Deschide meniul principal
Cei șapte samurai
Cei sapte samurai 1954.jpg
Afișul românesc al filmului
RatingRating.gif
Genfilm dramatic  Modificați la Wikidata
RegizorAkira Kurosawa  Modificați la Wikidata
AutorAkira Kurosawa
Shinobu Hashimoto
Hideo Oguni  Modificați la Wikidata
ScenaristAkira Kurosawa
Shinobu Hashimoto
Hideo Oguni  Modificați la Wikidata
ProducătorSōjirō Motoki[*]  Modificați la Wikidata
DistribuitorColumbia Pictures  Modificați la Wikidata
StudioTōhō[*]  Modificați la Wikidata
Director de imagineAsakazu Nakai  Modificați la Wikidata
MontajAkira Kurosawa  Modificați la Wikidata
MuzicaFumio Hayasaka[*]  Modificați la Wikidata
DistribuțieTakashi Shimura
Toshirō Mifune
Seiji Miyaguchi
Minoru Chiaki
Isao Kimura
Keiko Tsushima[*]
Bokuzen Hidari[*]
Yoshio Inaba
Daisuke Katō
Yoshio Tsuchiya
Yukiko Shimazaki[*]
Kamatari Fujiwara[*]
Kuninori Kōdō[*]
Shinpei Takagi[*]
Haruo Nakajima[*]
Isao Yamagata[*][1]
Noriko Sengoku[*][1]
Tatsuya Nakadai[1]
Eijirō Tōno[*][1]  Modificați la Wikidata
Premiera26 aprilie 1954 (1954-04-26)
Durata207 min. (cu antracte)
ȚaraJaponia  Modificați la Wikidata
Filmat înJaponia  Modificați la Wikidata
Locul acțiuniiJaponia  Modificați la Wikidata
Limba originalălimba japoneză  Modificați la Wikidata
NominalizăriPremiul Oscar pentru cele mai bune costume într-un film alb-negru[*]
Premiul Oscar pentru cele mai bune decoruri într-un film alb-negru[*]  Modificați la Wikidata
Buget125 milioane ¥ (350.000 US$)[2]
Încasări268 milioane ¥ (744.500 US$)[2]
Prezență online
Internet Movie Database
Rotten Tomatoes
AlloCiné
Allmovie
Metacritic
MovieMeter
Elonet
ČSFD
KinoPoisk
TV.com
cine.gr
PORT.hu

Cei șapte samurai (七人の侍 Shichinin no Samurai?) este un film epic japonez din 1954, regizat și montat de Akira Kurosawa, după un scenariu scris de cineast, în colaborare cu Shinobu Hashimoto și Hideo Oguni.[3] Acțiunea filmului are loc în anul 1586,[4] în epoca Sengoku a istoriei Japoniei, când țara era devastată de un îndelungat război civil între diferitele clanuri feudale.[5][6]

Acest film aparține celei mai înfloritoare epoci a cinematografiei japoneze, care a început după sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial.[7] Cinematografia japoneză începuse să fie cunoscută lumii occidentale cu puțin timp înaintea apariției filmului Cei șapte samurai, iar filme ca Rashomon (1951) al lui Akira Kurosawa, Viața curtezanei Oharu (1952), Povestirile lunii palide după ploaie (1953) și Guvernatorul Sansho (1954) ale lui Kenji Mizoguchi și Poarta infernului (1953) al lui Teinosuke Kinugasa au obținut premii internaționale prestigioase.[7] Cinci companii cinematografice majore activau în Japonia în acei ani: Toho, Shochiku, Daiei, Shintoho și Toei.[7] Alături de Kenji Mizoguchi și Yasujirō Ozu, Kurosawa reprezintă unul dintre stâlpii cinematografiei japoneze din anii 1950, punându-și amprenta asupra dezvoltării acestei arte în Japonia.[8]

Cei șapte samurai prezintă povestea unui sat de fermieri care angajează șapte ronini (samurai fără stăpâni) pentru a-i proteja de bandiții care reveneau periodic pentru a le fura recolta.[3] Rolurile principale sunt interpretate de Takashi Shimura, Toshiro Mifune, Yoshio Inaba, Seiji Miyaguchi, Minoru Chiaki, Daisuke Katō și Isao Kimura.[3]

Filmul a fost realizat pe parcursul unui an și a devenit subiectul unor discuții ample cu mult timp înainte de a fi lansat.[2][9] După trei luni de preproducție,[10][11][12] a urmat o lună de repetiții în costume de epocă[11][12] și apoi 148 de zile de filmare întinse pe parcursul a 10 luni (27 mai 1953 - 18 martie 1954) - de patru ori durata prevăzută în bugetul inițial.[2][13] Cheltuielile de producție s-au ridicat la 210 milioane de yeni (aproximativ 560.000 de dolari), fiind de cinci până la opt ori mai mari decât cheltuielile medii pentru un film din acea vreme.[14][15] Filmările au fost oprite de cel puțin două ori, deoarece Toho Studios producea în același timp alte două filme scumpe: Musashi Miyamoto și Godzilla.[14][16][17]

Încă de la lansarea sa, Cei șapte samurai a avut parte de recenzii elogioase și a fost considerat unul dintre cele mai bune filme ale regizorului Kurosawa.[7][18][19] Este considerat unul dintre cele mai importante filme din istoria cinematografiei mondiale[20][21][22][23] și a fost inclus constant de critici pe primele locuri în listele celor mai bune filme, cum ar fi sondajele organizate de revista Sight & Sound a BFI și site-ul Rotten Tomatoes.[24][25][26] El a fost votat, de asemenea, drept cel mai bun film într-o limbă străină în sondajul criticilor internaționali de film organizat în 2018 de compania media britanică BBC.[27] Această capodoperă i-a influențat pe mulți cineaști și este considerată adesea unul dintre cele mai „refăcute, prelucrate și menționate” filme din cinematografia universală.[28]

RezumatModificare

  Atenție: urmează detalii despre narațiune și/sau deznodământ.

Partea IModificare

Un grup de bandiți trece prin apropierea unui sat de munte, dar nu-l atacă, deoarece șeful lor afirmă că-l jefuiseră recent și decide să aștepte strângerea următoarei recolte de orez.[6][29] Planul bandiților este auzit din întâmplare de un fermier, iar sătenii îi cer sfatul bătrânului morar Gisaku.[6][29][30] Bătrânul afirmă că a văzut demult un sat care a fost ocolit de bandiți, deoarece erau acolo samurai, și susține că localnicii ar trebui să angajeze samurai pentru a-și apăra satul.[31][32] Din moment ce sătenii nu au bani, Gisaku îi sfătuiește să găsească samurai flămânzi.[29][30] Un grup de patru săteni merge în orașul din apropiere pentru a căuta samurai.[29][32][33]

După ce inițial nu au avut parte de succes în găsirea unor samurai dispuși să-i apere, sătenii observă un rōnin îmbătrânit, dar experimentat, pe nume Kambei, care salvează un copil ce fusese luat ostatic de un hoț.[30][34][35] Impresionați de curajul și de generozitatea sa, țăranii îl roagă pe Kambei să-i ajute să-și apere satul de bandiți, iar, după ce inițial îi refuză, roninul acceptă și, cu ajutorul tânărului samurai Katsushirō, încearcă să strângă un mic grup.[29][30][36] Kambei îl recrutează pe vechiul său prieten Shichirōji și pe alți trei samurai: șiretul Gorōbei, binevoitorul Heihachi și taciturnul Kyūzō, un maestru spadasin.[29][30][32] Deși lipsit de experiență, Katsushirō este acceptat ca membru al grupului, deoarece nu mai era timp pentru găsirea altor samurai.[30][37] Kikuchiyo, un derbedeu care poartă la el un document genealogic care dovedește că ar fi samurai (deși ar trebui să fie doar un copil potrivit datei nașterii din document), urmează grupul, în ciuda încercărilor de a-l alunga.[30][32][38]

Atunci când samuraii sosesc în sat, sătenii nu le ies în întâmpinare și se ascund în case.[6][30] Simțindu-se insultat de o primire atât de rece, Kikuchiyo sună clopotul de alarmă al satului, determinându-i pe săteni să iasă din case și să le ceară samurailor să-i apere.[30][39] Samuraii sunt bucuroși și amuzați de acest lucru și îl acceptă pe derbedeu ca membru al grupului.[30][39] În zilele următoare este conceput un plan de apărare a satului, iar unii dintre samurai îi învață să lupte pe fermieri.[6][39][40] Katsushirō se îndrăgostește de Shino, fiica unui fermier, care fusese deghizată de tatăl ei ca băiat pentru a o proteja de un presupus viol.[6][30][41] Cu toate acestea, cei șase samurai se înfurie atunci când Kikuchiyo le aduce armele și armurile obținute de săteni cel mai probabil prin uciderea unor samurai răniți sau muribunzi.[42][43][44] Furios, Kikuchiyo susține că samuraii sunt responsabili pentru devastarea satelor prin bătăliile purtate, prin raiduri și prin obligarea sătenilor să presteze muncă forțată, dezvăluindu-și astfel originea sa umilă de fiu orfan al unui fermier.[44][45][46][47] Furia samurailor se transformă în rușine.[47][48]

Partea a II-aModificare

După strângerea recoltei sunt observate în zonă trei iscoade ale bandiților.[30][39] Două iscoade sunt ucise, în timp ce a treia dezvăluie locul unde se află tabăra lor.[30][39] În ciuda obiecțiilor lui Kambei, sătenii îl ucid pe prizonier.[45] Samuraii efectuează un raid și incendiază tabăra bandiților.[32][39] Rikichi, săteanul ce servea pe post de călăuză, își observă acolo propria soție, care fusese răpită de bandiți și făcută concubină în urma unui raid anterior.[49][50] Văzându-l pe Rikichi, femeia se întoarce în coliba aflată în flăcări.[49] Heihachi este ucis atunci când încearcă să-l salveze pe Rikichi, care, cuprins de durere, voia să intre după soția sa în colibă.[32][49][50]

