Welcome! modificare

Thank you for registering. We look forward to seeing you in action. Feel free to ask any questions you might have in my talk page. Cheers. --Rebel 6 ianuarie 2007 13:57 (EET)Răspunde

„limba sorabă” modificare

Hi I noticed you have added the Sorab version of city names in Romanian articles, thank you. Please note two things though:

  1. there is a typo – it's „limba sorabă” „limba sorbă”.
  2. there does not seem to be a single "Sorbian" language – there are Lower Sorbian and Upper Sorbian. I'd appreciate if you would add „de jos” and „de sus” in the articles. When you do that, please change the wikilink from the article about ethnicity (sorabi) to the corresponsing article about language.

Thanks. //  Gikü  vorbe  fapte  26 martie 2020 19:07 (EET)Răspunde

@Gikü: Thanks for your advice! Another question: Is the sentence "Municipalitatea se află în zona de așezare oficială a Sorbilor." or "O parte a municipalității se află în zona de așezare oficială a Sorbilor." correct in Romanian? Thanks for answering. --J budissin (discuție) 26 martie 2020 20:47 (EET)Răspunde
Please provide the English phrasing. //  Gikü  vorbe  fapte  26 martie 2020 22:34 (EET)Răspunde
The municipality/Part of the municipality is located in the official Sorbian settlement area. --J budissin (discuție) 26 martie 2020 22:51 (EET)Răspunde
What exactly is "official Sorbian settlement area"? Q32530? //  Gikü  vorbe  fapte  26 martie 2020 23:33 (EET)Răspunde
It is an administrative area, in which special minority rights are in force (Sorbian schools, bilingual signage, such things). It's called like that, Sorbisches Siedlungsgebiet in German. Q145129. --J budissin (discuție) 26 martie 2020 23:44 (EET)Răspunde
I see. Look, I got to be honest, I have no idea how that would be translated. I have found no Romanian sources online for this term. I've asked for some help... //  Gikü  vorbe  fapte  27 martie 2020 00:10 (EET)Răspunde
Multumesc! I'll wait for the answers. --J budissin (discuție) 27 martie 2020 00:37 (EET)Răspunde
A user who is infinitely more experienced in German than I am suggested the following translation: „Teritoriile de așezări sorabe ancestrale”. Therefore, the requested translations are:
Keep the red link, I'll create a stub. Hope it helps. Bon chance! //  Gikü  vorbe  fapte  27 martie 2020 20:06 (EET)Răspunde
It helps a lot, thank you very much! --J budissin (discuție) 27 martie 2020 20:21 (EET)Răspunde

Hi J budissin! Now that I have documented myself a lot better while writing Teritoriile de așezări sorabe ancestrale, could you go through your edits and replace 'Municipalitatea' with 'Comuna'? It seems that I was a victim of false friends. //  Gikü  vorbe  fapte  26 aprilie 2020 00:16 (EEST)Răspunde