Eugen Tănase

lingvist român
Eugen Tănase
Date personale
Născut Modificați la Wikidata
Poiana Sibiului, Sibiu, România Modificați la Wikidata
Decedat (92 de ani) Modificați la Wikidata
Timișoara, România Modificați la Wikidata
Cetățenie România Modificați la Wikidata
Ocupațielingvist Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba română Modificați la Wikidata

Eugen Tănase (n. 19 iunie 1914, la Poiana Sibiului, comitatul Sibiu, Austro-Ungaria – d. 11 octombrie 2006, la Timișoara) a fost un poet, prozator, traducător, dramaturg, lingvist și profesor universitar român.

Biografie

modificare

Eugen Tănase s-a născut la Poiana Sibiului, la 19 iunie 1914, fiu al Mariei și al lui Ioan Tănase, care era învățător. Școala a urmat-o în satul natal și la Sibiu. După absolvirea Liceului Gheorghe Lazăr din Sibiu, a urmat cursurile Facultății de Litere, secția limba franceză, a Universității „Regele Ferdinand I” din Cluj, între anii 1931 – 1935. După absolvirea facultății, rămâne la Catedra de limbi romanice a acestei facultăți, în paralel, funcționează ca suplinitor în învățământul preuniversitar.

Între 1938 – 1943, este bursier al Franței, la Universitatea din Montpellier, unde își susține teza de doctorat, cu titlul « Essai sur la valeur et les emplois du subjonctif en français » sub îndrumarea lui Jean Bourciez. Lucrarea a fost publicată la Montpellier, în 1943. Teza complementară se referea la traducerea în proză cadențată a Cântării lui Roland, lucrare apărută la Sibiu, în 1942.

După revenirea în țară, în 1944, a predat la Școala Normală din Sibiu, apoi s-a stabilit la Cluj, fiind asistent la Universitate, unde a devenit titular, în 1948.

Din 1966, este profesor la Universitatea din Timișoara, de unde se va pensiona, în 1974.

În anii 1991 – 1992, 1996 – 1997, funcționează la universități private din Timișoara.

Traduceri

modificare
  • Azorín, Doctor Death de la 3 la 5 (trad. 1938)
  • C.H. Grandgent, Introducere în latina vulgară (trad. 1958).
  • Cântarea lui Roland, ediție îngrijită de traducător, Sibiu, 1942; ediție bilingvă: La Chanson de Roland - Cântarea lui Roland, prefața traducătorului, cu ilustrații de Marcel Chirnoagă, București, 1974;
  • Cântarea Cidului, ediție îngrijită și prefață de traducător, cu ilustrații de Marcel Chirnoagă, București, 1979;
  • Alexandru Macedonski, Bronzuri - Bronzes, ediție bilingvă îngrijită de Ion Iliescu, Timișoara, 1997;
  • François Malbault, Dante și Beatrice. Romanul unei iubiri, ediție îngrijită de Crișu Dascălu, Timișoara, 1998 (în colaborare cu Cristina Tănase).

Lucrări științifice

modificare
  • Cours pratique de prononciation française (1964),
  • La Prononciation du français contemporain, Cours pratique, Editura didactică și pedagogică, București, 1972, în colaborare cu Adela-Mira Tănase
  • Le Français contemporain. Morphologie (I-III, 1973-1978), în colaborare cu Adela-Mira Tănase;
  • Le Français fondamental parlé (I-III, 1974-1977), coordonator

Operă literară

modificare
  • Timișoara. 16-22 Decembre 1989. Souvenons-nous-en!, Timișoara, 1999;
  • Laus divae feminae, Timișoara, 2000;
  • Einari, ce e iubirea?, Timișoara, 2003.