Când bandiții atacă în sfârșit, ei sunt încurcați de noile fortificații care protejează satul, printre care un șanț cu apă și un gard din lemn.[51] Câțiva bandiți sunt uciși după planul lui Kambei: bandiții sunt lăsați să intre în sat unul câte unul, apoi sunt vânați și uciși de grupuri de fermieri înarmați cu sulițe de bambus.[32][51] Gisaku refuză să-și abandoneze moara de la marginea satului și moare împreună cu membrii familiei sale, care au încercat să-l salveze.[52][53] Un singur bebeluș este salvat de Kikuchiyo, care începe să plângă, deoarece își amintește de propria sa copilărie.[42][52][53]

Bandiții posedă trei archebuze japoneze,[52] iar Kyūzō se aventurează singur în tabăra lor și reușește să captureze una dintre ele.[54] Invidios, Kikuchiyo își abandonează postul și contingentul său de fermieri și se întoarce cu o a doua archebuză.[51][54] În lipsa lui, bandiții făcuseră însă o incursiune și îi uciseră pe unii dintre fermieri. Are loc un nou atac al bandiților, iar Gorōbei este ucis.[32][49] În acea noapte, Kambei prezice că, datorită numărului lor în scădere, bandiții vor fi nevoiți a doua zi să efectueze un atac decisiv.[52] Între timp, relația de iubire între Katsushirō și Shino este descoperită de tatăl ei, care o bate până când Kambei și sătenii intervin.[50] Shichirōji îl liniștește pe tatăl mânios spunându-i că cei doi tineri ar trebui iertați pentru că se iubesc și că orice om simte nevoia unui moment de tandrețe în fața posibilei morți.[55]

A doua zi dimineață, pe o ploaie torențială, Kambei ordonă ca ultimii treisprezece bandiți să fie lăsați să intre în sat.[20][56] Pe măsură ce bătălia se apropie de sfârșit, conducătorul bandiților intră, înarmat cu o archebuză, în coliba femeilor, de unde îl împușcă pe Kyūzō.[57] Furios, Kikuchiyo pornește în goană spre colibă și este împușcat, dar, înainte de a muri, reușește să-l ucidă pe bandit.[20] În ziua de după luptă cei trei samurai supraviețuitori îi urmăresc pe săteni cum cântă veseli în timp ce își plantează semințele pentru viitoarea recoltă.[20][32][58] Kambei - aflat la poalele movilelor funerare ale celor patru tovarăși ai lor - afirmă trist că samuraii au obținut o altă victorie à la Pirus: „Încă o dată am fost învinși. Țăranii sunt cei care au câștigat și nu noi”.[20][49][59]

DistribuțieModificare

 
Afiș japonez al filmului Cei șapte samurai, în care Kikuchiyo (Toshiro Mifune) este reprezentat în prim-plan, iar ceilalți șase samurai se află în partea de jos.

Cei șapte samuraiModificare

  • Takashi Shimura - Kambei Shimada (島田勘兵衛 Shimada Kanbei?), un rōnin plin de virtuți și priceput în domeniul strategiei militare, dar sătul de război, și conducătorul celor șapte samurai.[3][60]
  • Yoshio Inaba - Gorōbei Katayama (片山五郎兵衛 Katayama Gorōbei?), un arcaș priceput, care contribuie la întocmirea planului principal pentru apărarea satului și îl secondează pe Kambei la conducerea grupului de samurai.[3][54]
  • Daisuke Katō - Shichirōji (七郎次?), vechiul prieten și fostul locotenent al lui Kambei.[3]
  • Seiji Miyaguchi - Kyūzō (久蔵?), un spadasin serios, cu fața imobilă și extrem de priceput.[3] Respinge inițial propunerea de a se alătura grupului, dar în cele din urmă o acceptă. Katsushirō îl consideră un erou.[44][61]
  • Minoru Chiaki - Heihachi Hayashida (林田平八 Hayashida Heihachi?), un luptător prietenos, deși mai puțin priceput, al cărui haz și farmec mențin moralul camarazilor săi în fața situațiilor potrivnice.[3][60]
  • Isao Kimura - Katsushirō Okamoto (岡本勝四郎 Okamoto Katsushirō?), fiul neexperimentat al unui samurai înstărit, care își părăsește familia pentru a dobândi experiență.[62] Kambei îl ia fără tragere de inimă ca ucenic.[3][62]
  • Toshiro Mifune - Kikuchiyo (菊千代?), un derbedeu temperamental, imprevizibil și hazliu, care minte că ar fi samurai,[3] dar își dovedește în cele din urmă inventivitatea și calitățile de luptător.

SăteniiModificare

  • Yoshio Tsuchiya - Rikichi (利吉?), un sătean tânăr și curajos,[3] care, spre deosebire de ceilalți săteni, caută o soluție pentru alungarea bandiților.[29] El suferă mult din cauză că soția sa i-a fost răpită de bandiți.[63]
  • Bokuzen Hidari - Yohei (与平?), un sătean fricos,[3][64] protagonistul unor scene comice alături de Kikuchiyo[65]
  • Yukiko Shimazaki - soția lui Rikichi,[3] care fusese răpită anterior de bandiți[63]
  • Kamatari Fujiwara - Manzō (万造?), un fermier egoist și laș[64] care-și deghizează fata ca băiat pentru a încerca să o protejeze de samurai[3][30]
  • Keiko Tsushima - Shino (志乃?), fiica lui Manzō,[3] care se îndrăgostește de Katsushirō[30]
  • Kokuten Kōdō - Gisaku (儀作?), bătrânul și înțeleptul satului[3]
  • Yoshio Kosugi - Mosuke, unul dintre fermierii trimiși la oraș să angajeze samurai[3]

AlțiiModificare

ProducțieModificare

Ideea realizării filmuluiModificare

 
Consiliul Aliat, prin intermediul SCAP pe care îl instalase la conducerea Japoniei, a limitat realizarea filmelor cu samurai în anii 1940.

În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, guvernul militar al Japoniei a încurajat producerea filmelor despre samurai, deoarece promovau naționalismul japonez și stimulau eroismul propriilor militari.[66] După capitularea Japoniei în 1945, guvernul de ocupație american (SCAP) a asociat bushido, codul de onoare al samurailor bazat pe loialitate, autodisciplină și dezvoltare spirituală, cu kamikaze și cu naționalismul japonez și a decis să limiteze pentru o perioadă producerea filmelor jidaigeki[67][68], genul cinematografic istoric al Japoniei.[69] Tora no o o fumu otokotachi, al patrulea lungmetraj pe care l-a realizat Kurosawa, turnat în august și septembrie 1945, a fost astfel interzis din cauza faptului că acțiunea sa avea loc în epoca medievală și a obținut viza de difuzare abia în 1952.[70]

După succesul internațional al filmului Ikiru (1952), Kurosawa a putut să dezvolte mai ambițiosul proiect al celor șapte samurai, dar realizarea acestui film a fost complicată și a necesitat eforturi mari.[71] Strămoșii lui Kurosawa au fost samurai, iar cineastul a fost fascinat de viața acestor luptători medievali, care era diferită de cea reprezentată în filme.[66]

Motivația lui Akira Kurosawa pentru realizarea filmului Cei șapte samurai l-a constituit dorința sa de a reînnoi genul jidaigeki prin distrugerea convențiilor și clișeelor pentru a prezenta trecutul într-un mod mai apropiat de realitate și a stârni, în același timp, sensibilitatea publicului contemporan.[72][73] Cineastul a vrut inițial să regizeze un film despre o singură zi din viața unui samurai, urmărind toate acțiunile personajului de dimineață până seara când acesta urma să se sinucidă ritualic, iar colaboratorii săi (scenaristul Shinobu Hashimoto, producătorul Sojiro Motoki și producătorul asistent Hiroshi Nezu) au efectuat cercetări istorice cu privire la viața samurailor în perioada Edo.[66][72] Acest plan a fost abandonat după trei luni de cercetări din cauza neputinței de a afla detalii specifice din viața zilnică a unui samurai;[72][74][75] cercetările lui Hashimoto au stat ulterior la baza filmului Harakiri (1962), regizat de Masaki Kobayashi și cu Tatsuya Nakadai și Rentaro Mikuni în rolurile principale.[74] Mai târziu, în cursul căutării unor posibile subiecte cinematografice, Kurosawa a citit un mic articol despre un incident real în care țăranii au angajat un grup de samurai pentru a-i proteja de bandiți în schimbul unui adăpost și a unor mese zilnice.[72][74][75] Kurosawa, Hashimoto și Motoki au discutat ideea și au decis ca samuraii să fie inspirați de persoane istorice reale; astfel, Kambei Shimada a fost inspirat de Isanomukami Koizumi.[10][74]

ScenariulModificare

 
Imagine de la filmări, decembrie 1953. Interpretarea actorilor este dirijată de instructorul de arte marțiale Yoshio Sugino și de regizorul Akira Kurosawa.

