Familia Simpson: Filmul

film din 2007 regizat de David Silverman
(Redirecționat de la The Simpsons Movie)
The Simpsons Movie

Afișul filmului.
Titlu originalThe Simpsons Movie
Genfilm de comedie[1]
film de animație[1]
film de aventuri
film pentru familie[*][2]  Modificați la Wikidata
RegizorDavid Silverman
ScenaristJames L. Brooks
Matt Groening
Al Jean
Ian Maxtone-Graham
George Meyer
David Mirkin
Mike Reiss
Mike Scully
Matt Selman
John Swartzwelder
Jon Vitti
Bazat peFamilia Simpson  Modificați la Wikidata
ProducătorJames L. Brooks
Matt Groening
Al Jean
Mike Scully
Richard Sakai
Studio20th Century Animation[*][[20th Century Animation (American animation studio)|​]]
Gracie Films[*][[Gracie Films (American production company)|​]]  Modificați la Wikidata
Distribuitor20th Century Fox
MuzicaHans Zimmer
Danny Elfman (Intro)
DistribuțieDan Castellaneta
Julie Kavner
Nancy Cartwright
Yeardley Smith
Hank Azaria
Harry Shearer
Albert Brooks
Tress MacNeille
Premiera26 iulie 2007
Premiera în Româniaindisp.
Premiera în Republica Moldovaindisp.
Durata87 minute
ȚaraStatele Unite ale Americii
Locul acțiuniiStatele Unite ale Americii  Modificați la Wikidata
Limba originalăengleză
Buget$75 milioane[3]
Încasări$527,071,022[4]
Prezență online

Familia Simpson: Filmul este un film de comedie bazat pe serialul de animație Familia Simpson. Acesta a fost regizat de David Silverman, iar vocile au fost înregistrate de cei care dublau serialul: Dan Castellaneta, Julie Kavner, Nancy Cartwright, Yeardley Smith, Hank Azaria, Harry Shearer, Tress MacNeille, și Pamela Hayden. În el își face apariția Albert Brooks, care îl dublează pe Russ Cargill, conducătorul malefic al Agenției de Protecție a Mediului înconjurător din Statelor Unite care intenționează să distrugă orașul Springfield după ce Homer poluează lacul. După ce este exilat din oraș și abandonat de familia sa, Homer vrea să se revanșeze oprind planul lui Cargill.

Precedentele încercări de a crea o versiune a filmului cu Familia Simpson au eșuat din cauza lungimii prea scurte a scenariului și lipsei actorilor. Eventual, producătorii James L. Brooks, Matt Groening, Al Jean, Mike Scully, și Richard Sakai au început dezvoltarea filmului în 2001. O echipă de scenariști alcătuită din Scully, Jean, Brooks, Groening, George Meyer, David Mirkin, Mike Reiss, John Swartzwelder, Jon Vitti, Ian Maxtone-Graham, și Matt Selman a fost întrunită.

Aceștia au avut multe idei pentru conținut, pe care Groening le-a adunat într-un film. Scenariul a fost rescris de peste o sută de ori, și creativitatea a continuat după începerea producției filmului în 2006. Multe secvențe au fost scoase, incluzând apariții cameo cu Erin Brockovich, Minnie Driver, Isla Fisher, Kelsey Grammer, și Edward Norton. Tom Hanks și Green Day au apărut în ultima secvență scoasă ca ei însuși.

Contracte publicitare au fost făcute cu multe companii, incluzând Burger King și 7-Eleven, magazinele alese fiind transformate în Kwik-E-Mart-uri. Premiera filmului a avut loc în Springfield, Vermont, care a câștigat dreptul de a-l prezenta prima, câștigând o competiție organizată de Fox. Filmul a avut un mare succes la box office, cu încasări de peste 527 milione de dolari. Acesta a primit multe critici pozitive.

Sinopsis modificare

  Atenție: urmează detalii despre narațiune și/sau deznodământ.

În timp ce ținea un concert pe Lacul Springfield, trupa de muzică rock Green Day și-a găsit sfârșitul din cauza poluării lacului care le-a dizolvat scena. La praznic, Bunicul a avut o viziune profetică în care prezice pericolul care va veni asupra orașului. Doar Marge îl ia în serios. Lisa și un băiat irlandez numit Colin, cu care s-a îndrăgostit, au ținut o ședință cu care au convins orășenii să curețe lacul.

Între timp, Homer adoptă un porc din restaurantul Krusty Burger și îl numește „Spider Pig” (în română Porcul păianjen). Homer depozită excrementele porcului într-un siloz pe care îl umple în două zile. Marge îi spune să-l evacueze într-un loc sigur. Totuși, Homer nu îi respectă sfatul și îl aruncă în lac, repoluându-l. Câteva momente mai târziu, o veveriță sare în lac și suferă mai multe mutații genetice. Flanders și Bart descoperă veverița în timpul unei plimbări, și EPA o capturează. Russ Cargill, șeful organizației, prezintă cinci opțiuni Președintelui Schwarzenegger pentru a opri răspândirea poluării; el alege aleatoriu una dintre ele: închiderea Springfieldului într-un dom mare de sticlă. Când poliția descoperă silozul lui Homer în lac, o mulțime de orășeni se apropie de casa familiei Simpson și îi dau foc, dar familia scapă printr-un canal săpat în pământ și fuge în Alaska.

Cetățenii închiși au avariat domul și Cargill, nedorind ca ceea ce a făcut să se răspândească în mass-media, plănuiește să distrugă Springfieldul. În Alaska, familia Simpson vede o reclamă pentru un nou Mare Canion, localizat în locul orașului lor. Marge și copii vor să plece și să salveze orașul, dar Homer refuză să ajute oamenii care au încercat să-l omoare. Restul familiei îl abandonează, dar este capturată de EPA și dusă înapoi în dom. După o vizită la un misterios șaman inuit, Homer are o epifanie și crede că trebuie să salveze orașul pentru a se salva pe sine.

Cum ajunge în Springfield, un elicopter lasă o bombă suspendată de o frângie în dom. Homer se cațără până la vârful acestuia, dar când își dă drumul dă jos toți oamenii care încercau să scape. Mai mult, el a reușit să reducă la jumătate timpul până la explozie. Homer ia bomba și conduce o motocicletă. După ce se reunește cu Bart, ei se învârt în partea superioară a domului. Bart aruncă bomba prin gaura, cu câteva secunde înainte de detonare. Bomba explodează, spărgând domul. Orașenii îl elogiază pe Homer, care conduce cu Marge motocicleta în timpul asfințitului. Orașul revine la normal.

