aici, cumpătarea și maturitatea de gândire își spun cuvântul. Nu știu ce DEX ați consultat dar DEX OnLine le menționează pe amândouă.

Dezinformați deliberat.

ÚNGUR ~i m. Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară din Ungaria; maghiar. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | UNGÁR ~ă (~i, ~e) v. UNGURESC. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004

Google dă sub o jumătate de milion atât pentru "ungur" cât și pentru "maghiar". Fondul principal de cuvinte, clasic, poate fi găsit în Candrea și Adamescu sau în Șăineanu.

A nu se confunda endonimul "magyar" – numele pe care și-l dau ei înșiși, cu exonimul "ungur" numele pe care li-l dau alții. Nimeni nu a spus că "maghiar" trebuie scos atât timp cât ungurii din România îl preferă.

Pentru exemplificare preiau din linkul-2 menționat de Pixi: "Acordul s-a încheiat la Budapesta la data de 17 iunie 1969, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba ungară, ambele texte avînd aceeași valoare". Deci guvernele celor două țări au fost de acord că limba vorbită în Ungria este limba ungară. Dar Mihai știe totdeuna mai bine.

Direcția României și, implicit a limbii române, este revenirea la NORMAL și nu perpetuarea anormalului. Cei din generația mai tânără, să fie mulțumiți că încă mai trăim noi care mai ținem minte câte ceva. Limba română nu s-a născut ieri. 88.192.241.146 14 decembrie 2006 01:00 (EET)Răspunde

N-aș fi de acord cu această redirecționare. Argumente:

1. Denumirea n-a apărut odată cu Regiunea Autonomă Maghiară. Apare în Candrea, inclusiv sintagma "limba maghiară".

2. Nu trebuie să adoptăm drept contraargument că ungurii/maghiarii preferă termenul "maghiar".

3. Mi se pare că adjectivul "ungar, -ă" s-a specializat oarecum ca "referitor la Ungaria" (de exemplu, denumirea oficială a țării este "Republica Ungară"), or limba maghiară depășește granițele acesteia.

4. Ultimul argument, și cel mai important: "limba maghiară" este mult mai frecvent decât "limba ungară" (Google: 75.000 contra 201 de ocurențe), or un utilizator de dicționar caută ceea ce aude mai des. Iubitor de limbi 27 decembrie 2006 10:06 (EET)Răspunde


Eu sunt de acord cu limba ungara ei sunt unguri si vorbesc ungara. Tara lor nu se numeste Maghiria...-- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 10:09 (EET)Răspunde


Aș vrea să văd măcar un argument. Ceea ce afirmi tu, Bonaparte, nu este un argument. Iubitor de limbi 27 decembrie 2006 10:34 (EET)Răspunde

Ba este, si inca unul foarte puternic. Oficial se numeste pe romana limba ungara. -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 10:50 (EET)Răspunde

Denumirea de limba maghiară este folosită în special în Transilvania, iar nu este denumirea folosită de locutorii Ungariei sau oficial în Ungaria. Și la wikipedia engleză se folosește denumirea similară (Hungarian). Pentru detalii am găsit la Discuție:Limba maghiară o serie de informații interesante pe care le redau în continuare. Doresc să atrag atenția că sunt argumente aduse de însăși persoane ungare din Ungaria, respectiv etnici maghiari din România, care susțin acest aspect. Iată expunerea de la Discuție:Limba maghiară:

--Buru 27 decembrie 2006 10:58 (EET)Răspunde


Maghiară vs. Ungară modificare

Am fost atenționat la Wikționar că nu se spune maghiară, ci ungară (aici). Pot primi niște motive? — KlaudiuMihăilă Mesaj 13 decembrie 2006 18:11 (EET)Răspunde

Am citit argumentarea persoanei respective și, poate că are pe undeva dreptate. Ca să fiu sincer și eu m-am întrebat de mai multe ori cum este mai corect maghiară sau ungară și care ar fi eventualele diferențe dintre ele. Nu am suficiente cunoștințe ca să spun dacă are complet dreptate sau nu, dar observația sa mi se par obiectivă și argumentată. --Roamata mesaj 13 decembrie 2006 18:21 (EET)Răspunde

Ungară vs maghiară modificare

Probabil că textul meu sau nu a fost citit cu atenție sau nu a fost limpede. Revin pe puncte.

