Discuție Modul:Biblia
Format
modificareArticolele despre Biblie traduse din engleză conțin un format Bibleverse care face trimitere la o ediție în limba engleză. Problema nu este atât trimiterea în limba engleză, ci mai ales faptul că trimite la pagini inexistente. Știu că e o muncă enormă și nu îndrăznesc să vă rog să creați trimiteri către o ediție românească (nici n-aș ști la care), dar măcar puteți corecta trimiterile la ediția engleză? --Donarius (discuție) 9 noiembrie 2017 12:13 (EET)
- Avem s:Biblia. O să investighez cum se poate rezolva. O să dureze, că avem mai multe formate: {{Bibleverse}}, {{Bibleverses}}, {{Bibleverse2}}, {{Bibleverses2}}, {{Bibleverse-nb}}.--Strainu (دسستي) 9 noiembrie 2017 12:20 (EET)
- Chestia e dacă s-ar putea converti direct în Content Translation sau s-ar redirecționa către un format autohton care ar prelua automat versetul/ele, dar nu-mi dau seama de posibilitățile tehnice ale formatului. --Donarius (discuție) 9 noiembrie 2017 12:25 (EET)
- Păi cred că e tradus automat, în sensul că e transformat în formatul de la ro.wiki. Parametrii pentru primele două sunt: numărul cărții, numele cărții, capitolul, versetul (versetele). Problema e doar să-ți dai seama dacă e din vechiul sau noul testament.--Strainu (دسستي) 9 noiembrie 2017 12:28 (EET)
- Chestia e dacă s-ar putea converti direct în Content Translation sau s-ar redirecționa către un format autohton care ar prelua automat versetul/ele, dar nu-mi dau seama de posibilitățile tehnice ale formatului. --Donarius (discuție) 9 noiembrie 2017 12:25 (EET)
Am făcut Modul:Biblia, dar mai sunt probleme: {{bibleverse2}} e folosit în multe feluri diferite, inclusiv fără capitol (la Rai), nu prea îmi dau seama cum funcționează. Poate Tgeorgescu ne poate explica cum a fost gândit. La restul formatelor pare să meargă, dar mai trebuie lucrat la numele cărților. De exemplu la Isaia_7:14 toate sunt nearticulate, iar la Wikisource sunt articulate. Probabil cel mai ușor ar fi să creăm redirecționări la Wikisource, dar pe termen lung e preferabil să avem reguli în folosirea formatelor.--Strainu (دسستي) 12 noiembrie 2017 22:25 (EET)
- Cele cu verse au un singur verset, cele cu verses au mai multe versete. Cele fără cifră au un număr obișnuit de argumente (carte, capitol, verset), cele cu 2 la urmă au un argument în plus (de ex. numele cărții are două cuvinte). Tgeorgescu (discuție) 12 noiembrie 2017 23:55 (EET)
- @Tgeorgescu: Așa am crezut și eu, dar la Rai există următorul apel: {{Bibleref2|1||Petru|47}}. Aici care e cum? Niciun capitol din s:Biblia/Noul_Testament/I_Petru nu are 47 de versete.--Strainu (دسستي) 13 noiembrie 2017 00:02 (EET)
- Da, am corectat: {{Bibleref2|1|Petru|4|7}}. Tgeorgescu (discuție) 13 noiembrie 2017 00:13 (EET)
- @Tgeorgescu: Așa am crezut și eu, dar la Rai există următorul apel: {{Bibleref2|1||Petru|47}}. Aici care e cum? Niciun capitol din s:Biblia/Noul_Testament/I_Petru nu are 47 de versete.--Strainu (دسستي) 13 noiembrie 2017 00:02 (EET)
În acest moment modulul nu mai generează erori de script, dar mai trebuie permise numele cărților în engleză sau traduceri variabile.--Strainu (دسستي) 13 noiembrie 2017 12:35 (EET)