Producție modificare

Formare modificare

Conducerea seriei a dorit un film cu Familia Simpson de mai de mult în timpul seriei.[5] Creatorul serialului, Matt Groening, a dorit un film de lung metraj care să permită lărgirea timpului și secvențelor prea complexe pentru un serial TV.[6] A inteționat să facă un film după terminarea serialului, "dar acesta [...] nu ar fi primit critici pozitive."[7] S-a încercat adaptarea episodului „Kamp Krusty” din cel de-al patrulea sezon într-un film, dar erau întâmpinate dificultăți în expansiunea episodului într-unul de lung metraj.[8] Pentru mult timp proiectul a fost planificat. Era dificilă și găsirea unei povești care sa fie suficient de mare pentru un film, dar echipa nu a avut destul timp să termine un asemenea proiect, deoarece lucrau numai la serial.[9] Groening ar fi vrut să facă Simpstasia, o parodie după Fantasia; nu a fost niciodată produsă, parțial din cauză că era prea greu să se scrie un scenariu pentru un film de lung metraj.[10] Înainte de deces Phil Hartman a spus că ar fi vrut să facă un film live action cu Troy McClure. Stafful și-a exprimat dorința de a ajuta la crearea acestuia.[11]

"Dacă fiecare episod din Familia Simpson este o sărbătoare, când vom încerca să facemfilmul va fi tot oo sărbătoare. Este un mod de a onora toți animatorii, permițându-le să se străduiască cât mai mult cu arta desenului manual. Este un mod de a onora scenariștii, deoarece au fost capabili să creeze scenarii din inimă, recompensate cu cele mai multe stele, și este un mod de a onora toți marii actori."
— Matt Groening[6]

Castingul dublajelor a fost semnat în 2001[12], care a lucrat la scenariu.[13]. Inițial, producătorii erau îngrijorați că crearea filmului ar fi avut un efect negativ aspura serialului, deoarece nu ar fi avut destui actori care să-și concentreze atenția pentru ambele proiecte. Cum seria a progresat, scriitori și animatori adiționali au fost angajați pentru ca filmul și serialul să poată fi produse în același timp.[14] Groening și James L. Brooks i-au invitat înapoi pe Mike Scully și Al Jean (care au mai lucrat la scenariul serialului) să ajute la producerea filmului.[15] Apoi au semnat cu David Silverman (care înainte de proiect și-a dat demisia de la Pixar) să regizeze filmul.[15] Cea mai bună echipă de scenariști a fost adunată, împreună cu următorii scriitori ai serialelor primelor sezoane:[14] David Mirkin, Mike Reiss, George Meyer, John Swartzwelder și Jon Vitti. Ian Maxtone-Graham și Matt Selman s-au alăturat mai târziu echipei.[14] Sam Simon nu s-a întors plecând din cauza diferențelor de creativitate în 1993. Scriitorul original Conan O'Brien a vrut să lucreze în stafful filmului, glumind că "Sunt îngrijorat că porțiunea creierului care o foloseam la scrisul scenariilor pentru Familia Simpson a fost distrusă după 14 ani de vorbit cu Lindsay Lohan și acel tip din One Tree Hill, probabil că este mai bine pentru toți."[16] Și regizorul Brad Bird dorea să se alăture, dar nu a avut timp din cauza muncii la filmul Ratatouille.[12] Producătorii au făcut o înțelegere cu Fox în care li se permitea abandonarea producției filmului în orice moment dacă ei simțeau că scenariul este nesatisfăcător.[17]

Animație modificare

 
Regizorul David Silverman a vizionat câteva episoade pe care le-a regizar pentru inspirație he had directed for inspiration.

Animarea filmului a început în ianuarie 2006,[15] cu un scurt-metraj din seria Itchy & Scratchy .[18] Groening a refuzat să facă un film cu oameni sau unul computerizat[19] numind animația filmului "Deliberat imperfectă" și "un tribut al artei desenării manuale".[20] Filmul a fost produs într-un format widescreen cu aspectul ratio de 2.35:1, pentru a-l distinge de lookul serialului de televiziune[14][18] și colorat cu cea mai mare gamă de culori pe care au animatorii au avut-o vreodată.[6] Mare parte din animație a fost făcută utilizând Tablete Wacom Cintiq, care permit imaginii să fie desenată direct pe un monitor de calculator pentru a facilita desenarea.[18] Desenele au fost făcute în mai multe studiouri din lume: Film Roman în Burbank, California, Rough Draft Studios în Glendale, California, și AKOM și divizia Rough Draft din Seul, Coreea de Sud. Ca la serialul televizat, povestea, personajele, fundalurile și o parte din animație în America. Studiourile au început cu animație tradițională și a continuat cu procesul de desenare cu cerneală și vopsea digitală.[21]

Regizorul David Silverman a afirmat că spre deosebire de serialul TV de unde „tu trebuie să iei și să alegi”, filmul a dat oportunitatea să „concentreze atenția pe fiecare scenă în parte". Personajele au avut umbre, ceea ce nu aveau în serial.[17] Silverman și animatorii s-au uitat la filme ca Incredibilii, Tripleții din Belleville și Zi Rea la Piatra Neagră pentru inspirație, deoarece dădeau informații despre plasarea personajelor.[17] Ei au cătat idei pentru o secvența de vis, în filmele Disney Dumbo și desenul cu Pluto Pluto's Judgment Day,[19] și scene din Este o lume Nebună, Nebună, Nebună, Nebună.[22] Silverman a vizionat și unele episoade regizate de el din Familia Spimpson, în principal la cele două favorite, „Homie clovnul” și „Trei oameni și o revistă cu benzi desenate”.[23] Mike B. Anderson, Lauren MacMullan, Rich Moore, și Steven Dean Moore au regizat un sfert din film sub supravegherea lui Silverman, cu alți numeroși animatori lucrând la scene.[21]

Distribuție modificare

Sursa:[24]

Pentru scenele din film cu mulțimile, producătorii s-au inspirat dintr-un poster conținând mai mult de 320 de personaje din serialul animat.[25] Groening a declarat că a încercat să includă toate personajele din serie în film, 98 dintre ale având și replici,[15] cu multe dintre personajele din mulțime fiind personaje cunoscute în loc de persoane oarecare.[18] Vocile personajelor sunt redate de aceeași actori ca și în serial: Dan Castellaneta, Julie Kavner, Nancy Cartwright, Yeardley Smith, Hank Azaria și Harry Shearer, precum și Tress MacNeille, Pamela Hayden, Marcia Wallace, Maggie Roswell, Russi Taylor și Karl Wiedergott, care s-au întors pentru a-și reinterpreta personajele.[7] Joe Mantegna este vocea lui Fat Tony,[26] în timp ce lui Albert Brooks, care a furnizat mai multe voci care să imite personajele din lumea reală invitate în emisiune, i s-a oferit rolul lui Russ Cargill,[27] după ce și-a exprimat dorința de a participa în cadrul filmului.[22] Timp de o săptămână el și-ar fi dorit să rejoace rolul lui Hank Scorpio din episodul „You Only Move Twice”, dar conducerea a considerat că este mai bine să creeze un personaj nou.[21]

