Spiridon Ion Cepleanu
SUM UT OMNIA : UMBRA ET PULVIS - ΕΙΜΙ ΩΣ ΑΠΑΝΤΑ : ΣΚΙΑ ΚΑΙ ΚΟΝΙΑ...
Mulțumiri
modificare...colegilor voluntari Accipiter, AdiJapan, Miehs, Pafsanias sau Sîmbotin la noi, Amator linguarum, Cédric Boissière, Charlik, Christophe Dioux, Hibolites, Iniți, Oliv0, Phso2, Place Clichy, Rémih la francezi, care au binevoit să mă îndrume și să-mi corecteze greșelile, în loc să-mi șteargă pur și simplu informațiile sau legăturile adăugate, cu reproșuri sau procese de intenții, ca alții (printre acești alții, unii cel puțin au meritul de a contribui și de a lucra bine, dar alții doar critică, șterg și nu aduc nimic nou). Wikipedia este astfel o oglindă a societății.
Declarație
modificareVenind din preistorie (adică din Era prenumerică ) am încărcat, sursat sau adăugat anumite elemente în mod greșit față de reguli. Boții ca roboții, dar colegilor în carne și oase, nu vă dați osteneala să-mi scrieți că trebuie șters cutare sau cutare fișier: dacă nu e în regulă, OK, ștergeți-l. Vă rog doar, în măsura în care se poate, să nu considerați drept o operă de artă cu drepturi de proprietate privată intelectuală:
- fișiere anonime de natură științifică și/sau schematică și/sau cartografică (sau fotografiile mele ale acestor realizări) - îndeosebi când datează din perioada când producția intelectuală a instituțiilor publice era și ea publică;
- extrase din lucrări ale mele sau ale părinților mei, dinaintea Erei prenumerice, scanate de mine ulterior și prelucrate de mine sau de alți colegi după mine, fișiere care ar putea eventual aparține altcuiva, dar pentru care pot dovedi că nu este cazul, precum în cazul de mai jos:
Mesaj transferat
De : Spiridon Ion Cepleanu (<http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Spiridon_Ion_Cepleanu> Date : Fri, 25 Feb 2011 16:17:58 +0100 À : <permissions-commons@wikipedia.org>, <permissions-commons-ro@wikimedia.org>, <permission-commons-fr@wikimedia.org> Objet : Déclaration de consentement/Declarație de consimțământ.
Subsemnatul Spiridon Ion Cepleanu unic fiu și moștenitor al Ioanei Olteș (<http://ro.wikipedia.org/wiki/Ioana_Olte%C8%99>) confirm prin prezenta că sunt unicul titular excluziv al originalelor imaginilor următoare :
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:IOnaturaMoarta.jpg>
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:IoanaOltesCaminul.jpg>
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:IOautoportret.jpg>
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:TinereteBatr%C3%AEnete.jpg>
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:PesteleCorneliei.jpg>
- <http://ro.wikipedia.org/wiki/Fi%C8%99ier:CraiasaAlbastra.jpg>
- <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:ShoahEnR.jpg>
- <https://ro.wikipedia.org/wiki/FloraFauna-Ioana0lte%C8%99.jpg>
- <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Cimpoierul-Ioana0lteș.jpg>...
... încărcate în Commons cu numele de Spiridon MANOLIU <http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Spiridon_MANOLIU>), odată cu multe alte creații ale mele (hărți, scheme, fotografii, imagini diverse) sub licența <Public domain, creație personală liberă de drepturi> pentru fundația Wikimedia.
Sfârșitul mesajului transferat
Despre Limba noastră cea frumoasă
modificareÎn mod logic, ar fi mai ușor pentru noi toți să existe o singură regulă de integrare a cuvintelor din alte limbi: ori românizăm tot, ori nimic. Limba română dispune de o academie: este o limbă "Ausbau", care poate româniza orice cuvânt. Dar există exprimări argotice, dialecte, graiuri, limbi tribale sau dialectale care sunt scrise doar de câteva decenii și care nu dispun de foruri academice: sunt limbi "Abstand", care nu asimilează cuvintele străine, ci le preiau direct, ca atare, în forma străină. Dacă adoptăm regula lor, dacă scriem site-ul sau mouse-ul, nu există nici-un motiv să nu lăsăm deasemenea în forma lor originală cuvintele dame-jeanne, match, tramway, kremwürst, pick-hammer, pare-brise, vilbrequin, helës-tö sau abat-jour.
