Ioana Rostoș
Acest articol sau această secțiune are bibliografia incompletă sau inexistentă. Puteți contribui prin adăugarea de referințe în vederea susținerii bibliografice a afirmațiilor pe care le conține. |
Ioana Rostoș | |
Date personale | |
---|---|
Născută | (45 de ani) |
Ocupație | traducătoare |
Limbi vorbite | limba germană[1] |
Modifică date / text |
Ioana Rostoș (pseudonim literar Jane Rostos, n. 19 noiembrie 1978, Suceava, Județul Suceava, Republica Socialistă România) este o scriitoare, traducătoare, publicistă precum și academiciană română.
Studii
modificareA urmat cursurile Facultății de Litere a Universității „Al. I. Cuza” Iași, specializarea Limba și Literatura engleză – Limba și Literatura germană, obținând diploma de licență în filologie în anul 2001. Cu teza Czernowitzer Morgenblatt (1918-1940). Eine Monografie, susținută în anul 2008 la aceeași universitate, sub conducerea științifică a profesorului Andrei Corbea-Hoișie, primește diploma de doctor în filologie.
Carieră universitară
modificareÎncepând cu 1 octombrie 2001, Ioana Rostoș ocupă un post de preparator la Catedra de limbi germanice a Facultății de Litere și Științe ale Comunicării din Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava. Devine asistent universitar în anul 2003, apoi, la 1 octombrie 2006, lector universitar în cadrul Departamentului de Limbi și Literaturi Străine al aceleiași facultăți, având competențe în domeniile: limba germană contemporană, istoria literaturii germane, germanistică, redactare, frazeologie contrastivă și traductologie.
Activitate literară și publicistică
modificareÎncepând cu data de 29 martie 2003, când publică o primă notă de lectură[2], Ioana Rostoș va desfășura o activitate intensă de colaborare, aproape săptămânală, publicând astfel de note[3], dezvoltându-și mai apoi stilul personal și printr-o serie de foiletoane, publicate în același ziar, precum Suceava necunoscută[4], Suceava pierdută[5] sau amplul foileton Solca. Poveste dintr-o lume care nu mai e[6], tradus de autoare în limbile engleză: Solka: An Unlikely Story From A Place That Isn’t What It Used To Be[7] și germană: Geschichte aus einer Welt, die es nicht mehr gibt. Solka in der Bukowina[8] ș. a. Se remarcă și postfața Ein später Dank an Herman Abraham S.A., scrisă de Ioana Rostoș pentru volumul Herman Konradowitsch Abraham, Unter rotem Nordlicht. Aus dem rumänischen Gura Humora im sowjetischen Polarzonen-Gulag Workuta verbannt und ein aktiver Lebensabend in Israel 1924–2012. Jüdische Schicksale im 20. Jahrhundert, editat de Erhard Roy Wiehn[9].
Dintre volumele științifice publicate sunt recunoscute și apreciate următoarele: Die deutsche Romantik. Eine Anthologie, Suceava, Editura Universității, 2003, 190 p., ISBN 973-666-008-7; Biedermeier und Vormärz. Eine Anthologie, Suceava, Editura Universității, 2003, 338 p., ISBN 973-666-031-1[10]; Sturm und Drang. Eine Anthologie, Suceava, Editura Universității, 2004, 160 p., ISBN 973-666-197-5; Persuasive Techniken in Versandhauskatalogen, Suceava, Editura Universității, 2005, 126 p., ISBN 973-666-151-2[11]; Alfred Margul-Sperber als Mitarbeiter am Czernowitzer Morgenblatt, Suceava, Editura Universității, 2006, 130 p., ISBN 10: 973-666-224-1; ISBN 13: 978-973-666-224-9 (volum distins cu premiul Fundației Culturale a Bucovinei pentru „Istoria culturii în limba germană”, ediția a XIII-a, 2007)[12] și Czernowitzer Morgenblatt. Eine Monografie, Editura Universității, Suceava, 2008, 474 p., ISBN 978-973-666-272-0[13].