- Realitatea istorică ne învața că românii au considerat, din totdeuna, că ungurii din Ungaria au vorbit și vorbesc limba ungară sau ungurește. Denumirea consacrată nu este nicidecum jignitoare.

- Pentru cei născuți în a doua jumătate a secolului trecut le amintesc faptul că aceasta era situația înainte de 24 septembrie 1952 când s-a modificat Constituția și s-a creat Magyar Autonóm Tartomány adică Regiunea Autonomă Maghiară.

- Termenul de "maghiar" s-a născut în România pe 24 septembrie 1952 odată cu concesiunea politico-teritorial-administrativă și ar fi trebuit să dispară odată cu ea în 1968.

- Ungurii din Ungaria sunt mulțumiți cu denumirile internaționale Hungary, Ungeria, Hongrie, Ungaria etc. ca și cu faptul că limba lor se numește Hungarian, ungerese, hongroise, ungară etc. și nu pretind ca să se spună țării Magyarország sau limbii magyar.

- Ungurii din Ungaria nu pretind românilor să-i numească maghiari, asta este doar pretenția ungurilor din România și asta pare să nu-i deranjeze pe români.

- "hu" este simbolul limbii ungare (din Ungaria) și nu al limbii "maghiare" din România.

- Titlul paginii [3] ar trebui să fie Limba ungară. Ungara sau maghiara (în România) etc.

- Să nu fim mai catolici decât Papa. 88.192.241.146 13 decembrie 2006 19:03 (EET)Răspunde

Mi se pare OK și corect. Ar trebui schimbată denumirea în limba ungară --Roamata mesaj 13 decembrie 2006 21:03 (EET)Răspunde
Sutin si eu punctul de vedere prezentat de Roamata. Ar trebui schimbată denumirea în limba ungară. Punct.-- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:19 (EET)Răspunde

Ca trăitor într-un mediu în care se vorbește și ungurește mi se pare caraghioasă denumirea limba ungară. Ei își numesc țara Magyarország, nu Ungarország. Mi se pare firesc să spunem limba maghiară sau vorbesc ungurește, nicidecum limba ungară sau, doamne ferește, vorbesc maghiarește.--nelu craciun 27 decembrie 2006 11:23 (EET)Răspunde

Tot ca trăitor într-un mediu în care se vorbește și ungurește, remintesc că înșiși ungurii (locuitorii Ungariei) insistă asupra faptului că ei sunt unguri, iar nu maghiari și vorbesc ungara, iar nu maghiara. Denumirea de maghiari este folosită de etnicii unguri din România, care chiar consideră uneori jignitor să fie numiți unguri. Am discutat acest aspect cu persoane din Ungaria și cu maghiari (etnici unguri) din Transilvania și cu toții sunt unanim de acord. De altfel, pe această pagină pot fi citite și argumentele aduse de însăși aceștia. Consider că ei cunosc destul de bine acest aspect.
vorbesc ungară, vorbesc ungurește, vorbesc maghiarește sau alte expresii similare, sunt doar expresii particulare, proprii limbii române și nu are nimic de a face cu limba oficială a Republicii Ungare. Similar și pe wiki-en se spune Hungarian Language, iar nu Magyar language. În concluzie, limba oficială a Ungariei este limba ungară, iar nu maghiară. --Buru 27 decembrie 2006 11:44 (EET)Răspunde

Corect Buru, totodata ar trebui creata o wikipedia in limba secuilor, si creat cel putin cateva articole care sa evidentieze diferentele dintre secui si limba lor fata de limba ungara. Secuii vorbesc un dialect al limbii ungare, cateodata nici nu se pot intelege. -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:20 (EET)Răspunde

Ungur, ungar vine de la hun, ori astăzi în Magyarország nu trăiesc huni ci maghiari. Dacă pentru a denumi un etnic maghiar se poate folosi firesc, după toate uzanțele din limba română, atât termenul ungur cât și termenul maghiar, pentru denumirea limbii cred că se impune folosirea termenului cel mai folosit și care sună firesc, adică limba maghiară. Sănătate, la mulți ani și pace! --nelu craciun 27 decembrie 2006 12:34 (EET) P.S. Vorbesc ungară, vorbesc maghiarește nu sunt de loc expresii particulare în limba română. Acestea sunt complet în afara limbii române. Din nou sănătate!--nelu craciun 27 decembrie 2006 12:34 (EET)Răspunde

