Criton (Platon)
Criton | |||||||
Informații generale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Autor | Platon | ||||||
Gen | dialog socratic[*] | ||||||
Serie | dialog platonic[*] | ||||||
Ediția originală | |||||||
Titlu original | Κρίτων | ||||||
Limba | limba greacă veche | ||||||
Data primei apariții | secolul al IV-lea î.Hr. | ||||||
Clasificare LC | B368 | ||||||
Cronologie | |||||||
Modifică date / text |
Criton (în greacă veche Κρίτων) este un dialog scris de Platon, reprezentând dialogul dintre Socrate și prietenul său bogat Criton pe tema dreptății (δικαιοσύνη) și a nedreptății (ἀδικία). Cronologic, acesta are loc după procesul lui Socrate, care apare în Apărarea lui Socrate.
Context
modificareDialogul are loc după procesul lui Socrate, unde acesta a fost condamnat. I s-a dat opțiunea să plece în exil,[1] dar acesta a preferat moartea. Socrate este condamnat la moarte, care va avea loc la două zile după întoarcerea corăbiei trimise la Delos; din cinci în cinci ani atenienii trimiteau o ambasadă religioasă la templul din Delos pentru a-i mulțumi zeului Apollo pentru reîntoarcerea lui Tezeu și a tovarășilor săi înapoi la cetate, după uciderea Minotaurului. Cât timp dura această călătorie, legea interzicea executarea pedepsei cu moartea.[2]
Astfel, așteptându-și sfârșitul în închisoare, Socrate este vizitat de vechiul său prieten, Criton, care se oferă să-l ajute să scape. Ceea ce urmează este o discuție pe baza dreptății și a nedreptății.
Sumar
modificare- Visul lui Socrate: Socrate se trezește cu prietenul său Criton, în celula sa, și-l mustră că nu l-a trezit când a venit. Criton răspunde că Socrate dormea atât de liniștit încât nu a vrut să-l deranjeze și este uimit că un condamnat poate dormi atât de lin. A venit pentru a-i da vești proaste: corabia din Delos a fost zărită la o zi distanță și, când va ajunge, Socrate va fi omorât. Acesta acceptă veștile calm, observând că nu crede că va muri a doua zi. A avut un vis cu o femeie înveșmântată în alb care i-a spus „tu în trei zile vei fi în țara mănoasă, în Ftia”.[3]
- Argumentul pentru opinia celor din jur: Socrate consideră că numai opiniile oamenilor „buni” sau „învățați” trebuie luate în considerare
- Trupul și sufletul: Socrate îl convinge pe Criton că cerințele sufletului sunt superioare nevoilor trupului
- Legea și Cetatea: Socrate propune că Legea și Cetatea au contribuit la persoana care a devenit, educându-l și protejându-l, motiv pentru care le datorează. Mai mult, faptul că a ales să rămână în Atena tot acest timp reprezintă un consimțământ tacit în fața cerințelor celor două
Analiză, teme și motive
modificareVisul lui Socrate este o referință la Ahile din Iliada, care, supărat că Agamemnon i-o luase pe Briseis, amenință că se va întoarce acasă, împreună cu armata sa.[4] „Dacă prielnic la drum ne-o fi zeul puternic pe mare,/Noi în trei zile vom fi în mănoasa-ne țară, în Ftia”[5] (oraș antic din prefectura modernă Ftiotida).
Note
modificare- ^ Platon et al. (1976) p. 73
- ^ Platon et al. (1976) p. 77
- ^ Platon et al. (1976) p. 62
- ^ Platon et al. (1976) p. 77
- ^ Homer; Murnu, G. (traducător), Pippidi, D. M. (studiu și comentarii) (). „Cântul IX”. Iliada. Editura de Stat pentru literatură și artă, v. 362-363.
Bibliografie
modificare- Platon, „Criton”, în Opere, vol. I, ediția a II-a, traducere în limba română de Marta Guțu, Editura Științifică și Enciclopedică, București, 1975, pp. 51-80.
- Platon; Petru Creția, Constantin Noica, Idel Segall, Ion Banu (studiu introductiv), Francesca Băltăceanu, Marta Guțu, Sorin Vieru, Simina Noica, Dan Slușanschi, Alexandru Cizek, Șerban Mironescu (). „Criton”. Opere. Vol. I. Editura Științifică și Enciclopedică. p. 51-80.
Legături externe
modificare- Translated by Woods & Pack, 2007
- Jowett's translation of the Crito Arhivat în , la Wayback Machine., at the Internet Classics Archive
- Approaching Plato: A Guide to the Early and Middle Dialogues
- Guides to the Socratic Dialogues, a beginner's guide
- G. Theodoridis, 2015: full-text translation