Deosebit de importantă în formarea sa științifică și profesională este și activitate de traducător dezvoltată, încă din anii studenției, prin publicarea volumului Falko Blask, Michael Fuchs-Gamböck, Techno. O generație în extaz, traducere de Ioana Rostoș, Editura Polirom, Iași, 1998, 180 p., ISBN 973-683-212-0, iar mai trziu Ioana Rostoș a mai tradus din limba germană și interviul Stefan Sienerth în dialog cu Edgar Hilsenrath. Scriind de-a lungul liniilor vieții, publicat în Caiete critice, revistă editată de Fundația Națională pentru Știință și Artă, nr. 8-9 (250-251) / 2008, p. 15-22, ISSN 1220-6350; Sylvester Jarytschewskyj / Cильвестр Яричевський / Sylvester Jarytschewskyj, Ein Dichter der Liebe und des Protestes / Поет любовi i протесту / Un poet al iubirii și al protestului, traducere în limba română de Ioana Rostoș, traducere în limbile ucraineană și germană de Petro Ryhlo, Editura Ruta / Рута / Ruta, Czernowitz / Чернівці / Cernăuți, 2009, 88 p., ISBN 978-966-423-028-2; Victor Prelicz, Geschichte der Stadt Sereth und ihre Alterthümer * Istoria orașului Siret și antichitățile sale, ediție îngrijită de Bogdan Petru Niculică, traducere de Ioana Rostoș, Editura Tipo Moldova, Iași, 2011, 132 p., ISBN 978-973-168-469-7[14] ; Ioan Holender, Spuse, trăite, dorite. Amintiri, ediție îngrijită de Gabriel Kohn, postfață de Cornel Ungureanu, traducere de Ioana Rostoș, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2011, 288 p., ISBN 978-973-640-653-9[15]; Armin Heinen, România, Holocaustul și logica violenței, prefață de Alexandru-Florin Platon, traducere de Ioana Rostoș, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2011, 237 p., ISBN 978-973-640-646-1[16] și Simon Geisbuhler, Iulie Însângerat. România și Holocaustul din vara lui 1941, Prefață de Alexandru Floria, Cuvânt-înainte de Petru Webwr, Institutul Național pentru Studierea Holocaustului din România "Elie Wiesel", Curtea Veche, București, 2015.
Ca scriitoare, Ioana Rostoș a început prin publicarea unor foiletoane în presa cotidiană locală și a continuat cu un prim roman, intitulat IQ, Editura Universitas XXI, Iași, 2009, 434 p., ISBN 978-606-538-001-1[17], din care câteva fragmente, în traducerea autoarei, au apărut și în Der literarische Zaunkönig. Zeitschrift der Erika Mitterer Gesellschaft, nr. 3/2010, Viena, p. 58-60 și în revista literară online a Colegiului Național „Petru Rareș” din Suceava, The Electronic Tangerine, ISSN 2067-7863[18]. Al doilea roman, La(u)ra, Editura Sedcom Libris, Iași, 2012, 317 p., ISBN 978-973-670-456-7[19], având, ca și primul, succes și în străinătate, a determinat publicarea unui fragment pe site-ul Societății „Erika Mitterer” din Viena[20], precum și în țară[21]. Ultimul roman publicat se intitulează neOFICIAL, fiind apărut la Editura Sedcom Libris, Iași, 2015, 312 p., ISBN 978-973-670-528-1.
Ioana Rostoș este membră a mai multor societăți științifice naționale și străine: Societatea Germaniștilor din România (Gesellschaft der Germanisten Rumäniens), din data de 01.05.2011; IFNIG (Internationales Forschungs- und Nachwuchsnetzwerk für interkulturelle Germanistik / Rețeaua internațională de cercetare și dezvoltare pentru germanistica interculturală) de pe lângă Centrul de competență în lingvistică interculturală și germanistică de la Institutul de Germanistică al Universității Pannonice din Veszprem, Ungaria, din data de 05.09.2008; Societatea „Erika Mitterer” cu sediul în Viena, Austria (Erika Mitterer Gesellschaft), din data de 07.02.2008.