Nelu, e foarte corect romaneste spus "Limba ungara", pana la urma mai bine romanizam noi cuvintele decat sa le "maghiarizam"...las-o balta ca e inchis subiectul -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:36 (EET)Răspunde
1. Cum să fie vorbesc ungară în afara limbii române? Este o denumire foarte corectă în limba română și poate fi găsită inclusiv pe site-urile oficiale ale guvernului României.
2. În cazul acesta nu ar mai trebui să spunem Limba Germană, ci limba deutsch-ă, deoarece în Deutschland trăiesc Deutschen. Corect? Iar sașii vorbesc limba sasă sau săsească? Sau limba germană?
Se face o generalizare, de la cuvântul Magyarország, folosit în limba ungară se românizează denumirea. Limba română nu folosește denumirea principală drept Magyarország, ci Ungaria, preluat din limba turcă de altfel. În fine, aici este o altă istorie, dar din Ungaria derivă automat locuitorii și limba. De altfel, repet, ungurii din Ungaria care stiu lb. română o spun f. clar - ei sunt unguri, nu maghiari și vorbesc ungară sau ungurește, iar nu maghiară. Putem pune in loc de ungară ungurească, dar mi se pare puțin cam din topor.--Buru 27 decembrie 2006 12:55 (EET)Răspunde

Noi asta o folosim pe cea provenita din turca, ca tot au pierdut in 1526 si au fost pasalic turcesc, ce-i intereseaza pe ei ca noi le spunem unguri si la germani nemti...asta vorbesc si gata, sa fie sanatosi, si asa e tare sucita limba ungara, e asiatica si nu se impaca bine cu nici o limba de aici -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:58 (EET)Răspunde


Lb."ungara" sau "maghiara" nu e limba asiatica ci uralica, inrudita cu finlandeza si estoniana, Dupa cum spui esti evreu si nu vorbesti "evreasca" ci lb ebraica sau yiddish!

DEX modificare

MAGHIÁR, -Ă, maghiari, -e s.m. și f., adj. 1. S.m. și f. Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară de acolo; ungur. 2. Adj. Care aparține Ungariei sau populației ei; privitor la Ungaria sau la populația ei, originar din Ungaria; unguresc, ungar. ♦ (Substantivat, f.) Limba maghiară. – Din magh. magyar.

Cuvântul ungar(ă) nu a fost găsit în DEX. --Mihai | D 13 decembrie 2006 21:10 (EET)Răspunde

Are și DEX-ul scăpările lui. Limba ungară este folosită și în texte oficiale vezi [4], iar uzual, atunci când vorbești de limba vorbită de un ungur folosești termenul ungurește. Există o obsesie susținută mediatic și politic de a transforma unele denumiri (din aceași categorie cu ungur și ungurește se află și țigan și țigănește) peste noapte. Poate o să prindem și ziua în care Londra va trebui schimbată în London și suedeza în swedish. O parte din schimbările din ro.wp de care vorbeam au fost făcute de unii administratori. -- Pixi discuție 13 decembrie 2006 21:25 (EET)Răspunde


Versiunea tiparita are si cuvantul "ungara" -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:23 (EET)Răspunde

Ungară vs maghiară modificare

Pentru Mihai

Intervenția mea se adresa celor care pot să cugete și să priceapă și nu celor cărora le crește tensiunea când cineva este de altă părere. Aici, cumpătarea și maturitatea de gândire își spun cuvântul. Nu știu ce DEX ați consultat dar DEX OnLine le menționează pe amândouă.

Dezinformați deliberat.

ÚNGUR ~i m. Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară din Ungaria; maghiar. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | UNGÁR ~ă (~i, ~e) v. UNGURESC. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004

Google dă sub o jumătate de milion atât pentru "ungur" cât și pentru "maghiar". Fondul principal de cuvinte, clasic, poate fi găsit în Candrea și Adamescu sau în Șăineanu.

A nu se confunda endonimul "magyar" – numele pe care și-l dau ei înșiși, cu exonimul "ungur" numele pe care li-l dau alții. Nimeni nu a spus că "maghiar" trebuie scos atât timp cât ungurii din România îl preferă.