Scenariul filmului a fost scris de Akira Kurosawa, împreună cu Shinobu Hashimoto și Hideo Oguni.[3] În noiembrie 1952 Hashimoto a scris liber o primă versiune a scenariului,[72][74] iar în luna următoare Hashimoto, Kurosawa și Oguni s-au retras la ryokan-ul (hanul) Minaguchi-en din Atami pentru a scrie scenariul final.[72][75][76] Cei trei scenariști au lucrat la han timp de șase săptămâni[76] (45 de zile)[60][75] de la ora 10 până la ora 17:[76] Kurosawa și Hashimoto concepeau în mod independent întâmplările, iar Oguni juca rolul „avocatului diavolului”, având drept de veto și criticând fiecare aspect al poveștii pentru îmbunătățirea acesteia.[75][76] Cei trei scenariști au refuzat să folosească telefonul în această perioadă și au interzis prezența oricărui vizitator, cu excepția lui Toshiro Mifune.[75][77] Efortul i-a afectat fizic pe cei trei scenariști, care își făceau seara masaj unul altuia, dar cel mai rău s-a simțit Kurosawa care a avut chiar și viermi intestinali din cauza condițiilor insalubre din anii de după război.[60]

Filmul trebuia să se numească inițial Cei șase samurai, iar Toshiro Mifune urma să joace rolul lui Kyūzō.[76][78] În timpul procesului de elaborare a scenariului, care a durat șase săptămâni, Kurosawa și scenariștii săi au înțeles că „șase samurai sobri ar fi fost plictisitori și că era nevoie de un personaj mai ieșit din comun”.[76][78][79] Kurosawa l-a redistribuit pe Mifune în rolul excentricului Kikuchiyo și i-a oferit libertate creativă în improvizarea comportamentului neobișnuit al personajului.[16][76][78]

Scenariul este împărțit în 55 de secvențe narative, împărțite la rândul lor în subsecvențe, elaborate cu o atenție minuțioasă la detalii.[58] Kurosawa și ceilalți doi scenariști au fost inovatori în rafinarea temei adunării unor personaje eroice pentru îndeplinirea unei misiuni. Potrivit comentariului audio al lui Michael Jeck de pe DVD-ul filmului, Cei șapte samurai a fost unul dintre primele filme care au folosit intriga, acum comună, a recrutării și adunării unor personaje într-o echipă pentru a îndeplini un obiectiv specific, dispozitiv narativ folosit în filme ulterioare precum remake-ul western Cei șapte magnifici (1960), Tunurile din Navarone (1961), The Dirty Dozen (1967), Sholay (1975) și filmul american de animație Aventuri la firul ierbii (1998).[2][80][81] Criticul de film Roger Ebert speculează în recenzia sa că secvența primei apariții a protagonistului Kambei (în care samuraiul se rade complet pe cap, renunțând la frizura tipică samurailor, cu scopul de a se prezenta drept călugăr pentru a salva un copil răpit de un tâlhar) ar putea fi originea practicii, care este acum comună în filmele de acțiune, a primei apariții a personajului principal într-o secvență care nu are legătură cu subiectul principal.[80] Alte dispozitive narative, cum ar fi eroul șovăitor, idila dintre o femeie localnică și cel mai tânăr erou și anxietatea oamenilor simpli, au apărut în alte filme mai vechi, dar au fost combinate în acest film.

Potrivit lui Hashimoto, fiecare personaj avea o biografie detaliată, iar Kurosawa a mers atât de departe încât a creat un registru cu cei 101 de țărani (din 23 de familii) și le-a oferit interpreților câte o fișă cu arborele genealogic și cu diferite amănunte pentru a putea să intre cât mai bine în rol.[82][83] Astfel, figuranții erau transformați în personaje și aveau fiecare micul lor rol în desfășurarea acțiunii.[84] Criticul Stephen Prince a evidențiat faptul că participarea împreună, în ciuda diferențelor de clasă, a țăranilor și samurailor la apărarea satului oferă viziunea unui viitor utopic în care conflictele de clasă pot fi depășite și clasele sociale pot contribui pașnic la alcătuirea unei comunități organice.[85]

Alegerea și interpretarea actorilorModificare

 
Actorul Takashi Shimura, interpretul rolului Kambei

Stilul și succesul filmului datorează foarte mult actorilor aleși.[86] Kurosawa a atribuit primele două roluri principale unor actori cu care a colaborat mult la filmele sale anterioare: Takashi Shimura (interpretul rolurilor principale din Rashomon și Ikiru) și Toshiro Mifune (interpretul unui rol principal în Rashomon).[87] Interpretarea carismatică a lui Takashi Shimura este adesea accentuată,[88][89] iar rolul său din acest film este considerat unul dintre cele mai bune roluri din întreaga sa carieră.[90] Personajul Kambei devine în interpretarea lui Shimura un pilon de rezistență, făcând ca filmul să fie optimist, dar fără iluzii.[90] Mifune și Shimura au fost de altfel amândoi nominalizați la premiul BAFTA pentru cel mai bun actor străin,[91] iar Shimura a fost recompensat în Finlanda câțiva ani mai târziu cu premiul Jussi pentru cel mai bun actor străin.[92]

Mulți critici și istorici ai filmului au subliniat că interpretarea lui Toshirō Mifune a contribuit în mare măsură la dinamismul filmului.[86][93] Aceasta a fost a șaptea colaborare între Kurosawa și Mifune dintr-un număr total de șaisprezece filme,[94] iar rolul Kikuchiyo rămâne unul dintre cele mai importante din filmografia actorului.[95][96] Kurosawa a putut conta pe abilitățile sportive ale lui Toshirō Mifune, a cărui măiestrie în practicarea artelor marțiale kendo și aikido a conferit credibilitate rolului Kikuchiyo.[96] Criticul de film japonez Tadao Satō a remarcat, de asemenea, calitățile specifice ale acestui actor care, spre deosebire de majoritatea vedetelor japoneze distribuite la acea vreme în filmele istorice, nu a fost format de teatrul kabuki, ci chiar de Kurosawa.[97] Stilul de joc al lui Mifune este uneori comparat cu dansurile demonului hataraki din teatrul Nō, pe care Kurosawa îl îndrăgea.[98]

 
Actorul Toshirō Mifune, interpretul rolului Kikuchiyo

Minoru Chiaki și Daisuke Katō, alți doi interpreți principali, erau actori populari, cu umor și cu șarm personal și au colaborat cu Kurosawa în mai multe filme.[99][100] Tânărul Isao Kimura avea la începerea filmărilor vârsta de 30 de ani, deși nu o arăta, și a conferit personajului Katsushirō un amestec de aer aristocratic, inocență tinerească și agilitate, dar, în ciuda succesului obținut, nu a reușit să devină niciodată o vedetă de cinema.[101] Actorul Seiji Miyaguchi, care îl interpretează pe samuraiul Kyūzō, nu a pus niciodată mâna pe o sabie înainte de a juca în acest film și nici nu știa să o folosească.[102][103] A avut, de asemenea, dificultăți în călăritul cailor, iar o scenă în care trebuia să călărească la galop a fost în cele din urmă abandonată în timpul filmărilor din cauza incapacității sale de a o juca.[102] În ciuda faptului că a recunoscut că nivelul ridicat al interpretării sale se datorează în mare măsură indicațiilor oferite de Kurosawa,[102] Miyaguchi a fost aclamat totuși pentru rolul său, fiind distins cu premiul Mainichi pentru cel mai bun actor în rol secundar.[3][104] Yoshio Inaba a fost singurul interpret al samurailor care nu mai colaborase anterior cu Kurosawa și, deși era un om matur și supus, a colaborat greu cu cineastul atât din cauza lipsei de experiență în fața camerei de filmat, cât și a faptului că s-a panicat când l-a văzut pe regizor țipând la actori.[87][103] Dacă Miyaguchi a obținut ulterior doar roluri secundare, care nu i-au permis să-și arate talentul, cariera lui Inaba s-a limitat doar la roluri minore, nesemnificative.[87][103]

Alți actori precum Kamatari Fujiwara (Manzō), Kokuten Kōdō (Gisaku) și Yoshio Kosugi (Mosuke) erau membri obișnuiți ai echipei artistice a regizorului.[105] Actrița Keiko Tsushima (Shino), care dobândise experiență în filmele lui Kozaburo Yoshimura de la Shochiku, a fost acceptată după o probă în scena finală a plantării orezului, fără a mai susține un interviu formal,[101] în timp ce Yoshio Tsuchiya era un tânăr actor de teatru ce a fost distribuit în rolul Rikichi, deși nu se prezentase la audiții și nu mai jucase până atunci în niciun film.[106] Kurosawa l-a distribuit, de asemenea, pe Eijirō Tōno, un actor din teatrul shingeki (stil actoricesc foarte apreciat pentru interpretarea rolurilor secundare în film), în rolul scurt, dar important, al banditului răpitor ucis de un samurai.[107]

DecoruriModificare

Kurosawa a refuzat să reconstituie satul feudal pe platourile companiei Toho Studios și a construit un sat în districtul Tagata din peninsula Izu, pe insula japoneză Honshu (regiune aflată astăzi în prefectura Shizuoka).[16] Deși compania producătoare a protestat față de creșterea costurilor de producție, Kurosawa a rămas ferm în decizia sa și a declarat că „calitatea decorurilor influențează calitatea interpretării actorilor... Din acest motiv, am făcut decorurile să arate exact ca și cum ar fi reale. Ele limitează filmările, dar încurajează acest sentiment de autenticitate”.[16] El a vorbit, de asemenea, despre „munca intensă” depusă pentru realizarea filmului: „Nu am avut destui cai; a plouat tot timpul. Era genul de film pe care îți este imposibil să-l faci în această țară”.[9][16]

Satul era atât de întins, încât au fost folosite cinci locuri diferite.[11][12] Platoul principal de filmare conținea 23 de case (douăzeci pe un câmp și alte trei peste râu), iar celelalte patru locuri reprezentau părțile îndepărtate ale satului.[11][12] Cei 40 de cai folosiți la filmare trebuiau mutați dintr-un loc în altul, până când cuiva i-a venit ideea să fie folosiți cai diferiți în fiecare loc de filmare, care erau vopsiți pentru a semăna cu cei de pe platoul principal de filmare.[11][12]

FilmareModificare

 
Akira Kurosawa pe platoul de filmare al filmului Cei șapte samurai. Fotografie din 1953.

