Miroslava Metleaeva
Date personale
Născută (78 de ani) Modificați la Wikidata
Cetățenie Moldova Modificați la Wikidata
Ocupațiescriitoare
traducătoare Modificați la Wikidata
Note
PremiiMedalia „Mihai Eminescu”  Modificați la Wikidata

Miroslava Metleaeva (pseudonim pentru Miroslava Luchiancicova, n. ) este o poetă, prozatoare, eseistă și traducătoare din Republica Moldova.

A făcut școala primară în Cornești (1953-1956) și școala medie de cultură generală în satul Ciudei (Mejdurecie) – Storojineț, regiunea Cernăuți, RSS Ucrainească (1956-1964). A urmat studii superioare la Facultatea de filologie a Universității de Stat din Moldova (USM) (1965-1970). Studii postuniversitare a avut la Agenția de Stat Teleradio (cursuri de redactor, 1982) și masterat în psihologie, USM (2001-2002).

Experiență de lucru

modificare

După absolvirea universității a lucrat ca profesoară de limba și literatura rusă; redactor TeleRadio Chișinău; specialist principal mass-media la Ministerul Agriculturii. Din 1990 se consacră aproape exclusiv jurnalismului, activând în calitate de redactor-șef sau colaborator al mai multor ziare și reviste: „Făclia” (versiunea rusă), ziarul „Cetățeanul Moldovei”, „Zerkalo”, „aMIC” (versiunea rusă); „Kitej-Grad” (Iași); almanahul rus „Golosa Sibiri” (Rusia). Actualmente[când?] este cercetător științific al Institutului de Filologie al AȘM. Este membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova (1995) și al Uniunii Scriitorilor din România (2002), membru al Consiliului Uniunii traducătorilor din țările membre CSI și țările baltice, membru PEN Centrului al Filialei din Moldova (2012).

Activitate literară

modificare

Я живу среди вас... (Eu trăiesc printre voi..), Chișinău: Hyperion, 1992

  • Песни ночи (Cântece nocturne), Chișinău: Ed. Liga, 1994
  • Cântece nocturne (trad. în română de Ion Proca), Chișinău: Hyperion, 1995
  • Umbra galeonului, AȘM, 2002

Culegeri colective:

  • Венок Есенину (O coroană pentru Esenin), Chișinău: Hyperion, 1995
  • Стихи мои, свидетели живые (Versurile mele, martori vii), 1997
  • Незабытые дороги (Drumurile neuitate), Chișinău: Negociator, 2000
  • 28 plus, 2005
  • Iubire de metaforă, antologie de Mihai Dolgan, vol. II, Chișinău: USM, 2001
  • Привет, миссис Ватсон!.. (Salut, Ms Watson!...), coautor R. Aronov, Ed. Pontos, 2008
  • Игра в паззлы (Jocul de puzzle), poezie și proză, Chișinău: Ed. Lumina, 2010; ed. a doua (aparte), Chișinău: Ed. Lumina, 2012

Cărți pentru copii

modificare
  • Утёнок (Rățușca), Щенок (Cățelușul), Котёнок (Pisoiul), Забавные цифры (Cifre vesele)
  • Голубой цветок (Floarea albastră) (traducere din N. Batzaria); Ed. Prut internațional, 2003, 2007
  • Страна Букваря (Țara Abecedarului), Chișinău: Ed. Litera, 2012
  • 30 de volume de povești din colecția Disney traduse în limba rusă după versiunea română, Ed. Litera, 2012
  • traduceri din limba ucraineană: Tatiana Nakonecinaia, Micuța Margo și Aventurile duhului casnic Tioma, Ed. Lumina, 2012
  • Când părinții nu-s acasă, nuvele (taducere în Românâ de N. Rusu), ed. Prut international, 2015.

Cărți de critică literară

modificare
  • Литературно-художественный диалог (Dialog literar-cultural), monografie colectivă sub egida Academiei de Stiințe a Rusiei și a Institutului de Literatură și Artă „M. O. Auezov”; cap. „Orientalismul în creațiile poeților și artiștilor basarabeni”, Alma-Ata, 2008, p. 116-122
  • Времена и духовности (Timpuri și spiritualitate), monogafie colectivă, volum de articole științifice, cap. „Renaștere poetică (Poezia Moldovei)”, Kazahstan, Alma-Ata, Ed. Arda, 2010, p. 260-268;
  • Новейшая зарубежная литература (Literatura mondială contemporană), monografie internațională, cap. „Literatura Moldovei”, Kazahstan, Alma-Ata, Ed. Jibek Joly, 2011, p. 494-554
  • Литература Молдовы на стыке веков. Литературная критика, эссе, путёвые заметки (Literatura Moldovei la răscrucea secolelor. Critică literară, eseuri, însemnări de călătorie), monografie și antologie de traduceri din literatura basarabeană, Ed. Profesional Service, 2014, 791 p

