Harald Krasser
Harald Krasser | |
Date personale | |
---|---|
Născut | Sebeș, Austro-Ungaria |
Decedat | (74 de ani) Freiburg im Breisgau, Germania |
Cetățenie | Germania |
Ocupație | scriitor de limba germană, editor, traducător |
Activitate | |
Studii | Studii de istoria artei și germanistică la Leipzig și Heidelberg |
Modifică date / text |
Harald Krasser (n. , Sebeș, Alba, România – d. , Freiburg im Breisgau, Germania) a fost un scriitor de limba germană, editor și traducător originar din România.
A studiat istoria artei și germanistica la Leipzig și Heidelberg.
În perioada 1937-1942 Harald Krasser a fost director la liceul din Cisnădie, denumit în prezent Liceul Teoretic „Gustav Gündisch”.[1]
Din 1937 până în 1939 a redactat revista Klingsor, în care a publicat multe traduceri în germană din limbile română și maghiară.
A mai publicat în ziare ca: Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt, din 1941 Suedostdeutsche Tageszeitung (1935-1944), Neuer Weg (1954-1972), Volkszeitungg, din 1968 Karpatenrundschau (1957-1974), Hermannstädter Zeitung, din 1971 Die Woche (1968-1972), Südostdeutsche Vierteljahresblätter din München (1970-1985).[2]
În 1936 a tradus romanul Baltagul, cu titlul Nechifor Lipans Weib („Nevasta lui Nechifor Lipan”),[3] a cărui apariție a fost interzisă de regimul național-socialist. După 1945 romanul a apărut în RDG și România, cu același titlu.
După 1956 Harald Krasser a lucrat în calitate de colaborator la Institutul de Cercetări Socio-Umane Sibiu, unde s-a ocupat de Istoria literaturii[4] și la revista „Forschungen zur Volks- und Landeskunde”.[5]
Între 1955 și 1963 Krasser a fost profesor titular la Cluj. În această perioadă i-au apărut traducerile romanelor Das Wirtshaus der Ancuta (Hanul Ancuței) de Mihail Sadoveanu și Am Ufer der Vodislava de Gala Galaction.
În 1958 a fost numit profesor de limba și literatura germană la Universitatea Bolyai din Cluj.[6]
Krasser s-a ocupat și de editarea unor scriitori de limbă germană din Transilvania, ca Friedrich Krasser și Dutz Schuster.
În afară de istoria literaturii germane și literatura regională germană, Krasser s-a ocupat și de istoria artei universale.[7]
Scrieri
modificare- Arthur Coulin, Editura Meridiane, București, 1970 [8]
Traduceri
modificare- Das Wirtshaus der Ancuta (Hanul Ancuței, de Mihail Sadoveanu), Editura pentru literatură, București
- Nechifor Lipans Weib (Baltagul, de Mihail Sadoveanu), Editura Albert Langen-Müller, München, 1936, 1958; Editura Hoffmann u. Campe, Hamburg, 1949;
- Erinnerungen aus der Kindheit (Amintiri din copilărie, de Ion Creangă), Editura Tineretului, București, 1968
- Märchen (Basme de Ion Creangă), Editura Ion Creangă, București, 1975
- Am Ufer der Vodislava (din Gala Galaction)
- Die Tochter der Alten und die Tochter des Alten (Fata babei și fata moșului, de Ion Creangă), Editura Coresi, București, 2003
Note
modificare- ^ „Liceul Teoretic "Gustav Gündisch"”. Arhivat din original la . Accesat în .
- ^ Internationales Germanistenlexikon 1800-1950
- ^ Geta Costache și Anca Podgoreanu (ed.), Scriitori români în limbi străine: ghid bibliografic de literatură română, vol. 2 (I–Z), Biblioteca Centrală Universitară „Carol I”, București, 2014, p. 279. ISBN: 978-973-88947-7-8.
- ^ Evoluția sectoarelor de cercetare ale Institutului de Cercetări Socio-Umane Sibiu[nefuncțională]
- ^ Revista Forschungen zur Volks- und Landeskunde la 50 de ani
- ^ Joseph Trausch, Friedrich Schuller, Hermann Adolf Hienz: Schriftsteller-lexikon der Siebenbürger deutschen: K-L
- ^ Wissenschaftsbeziehungen und ihr Beitrag zur Modernisierung
- ^ „Schriftsteller aus dem Banat, Siebenbürgen, Sathmar und Buchenland / Rumänien”. Arhivat din original la . Accesat în .