Pentru exemplificare preiau din linkul-2 menționat de Pixi: "Acordul s-a încheiat la Budapesta la data de 17 iunie 1969, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba ungară, ambele texte avînd aceeași valoare". Deci guvernele celor două țări au fost de acord că limba vorbită în Ungria este limba ungară. Dar Mihai știe totdeuna mai bine.

Direcția României și, implicit a limbii române, este revenirea la NORMAL și nu perpetuarea anormalului. Cei din generația mai tânără, să fie mulțumiți că încă mai trăim noi care mai ținem minte câte ceva. Limba română nu s-a născut ieri. 88.192.241.146 14 decembrie 2006 01:00 (EET)Răspunde

Poate cineva să-mi dea un exemplu de dicționar în care definiția se află la sinonimul mai puțin folosit? Reamintesc: pe Google: "limba maghiară" - 75.000 de ocurențe, "limba ungară" - 201. Dacă suntem oameni serioși și facem o enciclopedie serioasă, atunci nu ținem seama de subiectivități, ci de criteriile lexicografice. Iubitor de limbi 27 decembrie 2006 11:51 (EET)Răspunde
Si ce, daca nu e pe google nu exista? Pe google sunt multe prostii inclusiv Google in limba moldoveneasca http://www.google.com/intl/mo/ deci nu e un argument solid...-- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:25 (EET)Răspunde

Stimate "Iubitor de limbi"

presupun că apartenența Dvs. etnică și cea ideologică v-au orbit de mânie, astfel că nu ați citit toate opiniile participanților la discuții asupra temei și, prin urmare, nu ați înțeles idea: Limba vorbită în UNGARIA se numește, în românește, LIMBA UNGARĂ. Asta nu afectează câtuși de puțin felul în care ungurii din românia vor să-și numească limba: ungară sau maghiară. (Mai avem pe lume și "limba română" vs "imba moldovenească" așa că ne-am obișnuit). Autoritățile române nu se opun termenului și nici Wikipedia nu este lipsită de o pagină numită "Limba maghiară" care apoi este redirecționată la pagina cu titulatura OFICIALĂ de "Limba ungară". OFICIAL înseamnă că Dvs., o persoană fizică, nu puteți impune guvernului Ungariei cum să-și numească limba, chiar dacă asta v-ar da satisfacție. Rețineți că guvernele celor două țari și-au spus cuvântul: "Acordul s-a încheiat la Budapesta la data de 17 iunie 1969, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba ungară, ambele texte avînd aceeași valoare". Exemple similare sunt nenumărate. Orice alte OPINII PERSONALE sunt nule și neavenite. Au greșit ambele guverne ? Cei care sunt de altă părere, să se adreseze lor, în scris, propunându-le denumirea corectă.

Wikipedia, ca orice enciclopedie, se bazează pe FACTA, respectiv pe date verificate și nu pe OPINII PERSONALE. Guvernul Unagriei și guvernul României au căzut, deja, de acord, în scris, că limba vorbită în UNGARIA se numește în românește "limba ungară" și asta este FACTO. Că ea s-ar numi "limba maghiară" este o OPINIE PERSONALĂ. Din păcate, nu toți au rațiunea sufucient de limpede pentru a înțelege că unele lucruri, odată devenite OFICIALE, nu se modifică dupa părea unuia sau altuia.

Sper că administratorii vor face modificarea cuvenită, adică revenirea la "Limba ungară" după care orice intervenție modificatoare a Dvs. va face să fiți inclus în rândul turbulenților, al vandalilor și, prin urmare, veți fi blocat, în ciuda atâtor contribuții valoroase ale Dvs. Nu merită să vă războiți cu Wikipedia, pentru convingerile Dvs. ideologice, aveți o mulțime de alte canale. Vă sugerez să revedeți, din nou, toate discuțiile, urmărind toate linkurile, să încercați să înțelegeți mai bine poziția APOLITICĂ și NEPĂRTINITOARE a Wikipediei și să vă abțineți de la intervenții necugetate. Vă urez un an bun ! 88.192.241.146 1 ianuarie 2007 18:42 (EET)Răspunde

