Discuție:Vinița
Denumire
modificareAdus de la Discuție Utilizator:Accipiter Q. Gentilis#Vinița.--Accipiter Q. Gentilis(D) 24 octombrie 2016 00:09 (EEST)
Accipiter redenumește Vinnîțea în Vinița că ne facem de râs, chiar în wikipedia engleză apare numele corect al acestui oraș în română Vinița. Eu nu am dreptul de a redenumi, deoarecece apare "Nu aveți permisiunea de a muta această pagină, din următorul motiv: O pagină cu același nume există deja, sau numele pe care l-ați ales este invalid. Sunteți rugat să alegeți un alt nume." --Danvasilis (discuție) 23 octombrie 2016 14:42 (EEST)
- Denumirea principală e cu un singur n (Vinița) sau cu 2 de n (Vinnița), deoarece ambele observ că sunt menționate ca fiind corecte ? În celelalte Wikipedii îl văd cu 2 de n.--Accipiter Q. Gentilis(D) 23 octombrie 2016 21:22 (EEST) P.S. La o evaluare fugară, văd că denumirea cu un singur n este preponderentă în literatura din Republica Moldova și cea cu 2 de n în cea din România de după 1989 (înainte de 1989 pare că se folosea în general un singur n).
Am ales denumirea de Vinița deoarece așa figurează pe situl oficial al Ambasadei României în Ucraina [1]. Se poate numi și Vinnița, dar nici într-un caz Vinnîțea.
O căutare pe google pentru fișiere pdf (care majoritatea sunt surse de încredere) dă următoarele rezultate:
- "orașul Vinița" filetype:pdf - 8 rezultate
- "orașul Vinnița" filetype:pdf - 3 rezultate
- "regiunea Vinița" filetype:pdf - 91 rezultate
- "regiunea Vinnița" filetype:pdf - 25 rezultate --Danvasilis (discuție) 23 octombrie 2016 22:39 (EEST)
Denumirea orașului Vinița provine de la cuvântul slav vechi «вѣно» = cadou sau zestre pentru mireasa, sau de la «винокурня» - distilerie de vin. În ambele cuvinte (вѣно sau винокурня) se scrie un singur "n". --Danvasilis (discuție) 23 octombrie 2016 23:42 (EEST)
Rezolvat, dar cred că e doar temporar, în sensul că până la urmă va veni cineva și va spune probabil că e mai corect cu 2 de „n”....etc....etc... Deocamdată nu am creat redirect cu 2 de „n” pentru a lăsa liberă posibilitatea redenumirii în acest sens. Nu o fac eu pentru că habar nu am cum e corect și nu vreau să iau eu această decizie, dat fiind că nu mă pricep.--Accipiter Q. Gentilis(D) 24 octombrie 2016 00:13 (EEST) P.S. Eu văd că la traducere iese cu 2 de „n” și pe toate celelalte Wikipedii este cu 2 de „n” dar în fine... P.P.S. Dacă e să ne referim la siteul orașului și la denumirile oficiale actuale, cum e ?
- O problemă veche pentru denumirile articolelor despre localități, ne uităm cum se numește oficial localitatea în limba din țara respectivă și transliterăm după recomandările Wikipediei românești sau preluăm denumirea din engleză sau consultăm cărțile și articolele tipărite în România sau Republica Moldova. Eu sunt pentru ultima variantă. --Danvasilis (discuție) 24 octombrie 2016 00:53 (EEST)
@Gikü: Cred că ar trebui de redenumit și articolele Regiunea Vinnița și Format:Regiunea Vinnița în Regiunea Vinița și Format:Regiunea Vinița. Dacă o să încerc o să primesc avertizarea "Nu aveți permisiunea de a muta această pagină, din următorul motiv: O pagină cu același nume există deja, sau numele pe care l-ați ales este invalid. Sunteți rugat să alegeți un alt nume" care nu permite unui utilizator simplu să modifice denumirea, el fiind nevoit să apeleze la un administrator. --Danvasilis (discuție) 24 octombrie 2016 01:19 (EEST)
- Sugestia mea ar fi să luați legătura și cu cei de la Proiect:Țările lumii și cu cei care lucrează pe localitățile din Ucraina, pentru a vă pune de comun acord.--Accipiter Q. Gentilis(D) 24 octombrie 2016 11:19 (EEST)
- @Ionutzmovie:, @Minisarm:, @Andrei Stroe:. Nu cred că avem alte persoane [active] implicate în proiectele menționate. // Gikü vorbe fapte luni, 24 octombrie 2016 23:06 (EET)
- Sugestia mea ar fi să luați legătura și cu cei de la Proiect:Țările lumii și cu cei care lucrează pe localitățile din Ucraina, pentru a vă pune de comun acord.--Accipiter Q. Gentilis(D) 24 octombrie 2016 11:19 (EEST)