Discuție:Ioan Dragalina
Ultimul comentariu: acum 14 ani de Turbojet în subiectul Nume
Acest articol este de interes pentru următoarele WikiProiecte: | |
Nume
modificareConform cărții biografice editate de fiul generalului (vezi http://www.edituramilitara.ro/shopping/product_details.php?id=129), numele de familie al generalului este Dragalina și nu Drăgălina. --Cezarika1 9 aprilie 2010 09:28 (EEST)
- Aici se poate vedea care e numele - Dragalina e scris fără diacritice. Leonard (discuție) 9 aprilie 2010 12:55 (EEST)
- Multe site-uri din acest Google search se pare că au adăugat diacriticele de capul lor și ele sunt surse pe care în general noi nu le considerăm a fi de încredere: banaterra, ecomunitate.ro etc. Sursa dată de Cezar mai sus este chiar o carte scrisă despre generalul Dragalina și publicată la Editura Militară, titlul ei este redat pe site-ul editurii cu toate diacriticele „Viața tatălui meu...”, iar numele generalului apare fără ă-uri. —Andreidiscuție 9 aprilie 2010 13:22 (EEST)
- Sursa prezentată de Cezarika nu e carte, e o descriere a cărți care a fost scrisă de un necunoscut de la librărie. Cred că numele liceului Ioan Drăgălină nu a fost ales la întâmplare. Dacă preferați să nu controlați și să rămână două nume greșite, eu nu voi continua împotrivirea mea. Leonard (discuție) 9 aprilie 2010 13:35 (EEST)
- Aici se poate vedea cum e scris numele lui în orașul natal, pe statuia generalului. Și aici cum e scris numele de Academia Română. Leonard (discuție) 9 aprilie 2010 13:47 (EEST)
- Arie, greșești. Autorul cărții "Viața Tatălui meu, generalul Ioan Dragalina" este Virgil Alexandru Dragalina (fiul generalului, ajutant al comandantului Marinei Militare. Generalul a avut doi fii: Corneliu și Virgil.) și nu un necunoscut de la librărie. Pe copertă se observă titlul cărții. De altfel, dacă ar fi fost greșit, cred că Editura Militară (una dintre cele mai serioase din România) ar fi intervenit. Am căutat surse care folosesc diacritice pentru a vedea cum apare numele generalului, eliminându-le din start pe cele în care textul nu este scris cu diacritice sau cele de a căror seriozitate nu sunt sigur.
- Multe site-uri din acest Google search se pare că au adăugat diacriticele de capul lor și ele sunt surse pe care în general noi nu le considerăm a fi de încredere: banaterra, ecomunitate.ro etc. Sursa dată de Cezar mai sus este chiar o carte scrisă despre generalul Dragalina și publicată la Editura Militară, titlul ei este redat pe site-ul editurii cu toate diacriticele „Viața tatălui meu...”, iar numele generalului apare fără ă-uri. —Andreidiscuție 9 aprilie 2010 13:22 (EEST)
- Am găsit un bust al generalului http://static.panoramio.com/photos/original/22200970.jpg, care are o placă cu numele Ioan Dragalina. Și chiar dacă liceul s-ar numi așa, nu ar fi primul caz din România de neconcordanță între numele unei școli și numele personalității care i-a dat numele.
- Am găsit monumentul generalului de pe locul unde a fost rănit pe valea Jiului http://farm4.static.flickr.com/3435/3721616608_5dea6379cc_o.jpg, dar din păcate cred că inscripția e pe partea opusă.
- Placa comemorativă de pe casa din Caransebeș unde a locuit generalul conține tot numele Dragalina http://www.caransebes.ro/istorie/monumente/dragalina2.jpg.
- Placa de pe bustul generalului, din Lugoj, redă pe soclu textul ordinului de zi de atac al generalului Dragalina. http://img379.imageshack.us/img379/2204/snc10686kp7.jpg Tot Dragalina apare.
- Satul înființat în 1924 și care a primit numele generalului se numește Dragalina (este în județul Călărași).
- Până și pe situl succesoarei Armatei 1 (condusă de general) este trecut cu numele Dragalina. --Cezarika1 9 aprilie 2010 14:12 (EEST)
Două complet[ri la ultimul mesaj al lui Arie. Imaginea pe care ai pus-o tu este de la distanță. Ai în mesajul meu anterior una apropiată. Cred că ar trebui să te uiți mai bine pe soclu și să vezi ce scrie. Iar al doilea link se referă la Patriciu Drăgălina și nu la Ioan Dragalina. De ce tot insiști să modificăm numele articolului, dacă nu vii măcar cu o sursă serioasă? --Cezarika1 9 aprilie 2010 14:16 (EEST)
- Foto copertă mai mare. Apar pe ea diacritice, dar nu în nume.
- Dacă familia folosește varianta fără diacritice înseamnă că ei așa se recomandă. Este posibil ca în actele oficiale din Imperiul Austro-Ungar să se fi pierdut diacriticele originare, dar, dacă actele lui au fost așa, n-o să le rectificăm noi. Este posibil să existe și membri mai apropiați sau mai depărtați ai familiei care să-și zică Drăgălina și să aibă actele ca atare. --Turbojet 9 aprilie 2010 14:18 (EEST)
- Situl succesoarei Armatei 1 este http://www.d1i.forter.ro/. Se poate ca familia să se fi numit inițial Drăgălina, dar numele se mai schimbă. Și rudele mele au avut de lucru cu unii ofițeri de stare civilă care au scris a în loc de ă și i în loc de e. Nu putem să folosim decât numele consacrat. ← Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Cezarika1 (discuție • contribuții).