După trei luni de preproducție,[10][11][12] a urmat o lună de repetiții în costume de epocă[11]{sfnp|González|2009|p=15}} și apoi 148 de zile de filmare întinse pe parcursul a 10 luni (27 mai 1953 - 18 martie 1954) - de patru ori durata prevăzută în bugetul inițial.[2][13]

Filmările au început la 27 mai 1953 cu o bătaie între Rikichi și Manzō, chiar înainte de venirea lui Kambei, pentru că nu reușesc să găsească samurai.[11][12] Luna iunie a fost ploioasă și o mare parte a timpului nu s-a putut filma.[108] La mijlocul lunii iulie, după aproape două luni de filmări, Kurosawa s-a internat la Spitalul Kinohita din Seijo deoarece era complet epuizat.[12][109] În timpul cât Kurosawa s-a aflat în spital, Mifune a avut o scurtă apariție (sub 10 minute) în rolul unui pilot japonez în filmul Taiheiyo no washi (1953) al lui Ishirō Honda.[110]

Ca urmare a libertății creative oferite de studio, Kurosawa a folosit teleobiective, care erau rare în anul 1954, precum și mai multe camere care filmau simultan și permiteau ca acțiunea să umple ecranul și să plaseze publicul chiar în mijlocul acesteia.[111][112][113] „Dacă aș fi filmat în metoda tradițională cadru cu cadru, nu exista nicio garanție că vreo acțiune ar fi putut fi repetată în același mod de două ori.”[16] El a considerat că acest procedeu de filmare este foarte eficient și l-a folosit ulterior în filme care erau mai puțin orientate spre acțiune.[16] Metoda lui a fost să plaseze o cameră în cea mai convențională poziție de filmare, o altă cameră pentru filmarea cadrelor rapide și o a treia cameră „ca un fel de unitate de gherilă”.[16] Acest procedeu de filmare a avut scopul de a surprinde cadre foarte complicate, iar Kurosawa a coordonat mișcarea tuturor celor trei camere prin semne convenite anterior.[16]

Coregrafia artelor marțiale din film a fost dirijată de experimentatul instructor Yoshio Sugino de la școala Tenshin Shōden Katori Shintō-ryū,[3] care va colabora ulterior cu Kurosawa și la filmul Kakushi toride no san-akunin (1958).[114] Această activitate de instruire a actorilor în lupta cu sabia și de dirijare a secvențelor de luptă a fost realizată inițial de Sugino în colaborare cu Junzo Sasamori de la școala Ono-ha Itto-ryu, dar Sasamori a fost nevoit să se retragă de la filmări deoarece Ministerul Educației i-a oferit un post de instructor de arte marțiale în Europa chiar în timpul producției filmului.[115] Coregrafia luptelor cu sabia realizată de Sugino a fost influențată de stilul decorativ al teatrului kabuki și a urmărit să adauge dinamism și realism acelor scene.[115] Alți instructori care au colaborat la realizarea filmului au fost Ienori Kaneko (pentru tragerile cu arcul) și Shigeru Endo (pentru călărie).[3][116]

Filmările au fost reluate la 1 august 1953, trebuind să fie finalizate la 18 august, pentru ca filmul să intre pentru o lună în faza de postproducție și să fie lansat la începutul lunii octombrie.[12][108] Bugetul fusese epuizat aproape în întregime (mai rămăseseră doar 7 de milioane de yeni, adică aproximativ 190.000 de dolari) și fusese filmată doar o treime din materialul programat.[12][108] În septembrie 1953 producerea filmului a fost sistată, deoarece bugetul fusese epuizat.[108][117] Rămas fără opțiuni, Kurosawa și-a luat câteva zile de concediu și s-a dus să pescuiască pe malul râului Tama, unde a așteptat decizia companiei Toho: suplimentarea bugetului și rechemarea lui, înlocuirea lui cu Kunio Watanabe (1899-1981), un regizor de filme B, sau abandonarea definitivă a filmului.[117][118] Minoru Chiaki, care l-a vizitat acolo, l-a găsit calm și convins că studioul Toho îl va rechema pentru că nu-și permite să piardă banii pe care-i investise deja în producerea filmului.[13][16][119]

Producerea filmului a fost reluată la 3 octombrie, iar regizorul și-a reluat comportamentul autocratic, jignindu-i pe membrii departamentului de publicitate care au chemat câțiva reporteri să asiste la filmări.[117][118] Filmările s-au prelungit în anul 1954, iar conducătorii companiei Toho făceau presiuni asupra lui Kurosawa să termine cât mai repede filmarea.[120] Regizorul însă nu se grăbea, iar actorii îi erau atât de devotați încât înlocuirea lui Kurosawa ar fi cauzat o revoltă.[120] Filmarea luptei decisive a fost amânată până la final din teama că, odată filmată, compania Toho va întrerupe filmările.[117][120]

Scena luptei finale a filmului (cu o durată de 6 minute), programată inițial să fie filmată la sfârșitul verii, a fost filmată în lunile ianuarie și februarie (cele mai reci luni ale anului în Japonia) la temperaturi aproape de îngheț, sub ploi torențiale foarte reci.[112][121] În noaptea de dinaintea începerii filmării acestei scene a nins puternic, iar zăpada a fost topită și transformată într-un noroi aproape înghețat.[112] Mifune a afirmat ulterior că nu i-a fost niciodată atât de frig în viața sa,[16][122] iar după cele două luni de filmare a stat internat două săptămâni în spital pentru a-și reveni.[122][123] Filmările au fost finalizate la 18 martie 1954, după 148 zile de filmare.[14][124] În acest timp, majoritatea filmelor japoneze erau filmate în perioade de 4 până la 6 săptămâni.[14][124]

Cei șapte samurai a costat în final 210 milioane de yeni (aproape 560.000 de dolari), devenind cel mai scump film japonez produs până la acea dată.[14][15][124] Filmul lui Kurosawa, împreună cu Musashi Miyamoto al lui Hiroshi Inagaki (care a costat 500.000 de dolari) și cu Godzilla al lui Ishirō Honda (care a costat 167.000 de dolari), aproape că au ruinat compania Toho.[14][124] Cu toate acestea, Musashi Miyamoto a fost primul film de mare succes al companiei Toho în America și a câștigat premiul Oscar pentru cel mai bun film străin, Godzilla a devenit o franciză care a adus încasări mari companiei, iar Cei șapte samurai este considerat unul dintre cele mai bune filme produse vreodată.[14]

MuzicăModificare

Muzica filmului a fost compusă de Fumio Hayasaka (1914-1955), care mai colaborase cu Kurosawa la filmele Stray Dog (1949), Rashomon (1950) și Ikiru (1952).[122][125] Hayasaka, care era grav bolnav de tuberculoză și va muri în octombrie 1955, a refuzat numeroase oferte pentru a-și concentra slabele sale puteri în compunerea muzicii filmului Cei șapte samurai.[122] Compozitorul a creat 300 de piese muzicale pe parcursul a două luni, ceea ce l-a epuizat și l-a făcut să nu se mai poată ridica din pat și să inhaleze oxigen în timpul discuțiilor cu regizorul și cu aranjorul muzical Masaru Satō.[122][126] În semn de omagiu pentru munca sa, numele lui Hayasaka este trecut singur pe genericul filmului, o onoare care nu mai fusese acordată până la acea vreme niciunui compozitor al muzicii unui film japonez.[122] Muzica a fost înregistrată în primăvara anului 1954 pe parcursul a două luni.[14][126]

MontajModificare

În urma filmărilor, Kurosawa și-a câștigat rapid reputația de „cel mai mare editor din lume” din cauza practicii sale de montare a materialelor filmate chiar în perioada filmărilor până noaptea târziu. El a susținut că acest procedeu este o necesitate practică, pe care însă majoritatea regizorilor nu o înțeleg și de aceea sunt nevoiți să petreacă cel puțin câteva luni cu editorii lor, asamblând și tăind cadrele după ce filmările au fost încheiate.[127] Lungimea peliculei este de 5.480 m în versiunea intergrală și de 4.401 m în versiunea redusă de 160 de minute.[128]

LansareModificare

Cei șapte samurai a fost lansat în cinematografele din Japonia la 26 aprilie 1954, unde a fost distribuit de compania Toho.[3][116] Având o durată de 206[3] sau 207 minute, incluzând un antract muzical de cinci minute, Cei șapte samurai a devenit cel mai lung film din cariera lui Kurosawa.[124][129] Filmul a fost difuzat într-o versiune completă doar în primele săptămâni în cinematografele din unele orașe mari, în timp ce în săptămânile următoare și în zonele mai mici au fost difuzate copii cu o durată redusă la 160 de minute.[3][130][131] Îngrijorați că durata prea mare a filmului îi va alunga pe spectatorii, conducătorii companiei Toho au redus filmul cu aproape o oră pentru vizionarea la Festivalul Internațional de Film de la Veneția, iar acea versiune scurtă de 155 de minute a câștigat Leul de Argint la 8 septembrie 1954.[132] Filmul a fost relansat în Japonia într-o versiune scurtă în 1955 și 1967, în versiunea completă în 1975 și cu un sunet remasterizat în 1991.[3][133]

Într-un efort de a face filmul mai atractiv atât pentru bărbați, cât și pentru femei, Keiko Tsushima (interpreta lui Shino) și Yukiko Shimazaki (interpreta soției lui Rikichi, o actriță minoră care apare doar două minute în film) au fost trecute pe afiș pe pozițiile 3 și 4, înaintea a cinci din cei șapte samurai.[14]

Versiunea americană a filmului a fost lansată de Columbia Pictures în noiembrie 1956 sub titlul The Magnificent Seven („Cei șapte magnifici”) și avea inițial o durată de 158 de minute.[3][134] Compania producătoare Toho a eliminat inițial 50 de minute din film pentru distribuția americană, de teamă că publicul american nu ar fi dispus să urmărească filmul întreg.[129] Versiunea americană completă a filmului, intitulată Seven Samurai, a fost prezentată în mai 1969 la Los Angeles și a fost difuzată apoi de PBS în 1972.[3][133] O relansare a filmului în cinematografele americane a fost realizată în decembrie 1982 de compania Landmark Films, iar acea versiune avea durata de 203 minute.[3] Versiunile prezentate ulterior de Avco Embassy Pictures Corp. (care a achiziționat drepturile de difuzare), Janus Films Inc. și Films Incorporated au fost complete.[3]