Date oficiale modificare

Land Sprecherzahl Erhebung
Ungarn 9.546.374 2001
Rumänien (hauptsächlich im Osten Siebenbürgens und entlang der Grenze zu Ungarn) 1.443.970 2002
Slowakei (hauptsächlich in der Südslowakei) 520.528 2001
Serbien (hauptsächlich im Norden der Vojvodina) 285.000 2002
Ukraine (entlang der Grenze zu Ungarn in der Karpatoukraine) 149.400 2001
Kanada 75.555 2001
Israel 70.000
Österreich (hauptsächlich im Burgenland) 22.000
Kroatien (hauptsächlich in den an Ungarn grenzenden Gespanschaften) 16.500
Slowenien (hauptsächlich in der Region Prekmurje) 9.240
Quellen: Volkszählungen der verschiedenen Staaten

adunate sunt numai 12 milioane de vorbitori, nici vorba de 15 milioane -- Bonaparte talk 30 decembrie 2006 20:55 (EET)Răspunde

Articol nou modificare

Dialectele limbii ungare luati exemplul de pe wikipedia din limba germana http://de.wikipedia.org/wiki/Ungarische_Dialekte -- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 10:13 (EET)Răspunde

Apucati-va si voi de tradus ca eu n-am timp.-- Bonaparte talk 27 decembrie 2006 12:59 (EET)Răspunde

Redenumirea articolului în "limba ungară" mi se pare de un antimaghiarism foarte străveziu și foarte ieftin. --Mihai Andrei 30 decembrie 2006 16:36 (EET)Răspunde
Sa stii ca ma deranjeaza atitudinea ta antisemita, ai ceva probleme cu mine?-- Bonaparte talk 30 decembrie 2006 20:52 (EET)Răspunde
De unde și până unde? Nu are absolut nimic de-a face. Țin să reamintesc (vezi discuțiile de mai sus) că această solicitare a venit de la persoane de etnie maghiară și nu înțeleg de ce se consideră jignitor cuvântul "ungar"? Dacă Bonaparte a susținut ideea nu înseamnă că trebuie respinsă automat. --Roamata mesaj 30 decembrie 2006 17:44 (EET)Răspunde

Clarificări modificare

Întrucât au apărut discuții care nu își au locul, ar trebui clarificat subiectul în discuție: Numele de limba ungară deși socotit jignitor, anti-maghiar, anti-ungar, etc a fost ales din rațiuni obiective, care nu au nimic de a face cu aceste acuze. Nu doresc să intru în nici un fel de discuție de genul celei tocmai apărute aici, de aceea invit pe oricine dorește să facă modificările pe care le dorește ale denumirii. --Roamata mesaj 30 decembrie 2006 18:03 (EET)Răspunde

Care sunt acele rațiuni obiective?

La mulți ani! Iubitor de limbi 30 decembrie 2006 20:08 (EET)Răspunde

Hmm. O argumentație bazată pe numărul de rezultate returnate de Google se pretinde a fi una obiectiva? La mulți ani, de asemenea! --Roamata mesaj 30 decembrie 2006 20:39 (EET)Răspunde
Apelul lui Romihăiță la DEX a fost mai mult decât de bun simț. Conform acestei lucrări lexicografice realizată de Academia Română, numele limbii este "limba maghiară". Manualele aferente se numesc "Manuale de limba maghiară" ([5], [6]), Ministerul Educației editează manuale pentru clasele de limbă maghiară ([7], [8]), însă niște capete înfierbântate doresc să pună lumea cu susul în jos și să ne convingă că numele limbii ar fi "limba ungară". Hai, că ce-i prea mult, e prea mult! --Mihai Andrei 30 decembrie 2006 22:34 (EET)Răspunde

Limba este maghiara... Limba ungara este un termen cel putin fortat, de utilizat doar pentru a evita repetitii in formulari... Cineva schimbase denumirea in limba ungara, pe motiv ca tara se numeste Ungaria... Ungurii ii zic Magyarország, deci limba e maghiara. Ce-ar fi sa ne numeasca si noua altii limba romaniana? sau roumanica?--Alex:D|Mesaje 30 decembrie 2006 23:09 (EET)Răspunde

Corect! --Mihai Andrei 30 decembrie 2006 23:13 (EET)Răspunde



Când o să înțelegeți odată că amestecați două lucruri:

1. limba vorbită de UNGURII DIN UNGARIA, care este subiectul paginii din Wikipedia și asupra denumirii căreia guvernele celor două țări au căzut de acord, deci, nu mai există dubii. Ea se numește LIMBA UNGARĂ. Punct.