Actorii au parcurs pentru prima dată scenariul în mai 2005,[28][29] și au participat la înregistrări săptămânal începând cu iunie 2006 până laa terminarea filmului.[30] James L. Brooks i-a regizat pentru prima după multă vreme, ocupându-se de regia episoadelor din primele sezoane. Castellaneta a considerat că sesiunile de înregistrări au fost „mai intense” decât cele pentru seria televizată, și „mult mai dramatice din punct de vedere emoțional”.[31] Unele scene, precum mesajul video al lui Marge către Homer, a fost înregistrat de peste o sută de ori, epuizându-i pe actori.[22]

Scenariștii au scris scena de deschidere a filmului cu concertul fără a avea în minte o anumită formație. În cele din urmă formația Green Day și-a exprimat dorința de a face parte din distribuție. Tom Hanks a jucat ca el însuși și a acceptat să apară în film după doar un singur apel telefonic.[22] Creatorul lui Everybody Loves Raymond, Philip Rosenthal, și-a oferit vocea tatălui pentru „reclama cu noul Mare Canion” cu Hanks.[18] Din cauza constrângerilor de timp, mai mulți actori care au înregistrat scene au fost scoși din montajul final, cum a fost și cazul lui Minnie Driver,[32] Isla Fisher și Erin Brockovich.[15][33]

Deși nu a participat la filmări, Arnold Schwarzenegger este Președintele Statelor Unite ale Americii în film. A fost ales ca înlocuitor al președintelui de atunci, George W. Bush, deoarece altfel, „în doi ani [...] filmul [ar fi] învechit”.[34] Brooks era agitat din cauza acestei idei, deoarece „sondajele de opinie privindu-l pe Schwarzenegger erau foarte jos”, sperând că el „își va reveni din punct de vedere politic”.[6] Animatorii au început prin a desena o caricatură a lui Schwarzenegger,[22] dar unul dintre animatori a sugerat o variantă modificată a lui Rainier Wolfcastle ca președinte.[23] Ideea sa s-a materializat, fiind preluat designul lui Wolfcastle, el însuși fiind o caricatură de-a lui Schwarzenegger, cu mai multe riduri și o altă tunsoare.[22]

Montaj modificare

Fiecare aspect al filmului a fost atent analizat, cu povestea, glumele și personajele fiind des rescrise.[18] Deși în multe filme de animație nu se fac schimbări importante din cauza restricțiilor impuse de buget,[12] distribuția lui Familia Simpson: Filmul a continuat să participe la modificarea filmului în 2007 până în luna mai, cu numai două luni înainte de lansarea filmului.[18] James L. Brooks a menționat că, „70 la sută din lucrurile [dintr-unul din trailere], bazate pe unde eram acum opt săptămâni, nu mai sunt prezente în film.”[25] Groening a mai spus că s-a tăiat destul material pentru încă două filme.[19] Au fost create mai multe personaje, dar scoase din film deoarece nu contribuiau semnificativ la dezvoltarea poveștii.[12] Inițial, Marge era personajul care avea viziunea profetică din biserică. Scenariștii au considerat că ar destinde atmosfera dacă l-ar folosi pe Bunicul.[18]

Muzică modificare

James L. Brooks l-a ales pe Hans Zimmer să compună coloana sonoră a filmului, fiind buni prieteni și buni colaboratori.[35] Zimmer a luat coloana sonoră a filmului ca pe o „provocare unică”, încercând să „exprime stilul Simpsons fără a plictisi audiența”.[36] S-a folosit de tema de deschidere a serialului compusă de Danny Elfman, dar nu a vrut să abuzeze de ea. A creat câte o temă pentru fiecare membru al familie. S-a concentrat mai mult pe laitmotivul lui Homer, compunând teme minore și pentru Bart și Marge.[37] Compozitorului serialului de televiziune, Alf Clausen, nu i s-a propus să participe la coloana sonoră a filmului, menționând faptul că: „uneori ești parbrizul, alteori ești insecta”.[38]

Pe lângă piesa din film, Green Day și-a înregistrat propria variantă a temei „Simpsons”, pe care au lansat-o ca single.[39] Zimmer a transformat cântecul Porcului Păianjen într-o piesă corală, ca pe o glumă pe care nu ar fi intenționat să o includă în film. Zimmer a fost nevoit să scrie versurile în 32 de limbi pentru lansarea internațională a filmului. Cel mai greu i s-a părut să-l traducă în spaniolă. Același cor a învățat versurile pentru fiecare limbă.[37]

Referințe culturale modificare

Multe referințe culturale și aluzii au fost incluse în film. Formația Green Day cântă „Nearer, My God, to Thee” la vioară, în timp ce șlepul lor se scufundă, parodiind filmul Titanic.[18][40] Când Bart merge pe skateboard dezbrăcat, mai multe obiecte îi acoperă constant organul genital, tehnică similară celei din Austin Powers: International Man of Mystery.[21] Scena de dragoste dintre Homer și Marge parodiază mai multe filme Disney films, printre care Cenușăreasa,[19] cu animale reprezentate în stil Disney care le ajută să se dezbrace.[22] Inițial s-a folosit o piesă din Vrăjitorul din Oz, iar puiul de cerb avea pete albe; acestea au fost scoase deoarece animatorii au considerat că se aseamănă prea mult cu Bambi.[18] Bart îl imită pe Mickey Mouse pe tren, numindu-se „mascota unei corporații diabolice”.[22] Homer a jucat cu Grand Theft Walrus, o aluzie la seria de jocuri video Grand Theft Auto. În joc, personajul său împușcă un pinguin care dansează step, asemănător celui din Happy Feet.[18] Cântecul Porcului Păianjen este o parodie a cântecului din genericul seriei televizate Spider-Man,[37] iar prelegerea pe care o ține Lisa se numește An Irritating Truth, Al Gore, An Inconvenient Truth.[41] Robotul de aruncare a bombei a fost bazat pe personajul Leonard „Pyle” Lawrence al lui Vincent D'Onofrio din filmul Full Metal Jacket, care se sinucide într-un mod asemănător.[21] La sfârșitul filmului, sărbătorirea mulțimii face referire la sfârșitul filmului Star Wars Episode VI: Return of the Jedi, cu Carl imitând aceleași gesturi făcute cu mâna de Lando Calrissian.[21]