De-a lungul timpului, după obținerea unei burse de studiu „Open Door” la liceul Santo High School din orașul Santo, statul TX, SUA (1996-1997) și a unei burse „DAAD” la Universitatea din Konstanz, Germania (1999-2000), Ioana Rostoș a efectuat și o serie de stagii de cercetare și de documentare la Arhivele Statului din Cernăuți, Ucraina, la Universitatea din Augsburg și la Institutul „Bukowina” din Augsburg, Germania.
Note
modificare- ^ IdRef, accesat în
- ^ Literatură și lingvistică germanică. Patru contribuții, în cotidianul sucevean Crai Nou, anul XIV, nr. 3376, p. 5.
- ^ Vezi, în acest sens: Literatură și lingvistică germanică. Patru contribuții, <meta />în Crai Nou, anul XIV, nr. 3376, 29.03.2003, p. 5; Și în Maghreb mor uneori migdalii, în Crai Nou, anul XV, nr. 3578, 16.01.2004, p. 5; Orașul de pe deal sau lumea văzută de sus,în Crai Nou, anul XV, nr. 3586, 28.01.2004, p. 5; Cînd realitatea întrece ficțiunea, în Crai Nou, anul XV, nr. 3601, 18.02.2004, p. 5; Avangarda românească sau întotdeauna am aparținut Europei, în Crai Nou, anul XV, nr. 3620, 16.03.2004, p. 5; Lucian Blaga, dramaturgul creator de mituri, în Crai Nou, anul XV, nr. 3642, 16.04.2004, p. 5; O carte excepțională pentru cititori de excepție, în Crai Nou, anul XVI, nr. 3854, 11.02.2005, p. 5; Letopisețe și Psaltiri sau Despre literatura română medievală, în Crai Nou, anul XVI, nr. 3868, 3.03.2005, p. 5; Mihai Eminescu, scriitor la ziar, în Crai Nou, anul XVI, nr. 3892, 6.04.2005, p. 5; Cîte ceva despre locuțiuni, sintagme și… umorul lingvistic, în Crai Nou, anul XVI, nr. 4041, 2.11.2005, p. 5; Sintaxa limbii române actuale, în Crai Nou, anul XVII, nr. 4115, 17.02.2006, p. 5; Înapoi, spre viitor, în Crai Nou, anul XVII, nr. 4116, 18.02.2006, p. 4; Povești sacre de peste Ocean, în Crai Nou, anul XVII, nr. 4136, 18.03.2006, p. 5 ș. a.
- ^ Cf. Crai Nou, anul XV, nr. 3652, 30.04.2004, p. 7
- ^ Crai Nou, anul XV, nr. 3776, 21.10.2004, p. 5.
- ^ publicat în Monitorul de Suceava, anul XI, nr. 103 (3173), 4.05.2006, p. 12.
- ^ Vezi http://www.ehpes.com/czernowitz/stories/rostos/solka.html;
- ^ Deutsch-Rumänische Hefte / Caiete Româno-Germane, Halbjahresschrift der Deutsch-Rumänischen Gesellschaft / Publicație semestrială a Societății Germano-Române, Jahrgang XVI, Heft 2, Winter 2013, Berlin, p. 24-26, ISSN 1618-1980.
- ^ Editura Hartung-Gorre, Konstanz, 2014, 440 p., p. 388-390, ISBN 978-3-86628-491-3; vezi, în acest sens, și Bärbel Rabi: Neues Buch – Hermann Konradowitsch Abraham s. A. Unter rotem Nordlicht, în Die Stimme. Mitteilungsblatt für die Bukowiner, anul 70, nr. 757, martie 2014, Tel Aviv, p. 3.
- ^ http://www.isvu.hr/javno/hr/vu122/nasprog/2010/pred46341.shtml Arhivat în , la Wayback Machine..