În 2016 compania Toho a realizat pe parcursul a șase luni o restaurare 4K a acestui film, alături de filmul Ikiru (1952) al lui Kurosawa.[135][136] Din moment ce negativul original al filmului Cei șapte samurai nu a fost găsit și s-a presupus că a fost aruncat deoarece era inflamabil, au trebuit să fie utilizate copii cât mai apropiate de original realizate în perioada ulterioară.[135] Până în 2019 această versiune restaurată nu a fost lansată nicăieri pe suport home video.[135][136]

Home videoModificare

Înainte de apariția DVD-ului, mai multe versiuni editate au fost distribuite pe casete video.[137] Majoritatea DVD-urilor conțin versiunea originală completă a filmului lui Kurosawa, iar unele dintre ele includ și antractul de cinci minute.[137]

Filmul restaurat complet a fost relansat în mai multe țări pe suport Blu-ray, inclusiv în Japonia (Toho), Statele Unite ale Americii (Criterion Collection) și Marea Britanie (British Film Institute).[138] Majoritatea versiunilor conțin și antractul.[138]

RecepțieModificare

Cei șapte samurai a obținut încasări de 268 de milioane de yeni japonezi (¥) în primele 12 luni de la lansarea sa[2] și a devenit al treilea film cu cele mai mari încasări în Japonia în anul 1954, depășind alte filme clasice ca Samurai I - Musashi Miyamoto (locul 7) și Godzilla (locul 8).[3][20][112][139] Cei șapte samurai s-a clasat pe locul 3 în topul celor mai bune filme ale anului 1954, alcătuit de revista Kinema Junpo, după Nijushi no hitome și Onna no sono, ambele regizate de Keisuke Kinoshita, dar înainintea mulor altor filme celebre.[14] Într-un sondaj al celor mai bune 150 de filme japoneze, organizat în 1989 în rândul criticilor japonezi, Cei șapte samurai s-a clasat pe locul 1, obținând un număr aproape dublu de voturi față de Tokyo Monogatari al lui Yasujirō Ozu (locul 2).[130]

În străinătate, relansarea filmului în 2002 a adus încasări de 271.841 $ în Statele Unite ale Americii și de 4.124 $ în Franța.[140] În 2015 Cei șapte samurai era unul dintre cele mai bine vândut filme lansate vreodată de British Film Institute.[141]

Pe site-ul agregatorului de recenzii Rotten Tomatoes filmul are un rating de aprobare perfect (100%) pe baza a 61 de recenzii, cu un rating mediu de 9,35/10.[142] Consensul recenziilor de pe acest site este următorul: „Indiscutabil capodopera lui Akira Kurosawa, Cei șapte samurai este un film epic clasic de aventuri, cu o poveste captivantă, personaje memorabile și secvențe de acțiune uimitoare care îl fac să fie unul dintre cele mai influente filme realizate vreodată”.[143] El se află în prezent, potrivit voturilor criticilor, pe locul 17 în topul filmelor de acțiune/aventuri[144] și pe locul 6 în topul filmelor internaționale de artă.[145]

În 1982 Cei șapte samurai s-a clasat pe locul 3, pe baza voturilor criticilor de film, în sondajul celor mai bune filme din toate timpurile organizat de revista Sight & Sound.[146][147] Într-un sondaj similar organizat de aceeași revistă, pe baza voturilor regizorilor, el s-a clasat pe locul 10 în 1992[148] și pe locul 9 în 2002,[149] fiind asociat în ambele cazuri cu filmul Rashomon (1952) al lui Kurosawa.[148][149] Cei șapte samurai s-a clasat pe locul 17, potrivit criticilor de film, în sondajul organizat de revista Sight & Sound în 2012.[150] Cei șapte samurai a fost inclus pe locul 1 în lista „celor mai bune 100 de filme ale cinematografiei mondiale” alcătuită de revista Empire în 2010.[151]

Kurosawa a regizat și editat simultan multe dintre filmele sale, inclusiv Cei șapte samurai. În 2012 asociația profesională a editorilor de film americani Motion Picture Editors Guild a inclus filmul Cei șapte samurai pe locul 33 în clasamentul celor mai bine editate filme din toate timpurile, în urma unui sondaj efectuat în rândul membrilor săi.[152] În anul 2018 Cei șapte samurai a fost votat cel mai bun film într-o limbă străină din toate timpurile în sondajul companiei media britanice BBC la care au participat 209 critici de film din 43 de țări.[27]

Cineastul american George Lucas a afirmat că vizionarea filmului Cei șapte samurai a fost „o experiență intensă pentru mine. Nu am mai văzut până atunci filme ca acesta și a fost o experiență profundă”.[153]

Aprecieri criticeModificare

 
Regizorul american John Ford (în dreapta), unul dintre cei care au influențat stilul regizoral al lui Kurosawa

Cei șapte samurai a obținut un succes critic și comercial atât intern, cât și internațional, obținând încasări mari la box-office.[131][154] Recenziile publicate în presa de specialitate au folosit epitete superlative la adresa filmului (Bosley Crowther îl considera „extraordinar și „briliant”), dar, cu toate acestea, criticii americani din perioada lansării sale au aplicat filmului un stereotip postbelic, considerându-l o imitație a producțiilor americane și negându-i originalitatea.[134] O explicație a acestei atitudini curioase a criticilor americani a furnizat-o istoricul Stuart Galbraith IV care susținea că versiunea americană era mai scurtă cu aproape 50 de minute și pierduse mai multe scene care ar fi clarificat dezvoltarea acțiunii și ar fi lămurit comportamentul personajelor.[134]

Criticii contemporani au remarcat influența westernurilor asupra operei cinematografice a lui Kurosawa, dar au recunoscut în același timp originalitatea creației cineastului japonez.[155][156] Joseph Anderson a afirmat că Akira Kurosawa a fost influențat de stilul westernurilor americane, în special de cele ale lui John Ford, în conceperea formei filmului Cei șapte samurai.[157] Un alt critic, David Desser, a evidențiat mai multe asemănări între filmele cu samurai ale lui Kurosawa și westernurile americane: stabilirea acțiunii în trecut, prezența unor eroi înarmați care-i apără pe cei slabi sau plănuiesc o răzbunare sângeroasă și adeziunea la un cod al onoarei, dar a afirmat că măsura în care filmele cu samurai sunt inspirate de westernuri este „discutabilă”.[157] Orientarea lui Kurosawa către trecut, către tradiții și către familie este destul de diferită față de cea a lui John Ford, considera Stephen Prince.[157]

Cei șapte samurai iese în evidență prin numeroasele sale calități: tehnica inovatoare de filmare care însuflețește acțiunea (filmarea din mai multe unghiuri, cuprinderea unei mulțimi numeroase într-un singur cadru, reprezentarea unor acțiuni violente cu încetinitorul), vigoarea acțiunilor fizice, bogăția detaliilor și virtuozitatea cu care Kurosawa a dirijat fiecare secvență.[158] Criticii contemporani din întreaga lume îl consideră din acest motiv unul dintre cele mai bune filme făcute vreodată.[133] Astfel, criticul Kevin Thomas de la Los Angeles Times a numit Cei șapte samurai „una din marile epopei ale ecranului, alături de Nașterea unei națiuni, Pe aripile vântului și Alexandru Nevski”, susținând că filmul lui Kurosawa glorifică fraternitatea și mai ales eroismul și afirmă profund valorile umanității.[159] În mod similar, istoricul de film Donald Richie îl considera „o epopee a spiritului uman” care scoate în evidență curajul și altruismul în fața răului care amenință să copleșească lumea.[159]

Premii și nominalizăriModificare

PremiiModificare

An Ceremonie sau festival Loc / Țară Premiu Laureat
1954 Festivalul Internațional de Film de la Veneția Veneția,   Italia Leul de Argint[3][20][160][161] ex-æquo[N 1] Akira Kurosawa
1955 Premiile de film Mainichi   Japonia Premiul pentru cel mai bun actor în rol secundar[3][104] Seiji Miyaguchi
1959 Premiul Jussi   Finlanda Premiul pentru cel mai bun regizor străin[92] Akira Kurosawa
Premiul pentru cel mai bun actor străin[92] Takashi Shimura

Nominalizări și selecțiiModificare

An Ceremonie sau festival Loc / Țară Premiu sau selecție Nominalizat
1954 Festivalul Internațional de Film de la Veneția Veneția,   Italia Selecția oficială - competiția pentru Leul de Aur[160][161] Akira Kurosawa
1956 Premiile BAFTA   Regatul Unit Cel mai bun film (secțiunea orice sursă)[162] Akira Kurosawa
Cel mai bun actor străin[91] Toshirō Mifune
Takashi Shimura
1957 Premiile Oscar Los Angeles,   Statele Unite ale Americii Cele mai bune decoruri (secțiunea filme alb-negru)[3][163] Takashi Matsuyama
Cele mai bune costume (secțiunea filme alb-negru)[3][163] Kōhei Ezaki
2006 Premiile Satellite   Statele Unite ale Americii Cel mai bun DVD de pe plan global (Best Overall DVD)[164] The Criterion Collection

Sursă de inspirație pentru alte creațiiModificare

Cei șapte samurai este un film original în plan artistic și tehnic, care a obținut încasări foarte mari la vremea apariției sale și a stabilit un nou standard creativ pentru industria cinematografică.[165] Istoricii de film consideră că el a făcut ca subiectul „adunării unei echipe” să devină foarte popular în filme și în alte creații artistice.[80] Filmul lui Kurosawa a influențat creațiile unor artiști ca Arthur Penn, Sam Peckinpah, Walter Hill, Francis Ford Coppola, George Lucas și George Miller.[159][166]