Cei $1,000 pe care Homer i-a primit în timp ce a intrat în Alaska face referire la dividendele din fondul permanent Alaska.[42] Atunci când Homer îl părăsește pe Eski-Moe, el se prinde de un tir care trecea pe lângă el și îl folosește pentru a se propulsa înapoi în casă, un tribut adus actorului Buster Keaton,[18] în timp ce scena epifaniei aduce omagiu filmului Brazilia dar și operelor lui Salvador Dalí.[21] Hillary Clinton a apărut ca vice-președintele lui Itchy, în timp ce Orc din Stăpânul inelelor în scena mulțimii.[18] O altă care nu a prins montajul final a fost cea când Marge și copiii au apărut la emisiunea de televiziune The View pentru a răspândi vestea că Springfield se află într-un pericol iminent. Au fost scrise replicile pentru acea scenă, care îl avea în prim-plan și pe Russ Cargill având un schimb de focuri cu Joy Behar.[18] O altă scenă înlăturată a fost cea în care Moe descria stările fizice pe care le ia orașul Springfield în dom, una din ele fiind caruselul Autopia de la Disneyland.[18] Se fac mai multe referiri și la evenimente care au avut loc în episoadele din seria Familia Simpson: accidentul cu ambulanța din episodul „Bart the Daredevil” în care aceasta se izbește de un copac aflat aproape de Springfield Gorge.[22] Cântecul celor de la The Carpenters, (They Long to Be) Close to You, a fost folosit pe caseta video a nunții lui Homer și Marge, lucru care s-a întâmplat și în mai multe momente emoționante din serial.[18]

Teme modificare

Conform lui Al Jean, mesajul filmului este: „un bărbat ar trebui să-și asculte soția”. În plus, filmul parodiază două probleme contemporane majore, religia și ecologismul.[43] Tema ecologiei este prezentă de-a lungul întregului film: poluarea lacului Springfield de către Homer, apariția celor de la Green Day, activismul lui Lisa și dragostea ei față de Colin sunt numai unele dintre aspectele care reflectă această temă. Personajul negativ Russ Cargill este șeful Agenției de Protecție a Mediului.[15] Criticul Ed Gonzalez a considerat că acțiunea filmului este o satiră la adresa reacției guvernului la efectele uraganului Katrina din New Orleans.[44] Ian Nathan, de la revista Empire, a criticat acest lucru, apreciind că filmul urmează o „agendă prea politizată aflată la limita polemicii”.[45] James D. Bloom de la Muhlenberg College a comentat pe marginea aspectului explicit intelectual, arătat în mod special prin Lisa.[46]

Religia își face simțită prezența în film prin revelația Bunicului, Marge crezând că ceea ce a spus este un mesaj de la Dumnezeu.[41] Când a fost întrebat dacă acea scenă a fost inclusă pentru a ofensa, Groening a glumit spunând că prin ea se arată „existența unui Dumnezeu foarte activ”.[43] Mark I. Pinsky, autor al The Gospel According to The Simpsons, consideră că filmul „tratează credința adevărată cu respect, atrăgând totodată atenția asupra pretențiilor și ipocriziilor religioase de toate felurile.” În ceea ce privește scena în care oaspeții barului lui Moe și cei din biserică schimb locațiile între ei, Pinsky a considerat-o ca pe o „șansă de a demasca failibilitatea umană”. Analizând rolul lui Ned Flanders, a recunoscut că „dorința Familiei Simpsons de a dezvălui toate laturile noastre [...] îl face atât de bogat și de amuzant tratând totodată un subiect atât de complicat precum religia.”[47] Copacii sunt un motiv al filmului, apare apar în fiecare scenă importantă sau emoționantă din film. Animatorii au inclus un pom de măr în spatele lui Lisa și a lui Colin în timpul primei întâlniri, făcând referire la Adam și Eva și la Grădina Edenului.[21]

Lansare modificare

 
Semnul de la premiera filmului, care a avut loc în Springfield, Vermont.

20th Century Fox a anunțat pe 1 aprilie 2006 că filmul va fi lansat la nivel mondial pe 27 iulie 2007.[48] Filmul a fost lansat cu o zi în urmă în Australia și Regatul Unit.[49][50][51][52] Înaintea lansării filmului s-au dat publicității foarte puține informații legate de lansarea filmului. Groening nu a vrut ca „oamenii să se uite pe secțiunea TV a ziarelor și să se gândească astfel: mă voi uita la filmul de săptămâna aceasta deoarece imi place povestea. Trebuie doar să te uiți și să vezi ce se întâmplă.”[12]

Fox a ținut o competiție între 16 localități cu numele Springfield de-a lungul Statelor Unite pentru a fi gazda premierei americane.[53] Fiecare Springfield a produs un film de prezentare, în care au explicat de ce orașul lor ar trebui să fie gazda premierei, iar rezultatele au fost decise în urma unui vot pe site-ul USA Today.[54] Springfield, Minnesota s-a retras din competiție pe 31 mai 2007.[55] Orașul câștigător, Springfield, Vermont, a fost anunțat pe 10 iulie,[56] învingând Springfield, Illinois cu 15.367 de voturi la 14.634. Fiecare din celelalte paisprezece participante au rulat filmul pe 26 iulie.[54] Springfield, Vermont a ținut premiera mondială a filmului pe 21 iulie, înlocuind tradiționalul covor roșu cu unul galben.[56]

Filmul a primit ratingul PG-13 din partea Motion Picture Association of America pentru „umor ireverențios”.[57] Producătorii s-au acceptat la acest rating.[13] Totuși, British Board of Film Classification a acordat calificativul de PG (audiență generală) fără ca filmul să sufere modificări.[58] O purtătoare de cuvânt a BBFC a declarat, în legătură cu scena cu Bart nud, că „nuditatea naturală fără conținut sexual este acceptată în filmele PG”.[59]

Marketing modificare

 
Un magazin 7-Eleven din Seattle transformat într-un Kwik-E-Mart.

