Limba tok pisin sau neo-melaneziana (în engleză, Melanesian Pidgin English) este o limbă creolă bazată pe lexicul limbii engleze.

Etimologie

modificare

Cuvântul tok pisin vine de la cuvântul tok, care semnifică „vorbă” (din englezescul talk) și din cuvântul pisin, care semnifică pidgin, el însuși provenind din cuvântul din engleză business.

Răspândire

modificare

Tok pisin este o limbă creolă care numără circa două milioane de locutori[1], dintre care aproape 500.000 de vorbitori nativi. Este apropiată de creola bichelamar din Vanuatu, precum și de pidgin-ul din insulele Salomon.

Limba tok pisin este una dintre cele trei limbi oficiale folosite în Papua Noua Guinee, alături de engleză și de hiri motu[2].

  1. ^ Locutor, adică vorbitor al unei limbi
  2. ^ Hiri motu este una dintre cele trei limbi oficiale din Papua Noua Guinee, împreună cu limba engleză și tok pisin. Este un pidgin bazat esențialmente pe Motu, totuși, deși vocabularul este foarte asemănător între cele două limbi, diferențele gramaticale și fonologice fac imposibilă înțelegerea.

Bibliografie

modificare
  • Francis Mihalic, The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin, Milton, Queensland, The Jacaranda Press, 1971
  • John J. Murphy, The Book of Pidgin English, Bathurst, New South Wales, Robert Brown, 6th edition, 1985
  • Geoff P. Smith, Growing Up With Tok Pisin: Contact, Creolization, and Change in Papua New Guinea's National Language, London, Battlebridge Publications, 2002, ISBN 1-903292-06-9
  • Tom Dutton, Dicks Thomas, A New Course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin), Canberra : Australian National University, 1985, ISBN 0-85883-341-7
  • S.A. Wurm, P. Mühlhäusler (eds), Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin), Canberra : Australian National University, 1985, ISBN 0-85883-321-2.

Vezi și

modificare

Legături externe

modificare