Cei șapte magnificiModificare

 
Yul Brynner în Cei șapte magnifici

Influența sa poate fi observată cel mai puternic în westernul Cei șapte magnifici (1960), o adaptare americană după Cei șapte samurai, regizată de John Sturges și cu Yul Brynner, Steve McQueen, Charles Bronson, Robert Vaughn, Brad Dexter, James Coburn și Horst Buchholz în rolurile principale.[3][167] Producătorul american Lou Morheim achiziționase anterior dreptul de realizare a unui remake al filmului Cei șapte samurai de la compania Toho pentru suma de 250 de dolari și îl vânduse mai departe actorilor Yul Brynner și Anthony Quinn.[168][169] Cei doi doreau să transforme filmul lui Kurosawa într-un western pe care Brynner urma să-l regizeze și în care rolul principal urma să-l interpreteze Quinn.[168] Fără a-și anunța partenerul de afaceri, Yul Brynner a vândut mai departe dreptul de realizare a filmului către compania The Mirisch Company, care l-a angajat pe regizorul John Sturges.[170] Quinn l-a dat în judecată pe Brynner și pe compania sa de producție, Alciona Productions, cerând despăgubiri de 500.000 de dolari, dar și compania United Artists, căreia i-a cerut despăgubiri de 150.000 de dolari, pe motiv că a fost exclus din procesul de producție, dar a pierdut procesul.[170]

Walter Newman și Walter Bernstein, scenariștii filmului Cei șapte magnifici, au preluat acțiunea clasicului japonez Cei șapte samurai și au adaptat-o Vestului Sălbatic, înlocuindu-i pe cei șapte samurai cu șapte pistolari care apără un sat mexican de atacurile bandiților.[43] Multe din scenele filmului Cei șapte magnifici sunt copii în oglindă ale scenelor din Cei șapte samurai.[171] Cu toate acestea, într-un interviu acordat lui R.B. Gadi, Kurosawa a afirmat că „deși distractivă, copia americană Cei șapte magnifici este o dezamăgire. Ea nu este o versiune a filmului Cei șapte samurai”.[172] Criticul de film și teoreticianul american Stephen Prince susține că, ținând cont de faptul că filmele cu samurai și westernurile au apărut în contexte diferite și sunt caracteristice unor culturi diferite, Kurosawa nu a fost interesat de conținutul westernurilor, ci a fost inspirat de modul de redare a mișcării personajelor și de modul de reprezentare a relației dintre oameni și mediul înconjurător.[173]

Filmul american a fost lansat în Japonia la 3 mai 1961 sub titlul Koya no Schichinin („Cei șapte bărbați din deșert”) și a devenit al treilea film străin ca valoare a încasărilor în acel an.[167] Filmul lui Kurosawa este menționat pe generic ca sursă de inspirație: „Acest film este inspirat din filmul japonez Cei șapte samurai al Toho Company, Ltd.”, fără însă ca vreun scenarist să fie menționat.[167] Cei șapte magnifici a fost urmat de trei continuări: Return of the Seven (1966), Guns of the Magnificent Seven (1969) și The Magnificent Seven Ride! (1972).[155][167]

Cei trei scenariști japonezi (Kurosawa, Hashimoto și Oguni) au dat în judecată compania Toho, susținând că nu au obținut niciun ban din vânzarea drepturilor de realizare a remake-ului american, iar Tribunalul districtual din Tokyo le-a dat dreptate în 1978, hotărând că Toho nu deținea drepturile de realizare a unui remake sau sequel și nu putea să le vândă mai departe, iar United Artists nu avea dreptul să producă cele trei continuări.[133] Compania Metro-Goldwyn-Mayer, care cumpărase în 1991 studiourile United Artists, a dat în judecată companiile Toho și Kurosawa Production, iar tribunalul a decis că cei trei scenariști dețin drepturile de autor pentru scenariu, Toho are dreptul de proprietate asupra filmului Cei șapte samurai, MGM are dreptul de a face remake-uri și continuări „doar în genul western”, în timp ce Kurosawa Production și cei trei scenariști dețin drepturile cu privire la alte remake-uri și continuări.[133]

Această adaptare americană a stat la baza unui serial de televiziune intitulat The Magnificent Seven, cu 22 de episoade difuzate în premieră între 1998 și 2000. Un remake al filmului The Magnificent Seven, regizat de Antoine Fuqua și avându-i în distribuție pe actorii Denzel Washington, Ethan Hawke, Chris Pratt și Vincent D’Onofrio, a fost lansat în 2006.[174] Acțiunea acestui remake are loc în 1879 în Vestul Sălbatic, unde fermierii cinstiți dintr-un orășel sunt terorizați de un latifundiar care încearcă să-i alunge de pe pământurile lor și angajează un grup de pistolari pentru a-și apăra proprietățile.[175]

Alte filmeModificare

The Invincible Six, un film de acțiune american din 1970, regizat de Jean Negulesco, a fost descris ca „o imitație a genului Cei șapte samurai/Cei șapte magnifici cu acțiunea petrecută în Iranul anilor 1960”.[176]

Battle Beyond the Stars, un film științifico-fantastic american din 1980, regizat de Jimmy T. Murakami și produs de Roger Corman, a fost conceput ca un „Cei șapte magnifici în spațiul cosmic”.[155][177][178] Scenariul filmului a fost inspirat din intrigile filmelor Cei șapte magnifici și Cei șapte samurai.[3][168] Battle Beyond the Stars aduce un omagiu clasicului Cei șapte samurai numind lumea de origine a protagonistului Akir și pe locuitorii ei Akira.

Acțiunea filmului Cei șapte samurai a fost prelucrată în 1984 în filmul peplum italian I sette magnifici gladiatori.[3] Serialul anime steampunk Samurai 7 (2004), produs de compania japoneză Gonzo în 26 de episoade, este inspirat, de asemenea, din Cei șapte samurai.[179][180] Acțiunea serialului se petrece într-un univers futurist după un război devastator și implică un grup de săteni apărat de șase samurai și un cyborg cu exoschelet metalic (Kikuchiyo) împotriva unor bandiți robotizați.[180] Unii critici de film au observat asemănări între Aventuri la firul ierbii (1998), filmul de animație al companiei Pixar, și Cei șapte samurai.[24][168][181][182] În acest film de animație o colonie de furnici este ocupată în fiecare an de o bandă de lăcuste care cer ca tribut o parte din recoltă.[181] Un sătean pe nume Flik este trimis să caute războinici care să-i ajute să alunge lăcustele și întâlnește șapte artiști de circ pe care îi angajează ca războinici.[181]

Potrivit unor fani ai francizei Războiul stelelor cineastul american George Lucas ar fi adaptat unele elemente din Cei șapte samurai în filmele seriei sale.[183] Episodul „Bounty Hunters” al serialului de animație Războiul stelelor: Războiul clonelor îi aduce un omagiu direct lui Akira Kurosawa prin adaptarea intrigii filmului său.[183]

Seven Swords este un film wuxia din Hong Kong produs în 2005 și regizat de Tsui Hark. Acțiunea filmului, care se învârte în jurul a șapte războinici ce-i ajută pe săteni să se apere împotriva mercenarilor, este un omagiu adus clasicului Cei șapte samurai.

Jocuri video și aparate pachinkoModificare

Seven Samurai 20XX, un joc video realizat de Dimps în colaborare cu Sammy pentru consola PlayStation 2 în 2004, este inspirat de filmul original, dar plasează acțiunea într-un viitor alternativ. Un oraș se află sub atacul constant al unei rase de mutanți numiți humanoizi, care devastează totul în calea lor. În acest oraș se află Natoe, principalul samurai rōnin, un tânăr bine instruit în kenjutsu (arta marțială japoneză a scrimei). După ce a salvat un grup mic de cetățeni, ei îl roagă să-i ajute să protejeze orașul, dar el refuză inițial. Cu toate acestea, la insistențele locuitorilor orașului, Natoe acceptă și caută imediat un grup de șapte samurai pentru a organiza apărarea orașului.

În Japonia au fost fabricate numeroase aparate pachinko inspirate de filmul Cei șapte samurai. 94.000 de astfel de unități au fost vândute în Japonia până în martie 2008,[184] aducând venituri de aproximativ 470 de milioane de dolari americani.[185]

Note explicativeModificare

  1. ^ Premiu împărțit cu alte trei filme: La strada al lui Federico Fellini, Pe chei al lui Elia Kazan și Guvernatorul Sansho al lui Kenji Mizoguchi.