Lanțul de magazine 7-Eleven și-a transformat unsprezece dintre magazinele din Statele Unite și Canada în Kwik-E-Marturi, cheltuind aproximativ 10 milioane de dolari.[60][61] În multe din magazinele sale 7-Eleven a vândut produse pe tema Simpsons. Printre acestea s-au aflat „Squishees”, ”Buzz Cola”, cerealele „Krusty-O's” și „Pink Movie Donuts”.[61] Această promoție a dus la creșterea profiturilor cu 30% în magazinele 7-Eleven transformate în Kwik-E-Marturi.[62] Pentru a promova filmul, Homer a ținut un discurs animat pentru ediția din 24 iulie 2007 a The Tonight Show with Jay Leno.[63]

Acțiuni de promovare ale filmului au avut loc în toată lumea. 20th Century Fox a ridicat o „gogoașă roz uriașă” în orașul Springfield din Canterbury, Noua Zeelandă,[64] în timp ce în Londra un balon de mărimea unui autobuz supraetajat întruchipând-ul pe Porcului Păianjen a fost ridicat la Centrala Electrică Battersea.[65] În Dorset, Anglia, o imagine cu Homer a fost pictată pe același deal cu Gigantul de la Cerne Abbas. Acest lucru a fost criticat de neopăgânii locali care au încercat să aducă „ploaie magică” pentru a încerca să o spele.[66]

McFarlane Toys a lansat o serie de figurine bazate pe film,[67] EA Games a lansat The Simpsons Game, pentru a coincide cu lansarea pe DVD a filmului, deși povestea jocului nu are legătură cu cea a filmului.[68][69] Samsung a lansat telefonul The Simpsons Movie,[70] iar Microsoft a produs o ediție limitată a consolei Xbox 360 cu tema The Simpsons Movie.[71] Ben & Jerry's au creat berea Simpsons și înghețata cu aromă de înghețată, numită „Duff & D'oh! Nuts”.[72] Windows Live Messenger le-a dat utilizatorilor posibilitatea de a descărca conținut static și animat pentru a fi folosit în conversații.[73] Burger King a produs o linie de figurile Simpson oferite odată cu meniurile pentru copii, promovându-le printr-o serie de reclame difuzate la televizor.[62] JetBlue Airways a ținut o serie de tombole online pentru a câștiga o excursie la premiera filmului care a avut loc la Los Angeles, California, în care era inclus și un post cu seriale Simpson pe avion.[62]

Încasări modificare

În ziua premierei filmul a avut încasări de 30.758.269$ numai în Statele Unite, fiind al douăzeci și cincilea cu cele mai mari încasări, și al cincilea non-sequel care reușește această performanță.[74] În primul sfârșit de săptămână filmul a rulat pe 5500 de ecrane la 3922 de cinematografe obținând 74,036,787$, ajungând pe primul loc în box office-ul american.[75] A fost al zecelea cel mai profitabil film într-un weekend de deschidere în iulie și cea mai profitabilă adaptare TV a tuturor timpurilor,[76] depășind suma de 40 de milioane de dolari, la cât se așteptau Fox.[77]

A stabilit mai multe recorduri în ceea ce privește încasările din Statele Unite, cu cel mai bun weekend de deschidere pentru un film non-CG animat și bazat pe un serial de televiziune, depășind Mission: Impossible II. It was also the third-highest grossing opening weekend for an animated film.[78] Din lansarea filmului la nivel internațional, încasările totale au ajuns la 96 de milioane de dolari din 71 de țări, dintre care 27,8 milioane $ în Regatul Unit, unde a fost a doua cea mai mare lansare ca încasări pentru un film produs de 20th Century Fox.[79] În primul weekend de la lansare 5,5 milioane de britanici au urmărit filmul la cinematograf.[80] În Australia a avut încasări de 13,2 milioane de dolari australieni, fiind al treilea film ca încasări din primul weeked de după lansare din țară, și cel mai mare pentru un film animat.[81] Regatul Unit este țara din care provine cea mai mare parte a încasărilor, după Statele Unite, cu 78,426,654 $ în total, țară urmată de Germania, cu 36.289.250 milioane de dolari în total.[82] Filmul a rulat pentru ultima dată în cinematografe la data de 20 decembrie 2007, încasările totale însumând 183.135.014 $ în Statele Unite și Canada și 527.068.706 $ la nivel mondial. A fost al optulea film ca încasări la nivel mondial și al doisprezecea film ca încasări în Statele Unite și Canada din 2007.[4]

Media modificare

 
Empire State Building a fost iluminat cu galben pentru a promova lansarea filmului pe DVD.

Filmul a fost lansat pe DVD și Blu-ray la nivel mondial pe 3 decembrie 2007, iar la 18 decembrie 2007 a fost lansat în Statele Unite. Pe lângă film au fost incluse și comentarii audio din partea producătorilor și a animatorilor, șase scene șterse și o selecție de materiale utilizate în promovarea lansării filmului.[83] Una din scenele șterse, cea cu cetățenii orașului care cântau imnul Springfield, a fost inclusă și pe setul de DVD-uri cu cel de-al zecelea sezon.[84]

Lansarea pe DVD a fost promovată în mai multe locuri din Statele Unite. Empire State Building a fost iluminată cu galben, fiind prima dată când această clădire a fost folosită pentru promovarea unui film.[85] În Regatul Unit, Fox a cheltuit 5 milioane de lire sterline pentru campania publicitară.[86] S-a mai semnat un contract de colaborare în valoare de 1,6 milioane de £ cu compania de iaurt Yoplait, pentru a vinde produsele Frubes cu design inspirat din Familia Simpson: Filmul.[87] În prima săptămână de la lansare DVD-ul a urcat în vârful clasamentului de DVD-uri din Statele Unite, generând peste 11,8 milioane de dolari numai din închirieri.[85]

Recepție modificare

Recenzii modificare

Familia Simpson: Filmul are calificativul „90% fresh” pe Rotten Tomatoes, cu 178 din totalul de 198 de recenzii fiind pozitive.[88] Pe Metacritic a primit 80 de puncte din 100 (însemnând „recenzii favorabile în general”) din 36 de recenzii.[89] ziarele britanice The Guardian și The Times au acordat filmului patru stele din cinci. James Bone de la The Times a menționat că filmul „promovează aceleași referințe culturale viclene și are acel ceva care au adus seriei avantajul de a se adresa copiilor și până la cei cu doctorat în literatură.”[90] Peter Bradshaw de la The Guardian' a spus că „îți dă tot ceea ce ai putea dori” și crede că „Optzeci și cinci de minute nu sunt de ajuns pentru a face justiție pentru cei 17 ani de comedie genială”.[91] Ed Gonzalez a apreciat filmul pentru mesajul său politic, inclus în desenul Itchy & Scratchy, situația cu președintele Schwarzenegger, și gagurile vizuale.[44] Randy Shulman a felicitat distribuția, considerând că „și-au ridicat munca vocală într-o capodoperă care depășește simpla interpretare a replicilor”, și în special pe Julie Kavner, care „a oferit ceea ce se poate numi cea mai sinceră performanță vreodată”.[92] Roger Ebert a oferit și el o recenzie pozitivă, admițând totodată că nu este „un fan al filmelor derivate din seriale animate televizate”. L-a numit „radical și simplu în același timp, subversiv și bine intenționat, dar și ofensator fără să vrea”.[93] Richard Corliss de la Time a declarat faptul că filmul „nu încearcă să fie răutăcios sau excentric, ci doar mai mare și mai bun”.[94]

 
Julie Kavner a fost lăudată pentru interpretarea emoțională oferită în rolul lui Marge și a fost nominalizată la Premiile Annie pentru interpretare vocală.