- ^ vezi și Anca Zaharia: AIDA sau viziunea modernă despre persuasiune, în Crai Nou, anul XVII, nr. 4275, 3.10.2006, p. 5; Idem, Persuasive Techniken in Versandhauskatalogen (Ioana Rostoș), în „Analele Universității «Ștefan cel Mare» Suceava”, Seria Filologie, A. Lingvistică, tomul XI, nr. 2, 2005, p. 123-124, ISSN 1584-2878;
- ^ /bookdetails.aspx?bookID=eb5699f2-0de7-4d67-a571-6613ea709971[nefuncțională]; Czernowitzer Morgenblatt. Eine Monografie, Editura Universității, Suceava, 2008, 474 p., ISBN 978-973-666-272-0<ref>Mihai I. Crudu: Gazeta dimineții din Cernăuți, în Crai Nou, anul XIX, nr. 4781, 5.07.2008, p. 5; Werner Müller: Das Czernowitzer Morgenblatt: Eine Monografie von Ioana Rostoș, în Der literarische Zaunkönig. Zeitschrift der Erika Mitterer Gesellschaft, nr. 3/2008, Viena, p. 40-41; Othmar Andrée: Czernowitzer Presselandschaft: http://www.czernowitz.de/84/Seite_84-0.html; Edgar Hauster: http://czernowitzdaily.blogspot.ro/. volum prezentat și publicat online pe www.dibido.eu: http://www.dibido.eu/bookdetails.aspx?bookID=f7dfafd5-8059-4e79-87d0-4abc5d55e3d0[nefuncțională]; rezumat, în limbile germană și engleză, la www.museumoffamilyhistory.com/czernowitz-morgenblatt.htm. Debutând cu traducerea unei lucrări semnate de Falko Blask și Michael Fuchs-Gamböck, Techno. O generație în extaz, apărută la Editura Polirom, Iași, 1998, 180 p., ISBN 973-683-212-0<ref>Volum menționat de Radu Vasile Chialda: Bunele maniere, bontón-ul și moda, în Gând românesc. Revistă de cultură, știință și artă, anul VII, nr. 4 (60), august 2013, ISSN 1843-21882, p. 67, revistă disponibilă și la: http://revistagandromanesc.files.wordpress.com/2013/03/gc3a2ndromc3a2nescaugust2013.pdf Arhivat în , la Wayback Machine..
- ^ Volum recenzat de Mihai I. Crudu: Gazeta dimineții din Cernăuți, în Crai Nou, anul XIX, nr. 4781, 5.07.2008, p. 5; de Werner Müller: Das Czernowitzer Morgenblatt: Eine Monografie von Ioana Rostoș, în Der literarische Zaunkönig. Zeitschrift der Erika Mitterer Gesellschaft, nr. 3/2008, Viena, p. 40-41; Othmar Andrée: Czernowitzer Presselandschaft: http://www.czernowitz.de/84/Seite_84-0.html; menționat de Edgar Hauster: http://czernowitzdaily.blogspot.ro/. Mai mult, volumul este rezumat, în limbile germană și engleză, la www.museumoffamilyhistory.com/czernowitz-morgenblatt.htm.
- ^ volum menționat de Tiberiu Cosovan: Sub lespedea cuvintelor netraduse. Pietrele funerare armenești din zidul cimitirului catolic din Siret, în Monitorul de Suceava, anul XVI, nr. 143 (4741), 20.06.2011 și la: http://www.monitorulsv.ro/Cultural-local/2011-06-20/Pietrele-funerare-armenesti-din-zidul-cimitirului-catolic-din-Siret.
- ^ Vezi și Victor Eskenasy: Scrisoare pentru melomani –„Semnez: Absent”, în Suplimentul DE CULTURĂ, nr. 323, 10-09-2011: http://www.suplimentuldecultura.ro/index/continutArticolAllCat/10/6879.
