Paul Schuster

Paul Schuster
Date personale
Născut[1][2] Modificați la Wikidata
Sibiu, România Modificați la Wikidata
Decedat (74 de ani)[1][2] Modificați la Wikidata
ÎnmormântatIII. Städtischer Friedhof Stubenrauchstraße[*] Modificați la Wikidata
Căsătorit cuAna Novac[3] Modificați la Wikidata
CetățenieFlag of Germany.svg Germania Modificați la Wikidata
Ocupațiejurnalist
prozator[*]
scriitor Modificați la Wikidata
Activitate
Limbilimba germană  Modificați la Wikidata

Paul Schuster (n. 20 februarie 1933, Sibiu - d. 5 mai 2004, Berlin) a fost un traducător, critic literar și scriitor de limba germană originar din România.

BiografieModificare

La vârsta de 19 ani s-a mutat în București. Aici a lucrat o vreme la revista de limba germană Neue Literatur unde a fost un timp și redactor șef.

Romanul său principal Fünf Liter Zuika („Cinci litri de țuică”) prezintă viața unei familii de sași dintr-un sat fictiv în iureșul evenimentelor istorice de la începutul secolului XX. Este prima lucrare a unui scriitor german din România prezentată în 1968 în cadrul Târgului de carte de la Frankfurt.[4]

A publicat mai multe povestiri și eseuri în revista Neue Literatur și a contribuit la deschiderea literaturii de limbă germană din România care se ocupa în acea vreme mai ales cu „realismul socialist[5]

 
Mormântul lui Paul Schuster în cimitirul Schöneberg 3 din Berlin

În anul 1972 a emigrat în Republica Federală Germania și s-a stabilit în Berlin.[6]

DistincțiiModificare

A fost distins cu Ordinul Meritul Cultural clasa a II-a (1971) „pentru merite deosebite în opera de construire a socialismului, cu prilejul aniversării a 50 de ani de la constituirea Partidului Comunist Român”.[7]

ScrieriModificare

Traduceri în limba maghiarăModificare

  • Amikor nincs sugara a napnak, Editura: Ifjusági Könyvkiadó An: 1964
  • Öt liter cujka, Editura: Irodalmi Könyvkiadó An: 1969

Traduceri în limba românăModificare

  • Văpaia de februarie (roman), Editura Tineretului, 1966

TraducătorModificare

  • Teofil Busecan Vetternwirtschaft (Nepotism), piesă de teatru care a avut premiera în 22 septembrie 1963 la Teatrul German din Timișoara.[8]
  • Liviu Rebreanu, Mitgift (roman), Editura Volk und Welt, 1969
  • Über Clowns, traducere din română în germană a cărții Despre clovni: Dictatorul și Artistul de Norman Manea, 1998, ISBN 978-3-446-19298-0

Prezent în antologiiModificare

A fost inclus în antologia bilingvă Scriitori germani din România de după 1945, apărută în 2012 la Editura Curtea Veche[9].

NoteModificare

  1. ^ a b „Paul Schuster”, Gemeinsame Normdatei, accesat în  
  2. ^ a b Paul Schuster, Autoritatea BnF 
  3. ^ http://halbjahresschrift.blogspot.com/2012/01/marga.html  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  4. ^ Omagiu scriitorului Paul Schuster
  5. ^ Stefan Sienerth în Lexikon der Siebenbürger Sachsen, Innsbruck, 1993, p.463
  6. ^ Paul Schuster
  7. ^ Decretul nr. 138 din 20 aprilie 1971 al Consiliului de Stat al Republicii Socialiste România privind conferirea unor ordine ale Republicii Socialiste România, art. 11.
  8. ^ Teatrul German din Timișoara
  9. ^ Olivia Spiridon: Scriitori germani din România de după 1945. O antologie de proză, (ediție bilingvă germană-română tradusă de Henrike Brădicean-Persem, I. Cassian-Mătăsaru, Yvette Davidescu, Cosmin Dragoste, Doina Florea-Ciornei, George Guțu, Maria Irod, Nora Iuga, Hertha Perez, Catrinel Pleșu, Ion Roman, Agneta Runcan, Victor Scoradeț, Olivia Spiridon, Alexandru Al. Șahighian. Cuvânt înainte: Romulus Rusan), 506 pagini, Editura Curtea Veche, 2012 ISBN 978-606-588-325-3