NoteModificare

  1. ^ a b c d Česko-Slovenská filmová databáze 
  2. ^ a b c d e f g en Jasper Sharp (). „Still crazy-good after 60 years: Seven Samurai”. British Film Institute. Accesat în . 
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at Galbraith (2008), p. 101.
  4. ^ „Kikuchiyo” are o genealogie care arată că s-a născut „în ziua 17 a celei de-a doua luni a celui de-al doilea an al erei Tenshô (1574), anul câinelui de lemn”. Comentariul lui Kambei este „o-nushi 13 sai niwa mienu ga” (Nu pari să ai doar 13 ani…). Întrucât modul tradițional de calculare a vârstei unei persoane din Japonia este după numărul de ani calendaristici în care a trăit, aceasta înseamnă că povestea are loc în anul 1586.
  5. ^ en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. p. 204. ISBN 978-0691010465. 
  6. ^ a b c d e f González (2009), p. 18.
  7. ^ a b c d González (2009), p. 8.
  8. ^ González (2009), p. 9.
  9. ^ a b Richie (1998), p. 107.
  10. ^ a b c Nollen (2019), p. 73.
  11. ^ a b c d e f g h Galbraith (2002), p. 184.
  12. ^ a b c d e f g h i j González (2009), p. 15.
  13. ^ a b c Nollen (2019), p. 74.
  14. ^ a b c d e f g h i j Galbraith (2002), p. 190.
  15. ^ a b Yoshimoto (2000), p. 245.
  16. ^ a b c d e f g h i j k en Rob Nixon. „Behind the Camera of the Seven Samurai”. Arhivat din original la . 
  17. ^ en Robert A Jacobs, Filling the hole in the nuclear future : art and popular culture respond to the bomb, Lexington Books, Lanham, Maryland, 2010, p. 160.
  18. ^ en Ben Walters (), „Akira Kurosawa: 10 essential films for the director's centenary”, The Guardian, accesat în  
  19. ^ en Richard Lawler (). „The 10 Best Films by Akira Kurosawa”. TheCultureTrip.com. Accesat în . 
  20. ^ a b c d e f g San Juan (2018), p. 112.
  21. ^ en Nick Nunziat (). „The 100 Best Movies Ever – The Seven Samurai (#37)”. Chud.com. Arhivat din original la . Accesat în . 
  22. ^ en Ian Christie (). „The 50 Greatest Films of All Time”. BFI.org. Accesat în . 
  23. ^ en „1001 Movies You Must See Before You Die (All Editions Combined)”. Listchallenges.com. Accesat în . 
  24. ^ a b Wild (2014), p. 7.
  25. ^ en „Top 100 Movies Of All Time”. Rotten Tomatoes. Fandango Media. Accesat în . 
  26. ^ en „Critics' top 100”. bfi.org.uk. British Film Institute. Accesat în . 
  27. ^ a b en „The 100 greatest foreign-language films”. BBC Culture. . Accesat în . 
  28. ^ en David Desser (noiembrie 1998). „Reviewed Work: The Films of Akira Kurosawa by Donald Richie”. The Journal of Asian Studies. 57 (4): 1173. doi:10.2307/2659350. JSTOR 2659350. 
  29. ^ a b c d e f g en Frank Northen Magill, Magill's Survey of Cinema, Foreign Language Films: Ins-Mel, Salem Press, Englewood Cliffs, NJ, 1985, p. 2.715.
  30. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Erens (1979), p. 51.
  31. ^ en Joseph L. Anderson (). „When the Twain Meet: Hollywood's remake of 'Seven Samurai' (PDF). Film Quarterly. 15 (13): 55. Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 
  32. ^ a b c d e f g h i Richie (1998), p. 98.
  33. ^ González (2009), pp. 18, 20.
  34. ^ San Juan (2018), p. 105.
  35. ^ en Joseph L. Anderson (). „When the Twain Meet: Hollywood's remake of 'Seven Samurai' (PDF). Film Quarterly. 15 (13): 55–56. Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 
  36. ^ Richie (1998), p. 99.
  37. ^ Yoshimoto (2000), p. 242.
  38. ^ San Juan (2018), p. 106.
  39. ^ a b c d e f en Frank Northen Magill, Magill's Survey of Cinema, Foreign Language Films: Ins-Mel, Salem Press, Englewood Cliffs, NJ, 1985, p. 2.716.
  40. ^ San Juan (2018), pp. 101, 110-111.
  41. ^ San Juan (2018), p. 107.
  42. ^ a b Richie (1998), p. 101.
  43. ^ a b en Joseph L. Anderson (). „When the Twain Meet: Hollywood's remake of 'Seven Samurai' (PDF). Film Quarterly. 15 (13): 56. Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 
  44. ^ a b c en Constantine Santas, James M. Wilson, Maria Maddalena Colavito, Djoymi Baker, The encyclopedia of epic films, Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, Plymouth, 2014, p. 655.
  45. ^ a b San Juan (2018), p. 109.
  46. ^ Richie (1998), pp. 101-103.
  47. ^ a b en D.P. Martinez, „Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira's Seven Samurai (1954)”, în vol. Alastair Phillips, Julian Stringer (ed.), Japanese cinema : texts and contexts, Routledge, Londra-New York, 2007, p. 118.
  48. ^ Richie (1998), p. 102.
  49. ^ a b c d e en Frank Northen Magill, Magill's Survey of Cinema, Foreign Language Films: Ins-Mel, Salem Press, Englewood Cliffs, NJ, 1985, p. 2.717.
  50. ^ a b c en D.P. Martinez, „Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira's Seven Samurai (1954)”, în vol. Alastair Phillips, Julian Stringer (ed.), Japanese cinema : texts and contexts, Routledge, Londra-New York, 2007, p. 119.
  51. ^ a b c en Constantine Santas, James M. Wilson, Maria Maddalena Colavito, Djoymi Baker, The encyclopedia of epic films, Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, Plymouth, 2014, p. 653.
  52. ^ a b c d Erens (1979), p. 52.
  53. ^ a b en D.P. Martinez, „Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira's Seven Samurai (1954)”, în vol. Alastair Phillips, Julian Stringer (ed.), Japanese cinema : texts and contexts, Routledge, Londra-New York, 2007, p. 116.
  54. ^ a b c Richie (1998), p. 100.
  55. ^ en D.P. Martinez, „Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira's Seven Samurai (1954)”, în vol. Alastair Phillips, Julian Stringer (ed.), Japanese cinema : texts and contexts, Routledge, Londra-New York, 2007, pp. 119-120.
  56. ^ González (2009), pp. 18-19.
  57. ^ San Juan (2018), pp. 111-112.
  58. ^ a b González (2009), p. 19.
  59. ^ Richie (1998), p. 103.
  60. ^ a b c d Galbraith (2002), p. 173.
  61. ^ en Bob Shelton, A Cultural Study of the Art Film, Edwin Mellen Press, Lewiston, New York, 2003 , p. 257.
  62. ^ a b ja Toho Masterworks. Akira Kurosawa: It Is Wonderful to Create. 
  63. ^ a b en D.P. Martinez, „Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira's Seven Samurai (1954)”, în vol. Alastair Phillips, Julian Stringer (ed.), Japanese cinema : texts and contexts, Routledge, Londra-New York, 2007, p. 120.
  64. ^ a b González (2009), p. 25.
  65. ^ en Teruyo Nogami (). Waiting on the Weather: Making Movies with Akira Kurosawa. Berkeley: Stone Bridge Press, Inc. p. 224. ISBN 978-1-933330-09-9. 
  66. ^ a b c Galbraith (2002), p. 170.
  67. ^ fr Philipp Bühler, „Les Sept Samouraïs”, în Jürgen Müller (coord.), Films des années 50, Taschen, Köln, col. „Midi”, 2005 (ISBN: 978-3-8228-3246-2), p. 186.
  68. ^ fr Michel Ciment, Jean-Claude Loiseau, Joël Magny (coord.), La Petite Encyclopédie du cinéma, Réunion des musées nationaux / éd. du Regard, Paris, col. „La Petite Encyclopédie”, 1998 (ISBN: 2-7118-3646-0), p. 108.
  69. ^ Galbraith (2002), pp. 170-171.
  70. ^ fr Hubert Niogret, Kurosawa, Payot & Rivages, Paris, 1995 (ISBN: 2-86930-910-4), p. 15.
  71. ^ fr Bastian Meiresonne, „Kurosawa Akira”, în Adrien Gombeaud (coord.), Dictionnaire du cinéma asiatique, Nouveau Monde éditions, 2008 (ISBN: 978-2-84736-359-3), p. 286.
  72. ^ a b c d e f Yoshimoto (2000), p. 205.
  73. ^ Richie (1998), p. 97.
  74. ^ a b c d e Galbraith (2002), p. 171.
  75. ^ a b c d e f Nollen (2019), p. 72.
  76. ^ a b c d e f g Galbraith (2002), p. 172.
  77. ^ Galbraith (2002), pp. 172-173.
  78. ^ a b c en Teruyo Nogami (). Waiting on the Weather: Making Movies with Akira Kurosawa. Berkeley: Stone Bridge Press, Inc. p. 228. ISBN 978-1-933330-09-9. 
  79. ^ en Toshiro Mifune interview (Pamphlet), Criterion Collection,  
  80. ^ a b c en Roger Ebert (). „The Seven Samurai (1954)”. Chicago Sun-Times. Accesat în . 
  81. ^ en Jonathan R. Lack (). „An Appreciation of Akira Kurosawa's Seven Samurai”. Fade to Lack. Accesat în . 
  82. ^ Galbraith (2002), p. 175.
  83. ^ Nollen (2019), pp. 74-75.
  84. ^ Galbraith (2002), p. 176.
  85. ^ en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. p. 212. ISBN 978-0691010465. 
  86. ^ a b fr Roland Schneider, Cinéma et spiritualité de l'Orient extrême : Japon et Corée, L'Harmattan, Paris, col. «Champs Visuels», 2003, p. 138.
  87. ^ a b c Galbraith (2002), p. 179.
  88. ^ fr Roland Schneider, Cinéma et spiritualité de l'Orient extrême : Japon et Corée, L'Harmattan, Paris, col. «Champs Visuels», 2003, p. 137.
  89. ^ fr David Shipman, Cinéma, les cent premières années, Éditions CELIV, Paris, 1995, p. 221.
  90. ^ a b Galbraith (2002), p. 178.