Criticul de film Claudia Puig de la USA Today a spus că povestea „se potrivește unui film de lungmetraj, mulțumită unei povești inteligente și a unui umor ireverențios”.[95] Patrick Kolan a considerat că filmul „este cu ușurință cel mai bun lucru care produs [din seria Simpsons] de la sezonul al 12-lea sau al 13-lea”, apreciind animația, dar dezaprobând apariția „scurtă și lipsită de amuzament” a personajelor precum Comic Book Guy și Seymour Skinner.[96] Kirk Honeycutt de la The Hollywood Reporter a lăudat natura bună a filmului, considerând că râsetele „vin în toate mărimile”, dar că „puține lucruri noi s-au adus prin proiectarea Simpsonilor pe marele ecran.”[97]

Criticul Brian Lowry de la revista Variety l-a numit „inteligent, ireverențios, satiric și extravagant” dar că a fost „abia capabil” de a dura mai mult ca un episod televizat.[98] Lisa Schwarzbaum a felicitat distribuția dar a considerat că „secvențele de acțiune șovăiesc uneori”.[99] Comparând filmul cu primele episoade al serialului, Stephen Rowley a ajuns la concluzia că filmul „are mai multe de oferit decât serialul în ultimii ani, dar mai are puțin până să se întoarcă la ceea ce l-a făcut atât de revigorant”.[100] Criticul Luke Davies al The Monthly a împărtășit aceeași opinie cu Lowry în ceea ce privește lungimea filmului: „totul se mișcă forțat, cu viteza unui episod de jumătate de oră. Și aici este paradoxul: filmul pare să fie o înlănțuire de trei episoade. Suntem la un cinematograf, și ne așteptăm la ceva grandios.” O altă opinie a sa a fost că „în istoria Simpsonilor, acest film va fi văzut mai mult ca o ciudățenie și nu ca un vârf al seriei.”[101]

Mai multe recenzii negative au venit din partea revistei Empire, în care criticul Ian Nathan a comparat filmul cu New Coke, spunând că „a dat greș”.[45] Phil Villarreal a considerat că sunt „prea puține momente la care se merită să râzi” și că, în loc să se îndrepte spre noi frontiere, filmul rămâne la ceea ce îi este familiar seriei”.[102] Sheila Johnston a criticat ritmul filmului și glumele sale spunând că „ritmul este unul lent”.

Premii și nominalizări modificare

Familia Simpson: Filmul a câștigat premiul pentru Cel mai bun film de comedie la British Comedy Awards,[103] Cea mai bună animație la ediția inaugurală a National Movie Awards difuzată de ITV,[104] și Cel mai bun film la varianta britanică a Nickelodeon Kids Choice Awards, clasându-se peste Harry Potter și Ordinul Phoenix, Pirații din Caraibe: La capătul lumii și Shrek al Treilea.[105] Trailerul filmului a câștigat Premiul Trailerul de Aur la categoria Cel mai bun trailer de film animat/de familie la cea de-a opta ediție a Premiilor Trailerelor de Aur.[106] Forbes a numit filmul ca fiind al treilea cel mai bun film al anului, statistică bazată pe încasări și notele acordate de critici strânse de Metacritic.[107] Site-ul filmului a primit un Premiu Webby la a douăsprezecea ediție a Premiilor Webby la categoria „Cel mai bun site de film”.[108]

La a 35-a ediție a Premiilor Annie filmul a fost nominalizat la patru categorii: Cel mai bun film de animație, Cel mai bun regizor într-un film de animație, Cel mai bun scenariu și Cea mai bună performanță vocală pentru Julie Kavner. Toate cele patru premii au fost câștigate de Ratatouille.[109][110] La Globurile de Aur 2008 filmul a fost nominalizat la categoria Cel mai bun film de animație, fiind nominalizat de BAFTA și Producers Guild Award la aceeași categorie.[111][112][113][114] A mai primit nominalizări la Premiul Satellite pentru cel mai bun film de animație sau mixt, Chicago Film Critics Association Award for Best Animated Feature și Premiul Broadcast Film Critics Association pentru Cel mai bun film de animație.[115][116][117][118]

Înainte de lansare filmul a primit o nominalizare la Premiile MTV Movie 2007 la categoria „Cel mai bun film al verii pe care nu l-ai văzut încă”, premiu câștigat de Transformers,[119] și a pierdut Teen Choice Award la categoria „Choice Summer Movie – Comedie/Muzical”, câștigat de Hairspray.[120] A mai fost nominalizat la People's Choice Awards la categoria „Comedia favorită”, premiu câștigat de Knocked Up.[121]