Traduceri

modificare
din română în rusă
  • Constantin Noica, Шесть болезней современной духовности (Șase maladii ale spiritului contemporan), Ed. Bibliotheca (România, Târgoviște), 2012
  • Târgoviște – Chișinău – Sankt-Petersburg, antologie cu traducerea în rusă a 24 de poeți din Târgoviște și a 20 de poeți din Chișinău, Ed. Bibliotheca, 2012, ed. a doua - 2013
  • traduceri din poezia poetului bucovinean Ilie Motrescu, în revista de limba rusă „Мосты” („Mostî”) din Frankfurt-pe-Main, 2013, nr. 37, p. 295-302
  • traduceri din poezia semnată de Leonard Tuchilatu, Rapsodie, Prut internațional, Chișinău, 2000
  • Nichita Stănescu, 11 elegii, Ed. Prut internațional, Chișinău, 2003
  • Cristian A. Petricu, Ungiul de vedere, București: Ed. Gutenberg, 2007
  • Mihail Sadoveanu, Viața lui Ștefan cel Mare
  • traduceri din Nichita Danilov, Dumitru Crudu, Valeriu Matei, Ghenadie Postolache, Ion Hadârcă, Ion Proca, Eugen Cioclea, Nicolae Rusu, Valeriu Babanschi, Constantin Cheianu, Leo Botnaru etc.
din rusă în română
  • Tu ești taina, culegere de poezii, Pontos, 2005, Chișinău, p. 78-85
în franceză și engleză
  • Caietele Тristan Tzara, publicație internațională pentru studiul avangardelor contemporane, realizată de Vasile Robciuc (poeme de Miroslava Metleaeva), Moinești-România, 2010
în engleză
  • vol. Singular Destinies: Contemporary Poets of Bessarabia, Cartier, Chișinău, 2003

Mențiuni

modificare
  • Diplomă și premiul Uniunii Scriitorilor din RM pentru traducerea volumului Rapsodie de Leonard Tuchilatu, 2002
  • Diplomă și medalie jubiliară „Nichita Stănescu”, Festivalul internațional de poezie „Nichita Stănescu”, Ploiești, 2003, Chișinău, 2006
  • Diploma Festivalului internațional „Maximilian Voloșin”, Koktebel, Ucraina, 2009
  • Medalia „Mihai Eminescu” (Moldova), 2010[1]
  • Diplomă și premiul Salonului internațional de Cărți pentru traduceri, Chișinău, 2012
  • Premiul video-concursului TV republican „Topul poeziei”, video „Nu vreau să știu ce mii predestinat”, Chișinău, 1997;
  • Premiul Uniunii scriitorilor din RM pentru traducerea volumului „Rapsodie” de Leonard Tuchilatu, 2001;
  • Premiul Festivalului international de poezie Nichita Stănescu, Chișinău, 2006;
  • Premiul Festivalului international „Maximilian Voloșin”, Koktebel, Ukraina, 2009;
  • Medalia „Mihai Eminescu”(Moldova), 2010;
  • Premiul Uniunii scriitorilor din RM pentru romanul „Igra v pazly”, 2011;
  • Premiul Salonului Internațional de Carte pentru traduceri, Chișinău, 2012;
  • Premiul Ministerilui Culturii pentru cartea „Când părinții nu-s acasă” în cadrul Salonului Internațional de Carte, 2016;
  • Premiul Uniunii Scriitorilor din Moldova pentru traducerea poemului “Luceafărul” de Mihai Eminescu, 2016;[2]

Referințe

modificare
  1. ^ „privind conferirea de distincții de stat unui grup de scriitori”. . Accesat în . [nefuncționalăarhivă]
  2. ^ Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova. „Miroslava Metleaeva”. Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova. Accesat în 05,02.2024.  Verificați datele pentru: |access-date= (ajutor)

Bibliografie

modificare
  • Русская литература Молдовы в лицах и персоналиях, XIX–начало XXI вв. (Personalități și chipuri ale literaturii ruse din Moldova, sec. XIX - înc. sec. XXI), Chișinău, 2003, p. 223-224
  • Enciclopedia Femeii din Moldova, Chișinău. Museum, 2000, p. 193
  • Angara Niri. Scriitori ruși, eseuri biografice, vol. 1, Ed. Bizantina. București, p. 394-396
  • Calendar Național – 2006, Biblioteca Națională a RM, Chișinău, 2006, p. 277-278
  • Images of Success, Moldova, UNDP, Chișinău, 2000, p. 18-19
  • Аннотированный каталог писателей и переводчиков стран СНГ и Балтии (Catalogul adnotat al scriitorilor și traducătorilor din țările CSI și țările baltice), Erevan, Armenia, 2009
  • Mihai Cimpoi. În căutarea unității (pierdute) a lumii, prefață la cartea Игра в пазлы, Chișinău: Ed. Lumina, 2010, p. 3-4