2. limba vorbită de UNGURII DIN ROMÂNIA care nu este subiectul paginii din Wikipedia, limbă pe care, potrivit uzanțelor, pot o să numească așa cum vor, ungară sau maghiară. NIMENI NU SE OPUNE!

Exemplele date de fani sunt luate din România și nu din Ungaria. Românii și toate publicațiile românești din Ungaria o numesc "limba ungară" și guvernul Ungariei nu le reproșează nimic. LA PAGINA WIKIPEDIEI NU INTRĂ ÎN DISCUȚIE LIMBA VORBITĂ DE ETNICII UNGURI DIN ROMÂNIA! Să fie limpede și să încheiem discuția.

Sunt și voci care, ca să se afle în treabă și să îmbunătățească relațiile dintre cele două națiuni, afirmă tot felul de enormității precum: "antimaghiarism foarte străveziu și foarte ieftin"; "Apelul lui Romihăiță la DEX" care dezinformează că nu a găsit cuvintele ungur și ungar. Iată-le: ÚNGUR ~i m. Persoană care face parte din populația de bază a Ungariei sau este originară din Ungaria; maghiar. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | UNGÁR ~ă (~i, ~e) v. UNGURESC. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004. Opinia altora este doar că "maghiară sună mai bine". Cert este că, fiecare, potrivit convingerilor politice, ideologice sau chiar a apartenenței etnice, citește și înțelege ce vrea și nu litera textului.

Poziția APOLITICĂ și NEPĂRTINITOARE a Wikipediei și a colaboratorilor ei ar trebui să fie scrisă pe frontispiciu. Un an bun la toată lumea! 88.192.241.146 1 ianuarie 2007 19:20 (EET)Răspunde

Contraargument la "argumentul" lui 88.192.241.146 modificare

Sintagma "limba maghiară" în documente cât se poate de oficiale, mult mai recente decât 1969, cum sunt exemplele lui 88.192.241.146:

http://www.deldunantul.com/download.php?id=893 (sintagma “în limba română și în limba maghiară”) “ http://www.htmh.hu/en/?menuid=06&country_id=Romania&id=210 (sintagma “în limba maghiară și în limba română”)

http://www.cjmures.ro/Comunicate_presa/2006_12_15.doc. (sintagma "în limba maghiară și în limba română")

http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=69007 (sintagma “limbile română și maghiară”)

http://www.cjpvn.ro/legislatie/act_normativ.php?id=lege_296_2006.htm (sintagma “limbile română și maghiară”) Iubitor de limbi 1 ianuarie 2007 21:47 (EET)Răspunde

Răspuns la așa-zisul "contraargument" al lui Iubitorul de limbe modificare

Iubărețule, uite aici documente oficiale in care apare limba ungară și nu maghiară (documente recente și ele):

Și aici altele din limbajul uzual. Tot cu limba ungară. Pot fi găsite și multe altele:

1. Apar aici instituții oficiale din România, din Ungaria, universități (mediul academic știe ce vorbește, dar vei spune, evident, că tu știi mai bine), ambasada SUA în România, forumuri, anunțuri, în fine toate clasele sociale. Bineînțeles vei afirma că linkurile și spusele tale sunt mai bune decât ale nostre a muritorilor de rând, doar pentru că nu suntem de acord cu tine.

2. Ziceai că argumentele tale sunt obiective, lexico..., că nu te bazezi pe numărul de rezultate returnate de Google, că "limba maghiară" este folosită mai frecvent "în mod cert chiar și fără Google". Cert de unde? Ai numărat tu de câte ori rostesc oamenii pe stradă ambele variante? Ai rezultatul unor sondaje de care noi nu știm?

3. Iar când văd că ți-a răspuns careva că și Becali are mai multe rezultate pe Google decât Ion Creangă, ai spus că nu se ia la socoteală, pt că nu îți convine ție. Știi cum e? Așa vor mușchii tăi să se numească și așa l-ai pus. Și probabil te simți ofensat că ți se spune că vorbești ungară, nu maghiară cum vrei tu să-i spui.