Când nimănui nu-i era rușine să folosească ortografia românească în limba română, am integrat fără probleme și ne-am înbogățit limba cu cuvintele damigeană, meci, tramvai, cremvurști, picamăr, parbriz, vilbrochen, heleșteu sau abajur, cu aceiași lipsă de complexe și de rușine cu care procedau, simultan, nemții, polonezii, rușii, turcii ș.a. Azi, românii parcă se tem să mânjească frumusețe de cuvânt englez traducându-l sau scriindu-l în grafia română. Le-o fi oare rușine de Limba noastră cea frumoasă? Și dacă da, de ce?
Am avut un coleg în anii 1990. Acest om paradoxal socotea românizarea neologismelor drept un arhaism, o stagnare, un refuz de a evolua (atât de devalorizată era limba noastră în mintea dânsului: a fi cult sau modern, pentru dânsul, însemna a lăsa neologismul în forma străină, ca și cum limba noastră ar fi prea primitivă pentru a cuprinde termeni de specialitate proprii)... dar simultan, tot dânsul se afișa naționalist (asta nu înseamnă totuși nimic: și pe mine m-au luat unii drept "naționalist" fiindcă am îndrăznit să afirm că izvoarele crimelor din anii războiului mondial au legături cu ideologiile vremii, cu marea criză economică antebelică, cu războiul însuși, și nu numai cu identitatea românilor în genere, ci mai degrabă cu felul în care fusese atunci manipulată).
Microsoft folosește în general limba sa de origine: engleza. Dar Wikipedia promovează adaptarea tuturor termenilor tehnici, științifici, informatici ș.a.m.d. în limbile existente actuale, inclusiv inuita, papuașa, apașa, malinkeza, tamazgirta, toate, chiar și Limba noastră cea frumoasă! Și dacă mă întrebați de ce scriu Wikipedia în loc de Vichipedia, vă voi răspunde: "fiindcă este un nume propriu, ori acestea, și numai acestea, se păstrează în forma de origine, atâta vreme cât erau scrise în litere latine."
Discuții vechi
modificareStimate domn, aș dori să vă cunosc, cu intenția viitoare de a construi un documentar. Nu aparțin de nicio instituție-organizație media. lupuom@gmail.com ← Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Lupuom (discuție • contribuții).
Propunere pentru ștergere a paginii Ioana Olteș
modificareÎn urmă cu 4 luni, articolul Ioana Olteș, creat de dumneavoastră, a fost etichetat de Pafsanias ca nerespectând politicile proiectului, mai exact cea privitoare la notabilitate. Ca parte a proceselor interne de menținere a calității Wikipediei, articolele aflate în această situație sunt propuse periodic pentru ștergere, ceea ce s-a întâmplat și în acest caz.
Acest lucru nu înseamnă că articolul va fi neapărat șters. El va fi analizat și discutat în pagina Wikipedia:Pagini de șters/Ioana Olteș până se va ajunge la un consens. În propunere se face referire la problemele identificate în cadrul articolului. Dacă deja le-ați rezolvat, menționați acest lucru și explicați de ce considerați că problemele au fost rezolvate. Este posibil ca alți utilizatori să nu fie de acord cu dumneavoastră și să ceară și alte îmbunătățiri. Este important să participați la discuție, concentrându-vă pe identificarea și rezolvarea problemelor menționate de participanți. Dacă aveți nevoie de ajutor, consultați pagina cu proceduri de salvare a unui articol. Cele mai dese probleme țin de numărul sau calitatea surselor, de aceea vă punem la dispoziție anumite sfaturi pentru a găsi surse de încredere. Nu în ultimul rând, puteți cere celorlalți utilizatori să vă ajute în a filtra sursele existente conform regulilor Wikipedia.