- ^ volum recenzat de Andrei Muraru: România și „rețeta” Holocaustului, în OBSERVATOR CULTURAL, nr. 666, 22.03.2013; cf. și http://www.observatorcultural.ro/Romania-si-reteta-Holocaustului*articleID_26461-articles_details.html;
- ^ volum prezentat și publicat online pe www.dibido.eu: http://www.dibido.eu/bookdetails.aspx?bookID=daac2c9c-816b-45e8-a240-567e151e9cd2[nefuncțională]; vezi și Nicolae Busuioc, Florentin Busuioc (ed.), Scriitori și publiciști ieșeni contemporani. Dicționar 1945-2008, Editura Vasiliana ’98, Iași și la http://convorbiri-literare.dntis.ro/PEREGRINUSsep9.html; Constantin Dram: Jane Rostos și romanul IQ, în CONVORBIRI LITERARE, anul CXLIII, nr. 7 (163), iulie 2009, p. 135-136, ISSN 0010-8249 și la http://convorbiri-literare.dntis.ro/DRAMiul9.html [nefuncțională[nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă][nefuncțională – arhivă]35057/http://convorbiri-literare.dntis.ro/DRAMiul9.html Arhivat] în , la Wayback Machine.; Mihai I. Crudu: IQ – cădere în viitor, în Bucovina literară, serie nouă, anul XX, nr. 7 (221), iulie 2009, p. 34, ISSN 123-7167; Neculai C. Muscalu: Jane Rostos, IQ, în DOCT-US, anul II, nr. 2, 2010, p. 63-65, ISSN 2065-3247;
- ^ Vezi http://engleza.cnprsv.ro/theelectronictangerine/2/guest.html Arhivat în , la Wayback Machine..
- ^ prezentat și publicat și online pe www.dibido.eu: http://www.dibido.eu/bookdetails.aspx?bookID=634ac0b5-7093-4c0f-a460-985922725d66[nefuncțională]; vezi și L. D. Clement: „La(u)ra”, povestea ivită după tsunami, în Crai Nou, anul XXIII, nr. 5962, 1.06.2012, p. 14; Der literarische Zaunkönig. Zeitschrift der Erika Mitterer Gesellschaft, nr. 1/2013, Viena, p. 69;
- ^ http://www.erika-mitterer.org/neueTexte.htm.
- ^ Roxana Gavriluț: Recenzie La(u)ra, de Jane Rostos, la: http://orizontprincarte.wordpress.com/2014/04/15/recenzie-laura-de-jane-rostos/; interviu cu Jane Rostos: https://orizontprincarte.wordpress.com/2015/01/04/interviu-jane-rostos/; cf. și L. D. Clement: Lara și Dylan rămân sau nu împreună?, în Crai Nou, anul XXVI, nr. 6739, 6.01.2015, p. 5 și la http://crainou.ro/2015/01/06/lara-si-dylan-raman-sau-nu-impreuna/ și la http://www.clementmedia.ro/2015/01/05/lara-si-dylan-raman-sau-nu-impreuna/;
Bibliografie
modificare- Werner Müller: Das Czernowitzer Morgenblatt: Eine Monografie von Ioana Rostoș, în Der literarische Zaunkönig. Zeitschrift der Erika Mitterer Gesellschaft, nr. 3/2008, Viena, p. 40-41
- Mihai I. Crudu: Gazeta dimineții din Cernăuți, în Crai Nou, anul XIX, nr. 4781, 5.07.2008, p. 5;
- Othmar Andrée: Czernowitzer Presselandschaft, vezi http://www.czernowitz.de/84/Seite_84-0.html
- Constantin Dram, Jane Rostos și romanul IQ, în Convorbiri Literare, anul CXLIII, nr. 7 (163), iulie, 2009, p. 135-136.
- Anca Zaharia: Alfred Margul-Sperber als Mitarbeiter am Czernowitzer Morgenblatt (Ioana Rostoș), în „Analele Universității «Ștefan cel Mare» Suceava”, Seria Filologie, A. Lingvistică, tomul XIII, nr. 1, 2007, p. 144-146, ISSN 1584-2878
- Mihai Crudu: Bucovina redescoperită, în Crai Nou, anul XVIII, nr. 4411, 17.04.2007, p. 5
- Sigurd Paul Scheichl: Ioana Rostos. Alfred Margul-Sperber als Mitarbeiter am Czernowitzer Morgenblatt; online
- Othmar Andrée: Der Journalist Alfred Margul-Sperber; online
- Die Stimme. Mitteilungsblatt für die Bukowiner, anul 63, nr. 680, martie 2007, Tel Aviv, p. 3: 1000 Worte Bukowinerisch. Ein Vademecum für Sprachkundige von Alfred Margul-Sperber.