Discuție:Phêrô Nguyễn Văn Hùng

Ultimul comentariu: acum 2 zile de Sîmbotin în subiectul cerere de mutare

cerere de mutare modificare

Discuție mutată de la Discuție Utilizator:Sîmbotin

Phêrô Nguyễn Văn Hùng>>>>>Peter Nguyễn Văn Hùng

Vă rugăm să treceți la un nume unificat pentru caracterele standard, vă mulțumesc! --Chunghwa1010 (discuție) 20 aprilie 2024 09:53 (EEST)Răspunde

Consider că nu este cazul: numele persoanei respective este Phêrô Nguyễn Văn Hùng; nu văd de ce nu am da crezare articolului din Wikipedia în limba sa natală: vi:Phêrô Nguyễn Văn Hùng.
Nu înțeleg la ce vă referiți prin „caracterele standard”; dacă vă referiți la setul de 26 de caractere folosit pentru scrierea limbii engleze actuale, aflați că la ro:Wikipedia ne ghidăm după Manualul de stil, așa că se folosesc toate cele 31 de caractere ale alfabetului limbii române plus alte caractere specifice altor limbi, așa că avem titluri de articole ca Vivant-François Viénot de Vaublanc, Mihaloğlu Ali Bey sau Piotr Włostowic. --Bătrânul (discuție) 20 aprilie 2024 11:18 (EEST)Răspunde
P.S. Voi muta această discuție la pagina Discuție:Phêrô Nguyễn Văn Hùng, unde va fi mai vizibilă și pentru alți wikipediști care doresc să-și exprime opinia despre acest subiect. --Bătrânul (discuție) 20 aprilie 2024 11:22 (EEST)Răspunde
În plus, ce nume „unificat” ați dori pentru acest articol? Peter Nguyễn Văn Hùng? Există deja, ca pagină de redirecționare! Peter Nguyen Van Hung? Există și această redirecționare. Să-l „traducem” în românește Petru Nguyễn Văn Hùng (sau Petru Nguyen Van Hung)? Nu există surse de încredere în limba română pentru aceste grafii. --Bătrânul (discuție) 20 aprilie 2024 11:39 (EEST)Răspunde

Phêrô Nguyễn Văn Hùng>>>>>Petru Nguyễn Văn Hùng

Numește -l conform românei! --Chunghwa1010 (discuție) 25 aprilie 2024 14:18 (EEST)Răspunde

Conform românei, adică conform Dicționarului ortografic, ortoepic și morfologic elaborat de Institutul de Lingvistică al Academiei Române, „În scrierea și pronunțarea în limba română a numelor proprii străine din limbi scrise numai sau și cu alfabetul latin se respectă grafia și pronunțarea din limbile respective”.
Vă rog să nu mai dați lecții de limbă vorbitorilor nativi ai unei limbi pe care nu o cunoașteți și pe care o înțelegeți și o scrieți doar prin Google Translate.  —Andreidiscuție 25 aprilie 2024 14:28 (EEST)Răspunde
Cred că voi, utilizatorii Wikipedia români, sunteți plictisiți! Voi, românii, cunoașteți Taiwanul? Sunt atât de mulți vietnamezi în Taiwan! La fel ca romii din România și maghiarii. --Chunghwa1010 (discuție) 25 aprilie 2024 19:09 (EEST)Răspunde
Da, suntem plictisiți de vandalizările tale, de aici și de la Wikidata! Văd că și cei de la en.Wikipedia s-au „plictisit” de tine și te-au blocat pe termen nelimitat. Noi, românii, suntem mai răbdători și suportăm aproape orice... --Bătrânul (discuție) 26 aprilie 2024 09:41 (EEST)Răspunde
Înapoi la pagina „Phêrô Nguyễn Văn Hùng”.