Note modificare

  1. ^ a b BBFC database 
  2. ^ https://letterboxd.com/film/the-simpsons-movie/genres/  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  3. ^ Richard Verrier (). „A Homeric journey for animation studio”. Los Angeles Times. Arhivat din original la . Accesat în . Requires payment to view full article.
  4. ^ a b „The Simpsons Movie”. Box Office Mojo. Accesat în . 
  5. ^ „It's a cash cow, man!”. Entertainment Weekly. . Arhivat din original la . Accesat în . 
  6. ^ a b c d Edward Douglas (). „The Creators of The Simpsons Movie!”. Comingsoon.net. Accesat în . 
  7. ^ a b Michael Fleming (). „Homer going to bat in '07”. Variety. Accesat în . 
  8. ^ Groening, Matt; Al Jean, Mark Kirkland, David Silverman (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode "Kamp Krusty". 20th Century Fox. 
  9. ^ Nathan Rabin (). „Matt Groening interview with The A.V. Club (page 3)”. The A.V. Club. Arhivat din original la . Accesat în . 
  10. ^ Groening, Matt (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode "A Streetcar Named Marge". 20th Century Fox. 
  11. ^ Oakley, Bill (2006). Comentariul de pe The Simpsons The Complete Seventh Season DVD pentru episodul "Homerpalooza". 20th Century Fox. 
  12. ^ a b c d e Olly Richards (). „Homer's Odyssey”. Empire. pp. 72–78. 
  13. ^ a b Scott Bowles (). „Mmmm, popcorn: A 'Simpsons' film in '07”. USA Today. Arhivat din original la . Accesat în . 
  14. ^ a b c d „About the DVD”. The Simpsons Movie.com. 20th Century Fox. Arhivat din original la . Accesat în .  On the main page, click on "About the DVD" then on "Production Notes".
  15. ^ a b c d e f Dan Snierson (). „Homer's Odyssey”. Entertainment Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  16. ^ Dan Snierson (). „D'Oh!”. Entertainment Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  17. ^ a b c Dave Itzkoff (). „D'oh! They're Still Tinkering With Homer”. The New York Times. Accesat în .  Registration required
  18. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, Al; Scully, Mike; Silverman, David; Castellaneta, Dan; Smith, Yeardley (2007). Audio commentary. 20th Century Fox. 
  19. ^ a b c d Matt Groening (vara anului 2007). „The 12 steps to making a Simpsons movie”. Total Film Issue 130. pp. 84–85.  Verificați datele pentru: |date= (ajutor);
  20. ^ Neil Smith (). 'Clumsy' Simpsons movie promised”. BBC News. Accesat în . 
  21. ^ a b c d e f g h Anderson, Mike B.; Dean Moore, Steven; Moore, Rich; Silverman, David (2007). Audio Director's commentary. 20th Century Fox. 
  22. ^ a b c d e f g h i Sheila Roberts. „The Simpsons Movie Interviews”. Movies Online. Arhivat din original la . Accesat în . 
  23. ^ a b Peter Brown (). „Interview: 'Simpsons Movie' Director David Silverman Loves Making D'oh”. iF Magazine. Accesat în . 
  24. ^ „Distribuție The Simpsons Movie - Simpsonii - filmul (2007)”, Cinemagia.ro, accesat în  
  25. ^ a b Snierson, Dan (). „Inside 'The Simpsons Movie'. Entertainment Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  26. ^ „Jon Cryer and Lisa Joyner Plan June Wedding/Joe Mantegna Pulls Eclectic String of Roles”. creators.com. Arhivat din original la . Accesat în . 
  27. ^ „About the DVD”. The Simpsons Movie.com. 20th Century Fox. Arhivat din originalul de la . Accesat în .  From the main page, go to the Simpsons' house, click on Lisa's book, click on "About the DVD" then on "Production Notes".
  28. ^ Michael Fleming (). „Homer going to bat in '07”. Variety. Accesat în . 
  29. ^ „Nancy Cartwright on The Simpsons Movie”. ComingSoon.net. . Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  30. ^ Paul Fischer. „Harry Shearer For your Consideration & Simpsons Movie Interview”. Girl.com. Accesat în . 
  31. ^ Scott Weinberg (). „Castellaneta Does Double Duty on "Simpsons Movie". Rotten Tomatoes. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  32. ^ Shawn Adler; Larry Carroll (). „Movie File: 'Dark Knight,' Christian Bale, 'Simpsons Movie' & More”. MTV. Accesat în . 
  33. ^ „Fisher: I was cut out of Simpsons!”. Press Association. Yahoo! Movies. . Accesat în . 
  34. ^ Nick Curtis (). „The Simpsons' big screen test”. London. Accesat în . 
  35. ^ Maxine Shen (). 'Simpsons' Score State of the Bart”. New York Post. Accesat în . 
  36. ^ „Hans Zimmer Bakes Up a Tasty Soundtrack for The Simpsons Movie”. Soundtrack.net. . Accesat în . 
  37. ^ a b c Edward Douglas (). „The One and Only Hans Zimmer!”. ComingSoon.net. Arhivat din original la . Accesat în . 
  38. ^ Will Harris (). „Alf Clausen interview, The Simpsons”. Bullz-Eye.com. Accesat în . 
  39. ^ Tamara Conniff (). „Mmmmm, soundtrack: 'Simpsons' team effort”. The Hollywood Reporter. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  40. ^ Ditum, Nathan (). „The 50 Greatest Simpsons Movie References”. Total Film. Accesat în . 
  41. ^ a b Mike Collett-White (). „Simpsons movie targets church, environmentalists”. Reuters. Accesat în . 
  42. ^ „Alaska residents will get annual oil royalty dividend of $1,654 each”. International Herald Tribune. Associated Press. . Accesat în . 
  43. ^ a b Daniel Martin (). „Breathe a sigh of relief, The Simpsons Movie is brilliant”. The Guardian. London. Accesat în . 
  44. ^ a b Ed Gonzalez (). „The Simpsons Movie”. Slant Magazine. Accesat în . 
  45. ^ a b Ian Nathan. „The Simpsons Movie (PG)”. Empire. Accesat în . 
  46. ^ James D. Bloom (). Hollywood Intellect. Rowman & Littlefield. p. 174. ISBN 0-7391-2924-4. 
  47. ^ Mark I. Pinsky (). 'The Simpsons Movie' – Does faith, religion hit 'Homer' in Springfield?”. Catholic Online. Accesat în . 
  48. ^ „Simpsons film confirmed for 2007”. BBC News. . Accesat în . 
  49. ^ Erin McWhirter (). „Simpsons in a new dimension”. News.com.au. Arhivat din original la . Accesat în . 
  50. ^ „06/20/2007: "New Simpsons Movie one-sheet". Animated News. . Accesat în . 
  51. ^ „Springfield Comes To London”. Empire. . Accesat în . 
  52. ^ „Simpsons Movie Piracy Thwarted In Oz”. Sky News. . Accesat în . 
  53. ^ Anna Johns (). „Simpsons movie to premiere in Springfield. But which one?”. TV Squad. Accesat în . 
  54. ^ a b Cindy Clark. 'The Simpsons Movie' Hometown Premiere Contest”. USA Today. Accesat în . 
  55. ^ „Springfield, Minn., to Simpsons: Drop dead”. Winona Daily News. . Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  56. ^ a b „Simpsons launch hits Springfield”. BBC News. . Accesat în . 
  57. ^ Brad Brevet (). „Latest MPAA Ratings: #57”. Rope of Silicon. Arhivat din original la . Accesat în . 