4. Hai să concluzionăm: 88.192.241.146 a venit cu câteva chestii concrete, care oricum le știa mai bine decât tine, fiindcă le-a trăit, tu nici măcar nu erai pe vremea când el spunea ungară și/sau maghiară. Au apărut și alte susțineri, iar Roamata a făcut modificarea. Tu te-ai simțit jignit în amorul personal și ai venit că Google are mai multe rezultate și în rest cu observații Becalicești, altcineva a spus că în română nici nu există "limba ungară" (probabil nu este român așa că nu poate știi), Mihai Andrei s-a ofticat (oricum el văd are un obicei să se ia în gură cu alții), Roamata s-a enervat și v-a zis că n-aveți decât să puneți ce nume vreți, el nu se mai amestecă în subiect. Mihai a pus numele înapoi. Și a venit 88.192.241.146 din nou și te-a "deranjat" că nu zicea ca tine așa că ai aruncat repede câteva site-uri unde se folosea denumirea dorită de tine. De fapt pot să îi spui și limba chineză, oricum nu contează argumentele ci cum doresc mușchii. Păcat, pe o enciclopedie ar trebui să nu fie așa.

Să fim serioși - singurul tău argument este câte rezultate dă pe Google și afirmația ta că așa e mai bine. Plus aiurelile unora capete prealuminate care nici măcar nu știau bine expresiile corecte din limba română. --Buru 1 ianuarie 2007 23:34 (EET)Răspunde


Mai uită-te o dată la ce “argument” al lui 88.192.241.146 am răspuns eu. Cum că “limba ungară” este o denumire oficială. Este clar acum că nici “limba ungară”, nici “limba maghiară” nu sunt denumiri oficiale, pentru că nu s-au oficializat nicăieri. Am căutat și în constituția Ungariei. Nici nu se amintește în ea de limba oficială. Sigur că n-am numărat eu ocurențele termenilor, dar cu mâna pe inimă îți spun că până la discuția asta n-am auzit niciodată termenul “limba ungară”, numai “limba maghiară”. Deși nu este 100% concludent, totuși Google poate fi luat în seamă pentru frencvență, mai ales că e vorba de o diferență așa de mare. (Am mai căutat o dată: 81.100 la 204, pe tot Webul).

Aș vrea să știu totuși care ar trebui să fie după tine criteriul de alegere a titlului? Ceea ce a trăit cândva 88.192.241.146? De unde știi că n-am trăit și eu acele lucruri? Sau de unde știi când m-am născut eu? Poate că sunt mai bătrân decât 88.192.241.146.

Și încă ceva. Nu e nevoie să fii sarcastic, căci nu ți-am făcut nimic.

Să trăiești la mulți ani! Iubitor de limbi 2 ianuarie 2007 11:26 (EET)Răspunde

Să-mi fie iertată ignoranța, dar care sînt acele conotații ale termenilor „limba maghiară” și „limba ungară” pentru care se poartă discuția asta? Văd că spiritele se aprind, deși eu unul nu cunosc să existe înțelesuri ascunse. Dicționarele românești le consideră sinonime perfecte.
În ce privește alegerea termenului potrivit pentru titlul articolului de față cred că lucrurile sînt foarte clare. Avem două argumente solide pentru a alege „limba maghiară” (frecvența evident superioară și prioritatea dată de DEX) și nici unul pentru „limba ungară”. Conform politicii Wikipedia -- verificabilitate și punctul de vedere neutru -- „Limba maghiară” este titlul potrivit pentru articol. Îmi scapă ceva? — AdiJapan  3 ianuarie 2007 14:52 (EET)Răspunde
Eu sunt român, dar am am învățat în România la școala elementară maghiară, (maghiară magyar iskolában tanultam), unde am învățat limba maghiară și toată ziua auzeam „beszéljünk magyarul” (română să vorbim ungurește). Pe cărți scria „Magyar nyelv” (română limba maghiară), iar învățătoarea mea, D-zeu s-o ierte, era unguroaică get-beget. Prima dată când am fost în Ungaria am văzut scris numele țării în ungurește: „Magyarország” (română Țara ungurească).
Formele pe care le-am spus mai sus mi-au fost inculcate exact ca la copiii mici, fără bibliografie și fără discuții academice. Erau formele uzuale. --Turbojet 9 martie 2008 02:38 (EET)Răspunde
Înapoi la pagina „Limba maghiară/Arhivă 2006-2007”.