Articolul poate fi în continuare modificat pe durata discuției, în special în scopul îmbunătățirii lui pentru a trata problemele ridicate. Vă rugăm, însă, să nu înlăturați formatul {{șterge}} din antetul articolului și să nu-l redenumiți înainte de finalizarea discuției și ajungerea la un consens pe tema titlului.--PȘNBot (discuție) 1 iunie 2020 15:12 (EEST)
Necrolog
modificareCând îmi va veni și mie rândul, nu vă zăpăciți, nu spuneți ”Ionică a murit” ci beți un pahar în amintirea zilelor bune și râdeți un pic cu varietatea expresiilor sinonime :
• Filosofic – ”a trecut în neființă”
• Poetic – ”i-a apus steaua”
• Cosmonautic – ”s-a dus la stele”
• Aviatic – ”s-a ridicat la cer”
• Hidrologic – ”s-a dus pe copcă”
• Avicol – ”a mierlit-o”
• Legumicol – ”a sfeclit-o”
• Gastronomic – ”și-a mâncat mămăliga”
• Piscicol – ”s-a făcut pești și peștișori”
• Reciclabil / ecologic – ”s-a făcut oale și ulcele”
• Stradal - ”a dat colțul”
• Bisericesc – ”l-a luat Dumnezeu”
• Ortodox – ”a dat ortul popii”
• Spiritualist – ”și-a dat duhul”
• Dușmănos – ”care duh, mă?”
• Sarcastic – ”of, ce mare spanac piere cu el”
• Medical – ”noi am făcut tot ce am putut, dar pacientul nu a fost colaborativ”
• Epidemiologic - "s-a curățat”
• Cardiologic – ”i-a stat inima”
• Oftalmologic – ”a închis ochii”
• Direcțional – ”a ieșit cu picioarele înainte”
• Cimitiresc – ”a trecut la taxare loc de veci pe 5 ani”
• Crematoric – ”s-a făcut cenușă” sau ”s-a fript”
• Naturalist – ”a început prefacerea ADNului ceplenesc în ADN gândăcesc”
• Marinăresc – ”a trecut în abis”
• Porcos – ”a scăpat-o din mâini”
• Pornografic - ”a belit-o”
• Sătesc – ”a tăcut odată din gură să putem bârfi și noi”
• Imobiliar – ”și-a luat garsonieră cu ușă-n tavan”
• Militar – ”a pierdut ultima luptă”
• Eroic – ”a sucombat”
• Patriotic – ”a închinat steagul”
• Naționalist – ”să-l f... dracu pe jidovitul ăla”
• Comunist – ”să-l f... dracu, era un vierme fascist”
• Distructiv – ”a crăpat”
• Migraționist – ”a plecat dintre noi”
• Conjugal – ”ne-a părăsit”
• Juridic – ”a divorțat de viață”
• Turistic – ”s-a dus într-un loc cu verdeață”
• Topografic – ”a pornit pe ultimul drum”
• Uichipedist – ”păcat, noi îl prețuiam”[1] sau ”însfârșit, ce ușurare, noi îl disprețuiam”[2].
--Spiridon Ion Cepleanu (discuție) 7 iulie 2021 11:15 (EEST)
Probleme cu sursa și licența fișierului Dobruja.png
modificareVă mulțumesc pentru încărcarea fișierului Dobruja.png. Am observat, însă, că pagina sa de descriere nu specifică actualmente cine a creat conținutul, astfel încât situația drepturilor de autor este neclară. Dacă nu ați creat dumneavoastră conținutul acestui fișier, va trebui să specificați cine deține drepturile de autor. Dacă l-ați obținut de pe un website, atunci ar fi necesar un link la acel website, împreună cu o specificare a termenilor de utilizare a conținutului său. Dacă, însă, deținătorul dreptului de autor este altul decât editorul site-ului, atunci trebuie specificat dreptul de autor al primului.
Pe lângă adăugarea sursei, este nevoie să știm și termenii de utilizare sub care este publicat fișierul. Aceasta se face, de regulă, prin adăugarea unei etichete corespunzătoare. Dacă dumneavoastră ați creat conținutul (imaginea, filmul, clipul audio), atunci puteți folosi eticheta {{Cc-by-sa-4.0}} pentru a-l publica sub Creative Commons. Dacă credeți că fișierul respectă criteriile în vigoare pentru utilizarea de materiale protejate, folosiți o etichetă cum ar fi {{utilizare cinstită în|numele articolului}} sau o alta din pagina WP:FDAI.
Dacă ați încărcat și alte fișiere, vă rugăm să vă asigurați că ați specificat sursa și licența și pentru ele. Găsiți o listă de fișiere încărcate de dumneavoastră în jurnalul dumneavoastră de upload. Fișierele fără sursă sau licență pot fi șterse la o săptămână după etichetare. Dacă aveți întrebări, le puteți pune în această pagină, folosind formatul {{răspuns imagine|mesajul dvs}}. Mulțumim. // Gikü vorbe fapte 14 decembrie 2022 01:23 (EET)