  58. ^ „The Simpsons Movie”. British Board of Film Classification. Accesat în . 
  59. ^ Adam Sherwin (). „Bart shows fans the unexpected as Simpsons film beats censor with a yellow streak”. The Times. London. Accesat în . 
  60. ^ Josh Grossberg (). „Cowabunga! 7-Elevens Get Kwik-E Makeover”. E! News. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  61. ^ a b „7-Eleven Becomes Kwik-E-Mart for 'Simpsons Movie' Promotion”. Fox News. . Accesat în . 
  62. ^ a b c Gail Schiller (). „D'oh! 'Simpsons' limits tie-in partners”. The Hollywood Reporter. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  63. ^ Tourtellotte, Bob (). "Simpsons" filmmakers at odds on Homer's stupidity”. Reuters. Arhivat din original la . Accesat în . 
  64. ^ „Giant doughnut unveiled in Canterbury”. One News. . Accesat în . 
  65. ^ „The Publicity Stunt Hall of Fame”. Taylor Herring. . Arhivat din original la . Accesat în . 
  66. ^ „Wish for rain to wash away Homer”. BBC News. . Accesat în . 
  67. ^ „The Simpsons Movie”. Spawn. Arhivat din original la . Accesat în . 
  68. ^ „EA's The Simpsons Game Unveiled Alongside The Simpsons 400th Episode”. EA Games. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  69. ^ „The Simpsons due in autumn”. Virgin Media. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  70. ^ Gina Hughes (). "The Simpsons Movie" Phone”. Yahoo!. Arhivat din original la . Accesat în . 
  71. ^ César A. Berardini (). „The Simpsons Limited Edition Xbox 360 Picture”. TeamXbox.com. Accesat în . 
  72. ^ Gordon Dritschilo (). „Ben & Jerry's delivers Homerific ice cream”. Rutland Herald. Arhivat din original la . Accesat în . 
  73. ^ „Red Box Produce Global Launch Tie-in for the Simpson Movie”. Dexigner. . Accesat în . 
  74. ^ „Top Single Day Grosses”. Box Office Mojo. Accesat în . 
  75. ^ „Weekend Box Office July 27–29, 2007”. Box Office Mojo. Accesat în . 
  76. ^ „Top Opening Weekends By Month”. Box Office Mojo. Accesat în . 
  77. ^ Dean Goodman (). "Simpsons" the first family at theaters”. Reuters. Accesat în . 
  78. ^ Joshua Rich (). „Raking in the d'oh!”. Entertainment Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  79. ^ Frank Segers (). "Simpsons Movie" rules foreign box office”. Reuters. Accesat în . 
  80. ^ „Simpsons film tops record weekend”. BBC News. . Accesat în . 
  81. ^ Patrick Kolan (). „Simpsons Movie Breaks Records”. IGN. Accesat în . 
  82. ^ „The Simpsons Movie (2007) International Box office Results”. Box Office Mojo. Accesat în . 
  83. ^ „Mmmm... Movie! The Simpsons Movie”. Comingsoon.net. . Arhivat din original la . Accesat în . 
  84. ^ A Sneak Peek From The Simpsons Movie DVD — The Simpsons The Complete Tenth Season. 20th Century Fox. 2007. 
  85. ^ a b Thomas K. Arnold (). 'Simpsons Movie' DVD sales save world”. The Hollywood Reporter. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  86. ^ Darren Davidson (). „Simpsons DVD set for £5m Christmas ad blitz”. Brand Republic. Accesat în . 
  87. ^ Melinda Varley (). „Frubes in £1.6m Simpson's tie-up”. Mad. Arhivat din original la . Accesat în . 
  88. ^ „The Simpsons Movie (2007)”. Rotten Tomatoes. Accesat în . 
  89. ^ „Simpsons Movie, The”. Metacritic. Accesat în . 
  90. ^ James Bone (). „The Simpsons Movie – The Times review”. The Times. London. Accesat în . 
  91. ^ Peter Bradshaw (). „The Simpsons Movie”. The Guardian. London. Accesat în . 
  92. ^ Randy Shulman (). „Homer's Odyssey”. Metro Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  93. ^ Roger Ebert (). „The Simpsons Movie (PG-13)”. Chicago Sun-Times. Arhivat din original la . Accesat în . 
  94. ^ Richard Corliss (). „The Simpsons, Bigger and Better”. Time. Arhivat din original la . Accesat în . 
  95. ^ Claudia Puig (). 'Simpsons' is timely good fun”. USA Today. Accesat în . 
  96. ^ Patrick Kolan (). „The Simpsons Movie AU Review”. IGN. Arhivat din original la . Accesat în . 
  97. ^ Kirk Honeycutt (). „The Simpsons Movie”. The Hollywood Reporter. 
  98. ^ Brian Lowry (). „The Simpsons Movie”. Variety. Accesat în . 
  99. ^ Lisa Schwarzbaum (). „The Simpsons Movie (2007)”. Entertainment Weekly. Arhivat din original la . Accesat în . 
  100. ^ Stephen Rowley. „The Simpsons Movie (David Silverman), 2007”. Cinephobia.com. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  101. ^ Luke Davies. „Ho-Diddly-Hum: David Silverman's "The Simpsons Movie")”. The Monthly. Accesat în . 
  102. ^ Phil Villarreal (). 'Simpsons Movie' nothing special”. Arizona Daily Star. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 
  103. ^ „British Comedy Awards: winners' list”. BBC News. . Accesat în . 
  104. ^ Fiona Pryor (). „Potter wins film awards hat-trick”. BBC News. Accesat în . 
  105. ^ Nick Levine (). „In full: Nickelodeon Kids' Choice Awards UK winners”. Digital Spy. Accesat în . 
  106. ^ Edward Douglas (). „The 8th Annual Golden Trailer Awards Winners!”. Comingsoon.net. Arhivat din original la . Accesat în . 
  107. ^ John Burman (). „The True Best Pictures Of The Year”. Forbes. Accesat în . 
  108. ^ „Webby Awards '08 Winners”. Webby Awards. Accesat în . 
  109. ^ „For Your Consideration”. Annie Awards.com. Accesat în . 
  110. ^ Peter Debruge (). 'Ratatouille' nearly sweeps Annies”. Variety. Accesat în . 
  111. ^ „Nominations & Winners (2007)”. Hollywood Foreign Press Association. . Arhivat din original la . Accesat în . 
  112. ^ „Bafta Film Awards 2008: The winners”. BBC News. . Accesat în . 
  113. ^ Dave McNary (). „PGA avoids credit limit”. Variety. Accesat în . 
  114. ^ Lawrence Van Gelder (). „Producers Guild Honors 'No Country'. The New York Times. Accesat în . 
  115. ^ Libby McCarthy (). „Satellite nominations announced”. Variety. Accesat în . 
  116. ^ Erin Maxwell (). „Satellite Award winners announced”. Variety. Accesat în . 
  117. ^ „Chicago Film Critics Awards – 1998-07”. Chicago Film Critics Association. Arhivat din original la . Accesat în . 
  118. ^ „Nominees and Winners 2007”. Broadcast Film Critics Association. Arhivat din original la . Accesat în . 
  119. ^ „2007 MTV Movie Awards | Best Summer Movie You Haven't Seen Yet”. MTV. Accesat în . 
  120. ^ Michael Cidoni (). 'Pirates,' Sophia Bush Top Teen Awards”. The Washington Post. Accesat în . 
  121. ^ „People's Choice Awards Past Winners: 2008”. CBS. Arhivat din originalul de la . Accesat în . 

Legături externe modificare

 
Commons
Wikimedia Commons conține materiale multimedia legate de Familia Simpson: Filmul