Pentru ziarul cu același nume, vezi Rzeczpospolita (ziar).

este un cuvânt polonez tradus prin "republică" sau "federație", o calchiere după expresia latină res publica ("afacere publică").

Cuvântul rzeczpospolita a fost utilizat în Polonia începând cu sfârșitul secolului al XVI-lea, la început pentru a caracteriza orice stat democratic.

În zilele noastre, cuvântul este folosit pentru a denumi doar statul polonez. Orice altă republică este denumită republika în limba poloneză a zilelor noastre.

Numele oficial al Poloniei de azi este Rzeczpospolita Polska, care poate fi tradus ca "Republica Polonia". Totuși, o asemenea traducere, atunci când se vorbește despre statul care a existat între secolele al XVI-lea și al XVIII-lea, poate genera confuzii, de vreme ce atunci Rzeczpospolita era o monarhie. Pentru acea perioadă, Rzeczpospolita poate fi tradus mai potrivit ca "Federație", ca în cazul "Federația polono-lituaniană".

Cuvântul Rzeczpospolita este folosit pentru a numi trei perioade din istoria Poloniei:

Se mai folosesc și alte expresii înrudite:

Popoarele care au făcut la un moment dat parte din statul polonez au împrumutat în limbile lor acest cuvânt. Astfel, cuvintele lituanian Žečpospolita, belarus Рэч Паспалітая (Rei Paspalitaia) și respectiv ucrainean Річ Посполита (Rici Pospolita) sunt folosite pentru a desemna Polonia de dinaintea împărțirilor statului polono-lituanian.

Vezi și modificare