  91. ^ a b en „Foreign Actor 1955”. bafta.org. Accesat în .  (Filmele nominalizate au fost lansate în Marea Britanie în 1955, iar ceremonia a avut loc în 1956).
  92. ^ a b c en „Jussi Awards (1959)”, IMDb, accesat în  
  93. ^ fr Benjamin Thomas, „Mifune Toshiro”, în Adrien Gombeaud (coord.), Dictionnaire du cinéma asiatique, Nouveau Monde éditions, Paris, 2008, p. 350.
  94. ^ fr „Secrets de tournage”. AlloCiné. Accesat în . 
  95. ^ González (2009), p. 105.
  96. ^ a b fr Charles Tesson, Akira Kurosawa, Cahiers du cinéma, Paris, col. «Grands cinéastes», 2008, p. 23.
  97. ^ fr Tadao Satō, Le Cinéma japonais [„Nihon Eiga Shi”], vol. I, éd. du Centre Pompidou, Paris, col. «Cinéma/Pluriel», 1997, pp. 23-24.
  98. ^ fr Michel Ciment, Jean-Claude Loiseau și Joël Magny (coord.), La Petite Encyclopédie du cinéma, Réunion des musées nationaux / éd. du Regard, Paris, col. «La Petite Encyclopédie», 1998, p. 246.
  99. ^ Galbraith (2002), pp. 178-181.
  100. ^ González (2009), pp. 106-107.
  101. ^ a b Galbraith (2002), p. 181.
  102. ^ a b c Richie (1998), p. 236.
  103. ^ a b c González (2009), p. 107.
  104. ^ a b ja „第9回毎日映画コンクール(日本映画大賞)受賞”. japan-movie.net. Arhivat din original la . Accesat în . 
  105. ^ Galbraith (2002), p. 183.
  106. ^ Galbraith (2002), p. 182.
  107. ^ fr Tadao Satō, Le Cinéma japonais [„Nihon Eiga Shi”], vol. I, éd. du Centre Pompidou, Paris, col. «Cinéma/Pluriel», 1997, p. 25.
  108. ^ a b c d Galbraith (2002), p. 186.
  109. ^ Galbraith (2002), pp. 184-185.
  110. ^ Galbraith (2002), pp. 185-186.
  111. ^ Richie (1998), p. 104.
  112. ^ a b c d Nollen (2019), p. 75.
  113. ^ en Teruyo Nogami (). Waiting on the Weather: Making Movies with Akira Kurosawa. Berkeley: Stone Bridge Press, Inc. p. 111. ISBN 978-1-933330-09-9. 
  114. ^ Galbraith (2008), p. 152.
  115. ^ a b en Tsukasa Matsuzaki. „The Last Swordsman: The Yoshio Sugino Story”. Arhivat din original la . Accesat în . 
  116. ^ a b González (2009), p. 7.
  117. ^ a b c d González (2009), p. 16.
  118. ^ a b Galbraith (2002), p. 187.
  119. ^ Galbraith (2002), pp. 186-187.
  120. ^ a b c Galbraith (2002), p. 188.
  121. ^ Galbraith (2002), pp. 188-189.
  122. ^ a b c d e f Galbraith (2002), p. 189.
  123. ^ González (2009), p. 17.
  124. ^ a b c d e González (2009), p. 10.
  125. ^ González (2009), p. 110.
  126. ^ a b González (2009), p. 111.
  127. ^ en Bert Cardullo (). Akira Kurosawa: Interviews. University Press of Mississippi. p. 89. ISBN 978-1578069972. 
  128. ^ Richie (1998), p. 251.
  129. ^ a b en Kenneth Turan (). „The Hours and Times: Kurosawa and the Art of Epic Storytellling”. The Criterion Collection. Accesat în . 
  130. ^ a b Galbraith (2002), p. 191.
  131. ^ a b Richie (1998), p. 108.
  132. ^ Galbraith (2002), p. 192.
  133. ^ a b c d e Galbraith (2002), p. 196.
  134. ^ a b c Galbraith (2002), p. 193.
  135. ^ a b c ja Kentaro Yamazaki (). „七人の侍」と「生きる」が"最高画質"目指し4Kレストア [„Restaurare 4K care urmărește obținerea celei mai bune calități a imaginii pentru Cei șapte samurai și Ikiru"]”. AV Watch. 
  136. ^ a b ja „映画「七人の侍」 4Kの高画質で修復 [„Filmul Cei șapte samurai restaurat la o calitate superioară a imaginii 4K"]”. NHK News. . 
  137. ^ a b en „Seven Samurai DVD comparison”. DVDCompare. 
  138. ^ a b en „Seven Samurai Blu-ray comparison”. DVDCompare. 
  139. ^ de „The greatest Japanese box office hits of the 1950s”. Nippon-Kino. Accesat în . 
  140. ^ en „Seven Samurai (re-issue) (2002)”. Box Office Mojo. Arhivat din original la . Accesat în . 
  141. ^ en „Top 10 bestselling BFI DVDs of 2015”. British Film Institute. . 
  142. ^ en „Seven Samurai (Shichinin no Samurai) (1956)”, Rotten Tomatoes, accesat în  
  143. ^ en „Seven Samurai (1956)”. Rotten Tomatoes. Fandango. Accesat în . 
  144. ^ en „Top 100 Action & Adventure Movies”. Rotten Tomatoes. Accesat în . 
  145. ^ en „Top 100 Arthouse and International Films”. Rotten Tomatoes. Accesat în . 
  146. ^ en Michael Paul Rogin, Blackface, white noise : Jewish immigrants in the Hollywood melting pot, University of California Press, Berkeley, 1996, p. 305.
  147. ^ en „The Sight and Sound Top Ten Poll: 1982. Critics' Poll”. Sight & Sound. British Film Institute. Arhivat din original la . Accesat în . 
  148. ^ a b en „The Sight and Sound Top Ten Poll: 1992. Directors' Poll”. Sight & Sound. British Film Institute. Arhivat din original la . Accesat în . 
  149. ^ a b en „Directors' BFI Sight & Sound 2002 Top 10 Poll”. Sight & Sound. British Film Institute. Arhivat din original la . Accesat în . 
  150. ^ en „The Top 50 Greatest Films of All Time”. Sight & Sound. British Film Institute. . Accesat în . 
  151. ^ en „The 100 Best Films Of World Cinema - 1. Seven Samurai”. Empire. Arhivat din original la . 
  152. ^ en „The 75 Best Edited Films”. Editors Guild Magazine. 1 (3). mai 2012. Arhivat din original la . 
  153. ^ en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. p. 340. ISBN 978-0691010465. 
  154. ^ Galbraith (2002), pp. 190-193.
  155. ^ a b c González (2009), p. 11.
  156. ^ en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. pp. 12–14. ISBN 978-0691010465. 
  157. ^ a b c en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. p. 14. ISBN 978-0691010465. 
  158. ^ Galbraith (2002), pp. 194, 197.
  159. ^ a b c Galbraith (2002), p. 197.
  160. ^ a b en Venice Film Festival 1954, Internet Movie Database. Accesat la 10 aprilie 2010.
  161. ^ a b it La Biennale di Venezia - Gli anni '50, labiennale.org (Mostra de Venise). Accesat la 10 aprilie 2010.
  162. ^ en „Film and British Film 1955”. bafta.org. Accesat în .  (Filmele nominalizate au fost lansate în Marea Britanie în 1955, iar ceremonia a avut loc în 1956).
  163. ^ a b en Patrick Crogan (dr.), „Seven Samurai”, Sense of Cinema, 2000. Accesat la 10 aprilie 2010.
  164. ^ en „2006 11th Annual SATELLITE™ Awards”. pressacademy.com. Arhivat din original la . Accesat în .  (vezi secțiunea New Media)
  165. ^ en Constantine Santas, James M. Wilson, Maria Maddalena Colavito, Djoymi Baker, The encyclopedia of epic films, Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland, Plymouth, 2014, p. 656.
  166. ^ Wild (2014), p. 8.
  167. ^ a b c d Galbraith (2002), p. 692.
  168. ^ a b c d Galbraith (2002), p. 195.
  169. ^ en Michelangelo Capua, Yul Brynner : a biography, McFarland & Co., Jefferson, N.C., 2006, p. 93.
  170. ^ a b en Michelangelo Capua, Yul Brynner : a biography, McFarland & Co., Jefferson, N.C., 2006, pp. 93-94.
  171. ^ en Joseph L. Anderson (). „When the Twain Meet: Hollywood's remake of 'Seven Samurai' (PDF). Film Quarterly. 15 (13): 55–58. Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 
  172. ^ en Bert Cardullo (). Akira Kurosawa: Interviews. University Press of Mississippi. p. 42. ISBN 978-1578069972. 
  173. ^ en Stephen Prince (). The warrior's camera : the cinema of Akira Kurosawa (ed. Rev. and expanded). Princeton, N.J.: Princeton University Press. pp. 17–18. ISBN 978-0691010465. 
  174. ^ en Peter Bradshaw (), „The Magnificent Seven review – Denzel off his game in heavy-handed remake”, The Guardian, accesat în  
  175. ^ en Kenneth Turan (), „Review: The Denzel Washington-led remake of 'The Magnificent Seven' is handsome, but lifeless”, Los Angeles Times, accesat în  
  176. ^ en Michael Schell. „Film review: The Invincible Six”. Schellsburg. Accesat în . 
  177. ^ en „Battle Beyond the Stars”. rottentomatoes.com. . Accesat în . 
  178. ^ en Beverly Gray (). Roger Corman: blood-sucking vampires, flesh-eating cockroaches, and driller killers. Thunder's Mouth Press. p. 147. ISBN 978-1-56025-555-0. 
  179. ^ en Neil Genzlinger (), 'Samurai 7,' a 26-Part Anime Series Based on 'The Seven Samurai', The New York Times, accesat în  
  180. ^ a b en Dave Kehr (), 'Samurai 7': An Animated Series Based on a Kurosawa Classic”, The New York Times, accesat în  
  181. ^ a b c en Olivia Armstrong (). 'Seven Samurai' and 'A Bug's Life' Are The Same Movie”. Decider. 
  182. ^ en Simon Brew (). „The origins of A Bug's Life”. Den of Geek. 
  183. ^ a b en „In Memory of Akira Kurosawa”. ForceCast.net. . 
  184. ^ en Fact Book: Supplementary Financial Document for the Year Ended March 31, 2018 (PDF). Fields Corporation. . pp. 20–21. 
  185. ^ en Marc Graser (). 'Dark Knight' Producer Plays Pachinko to Launch Next Franchise (EXCLUSIVE)”. Variety. Each machine typically costs around $5,000 each. 

BibliografieModificare

Vezi șiModificare

Legături externeModificare