Discuție:Prison Break
Nelamurire
modificareCe înseamnă "bacanie" (fără diacritice)?
- E un vandalism făcut de 89.137.224.107. --Silversky scrie-mi 25 septembrie 2007 12:08 (EEST)
Evaluare AB
modificare- Această evaluare este transclusă de la Discuţie:Prison Break/AB1. Legătura de modificare pentru această secţiune poate fi folosită pentru a adăuga comentarii.
Recenzie
modificare- Evaluare AB (vedeţi criteriile)
- Este bine scris.
- a (în proză): b (Manual de stil):
- a (în proză): b (Manual de stil):
- Să prezinte informaţii corecte ce pot fi verificate.
- a (referinţe): b (citează surse de încredere): c (fără cercetare originală):
- a (referinţe): b (citează surse de încredere): c (fără cercetare originală):
- Acoperă bine subiectul.
- Nu încalcă PDVN.
- Este stabil.
- Este ilustrat, dacă posibil, de imagini.
- a (au o licenţă adecvată): b (sunt relevante subiectului şi sunt însoţide de descrieri adecvate):
- a (au o licenţă adecvată): b (sunt relevante subiectului şi sunt însoţide de descrieri adecvate):
- Per total:
Nu am obiecţii. Imaginile au licenţe adecvate, informaţiile sunt corecte, citate surse de încredere, un articol complet ce îndeplineşte criteriile AB. Dacă în termen de 7 zile nu apar obiecţii, articolul va fi promovat. Daniel Mesaj 13 septembrie 2008 13:28 (EEST)
- Am eu o obiectie. Forma actuala a articolului este in mare cea care a fost si cand a castigat concursul, adica anul trecut. Intre timp s-a mai finalizat un sezon (al treilea) si a inceput al patrulea, despre care articolul nu pomeneste nimic. Articolul in limba romana este foarte probabil cel mai promitator dintre toate articolele despre PB de la oricare Wikipedie, dar are goluri, care daca ar fi umplute ar fi bun direct pt. AC, nu AB. Diego_pmc Discuţie 13 septembrie 2008 15:28 (EEST)
- Acestea sunt doar problemele cele mai grave, mai sunt cateva, dar mai mici. Aveam de gand sa intru in articol imediat ce aveam ceva timp, dar nu stiu cand se va intampla asta. Diego_pmc Discuţie 13 septembrie 2008 15:50 (EEST)
- La AC a fost respins pe motivul că nu a avut susţinerea necesară, nu că ar fi fost mari probleme în el. Dacă se rezolvă şi problema cu S3 şi 4, va primi statutul AB şi poate fi nominalizat şi la AC. Dacă ai nevoie de ajutor, eu sunt disponibil. Daniel Mesaj 13 septembrie 2008 15:57 (EEST)
Intradevar daca se scrie despre S3 si 4 e bun de AB. Si sa nu uitam in ce perioada a luat loc evaluarea pt. AC, la care motivul principal pt. care a fost respins era oricum ca articolul participa la concurs in acea perioada.
Ar trebui totusi rezolvate problemele cu ghilimelele si cu formatarea referintelor, care sunt ori dupa semn, ori inainte. Diego_pmc Discuţie 13 septembrie 2008 17:23 (EEST)
- Am rezolvat eu cu ghilimelele. Mai rămân referintele. Daniel Mesaj 13 septembrie 2008 21:22 (EEST)
- Am mutat toate semnele de punctuatie inaintea referintelor. BluE86 (discuţie) 17 septembrie 2008 20:21 (EEST)
În articol nici nu se pomeneşte despre sezoanele 3 şi 4 (4 e în curs de filmare). // GikÜ vorbe fapte / duminică, 14 septembrie 2008, 22:55, ora României şi RM.
După ce se rezolvă problema cu sezoanele 3 şi 4, se poate renominaliza. Daniel Mesaj 24 septembrie 2008 16:35 (EEST)
Limba română nu face parte din criteriile pentru un articol de calitate? (despre eliminarea lui "sezon" din articol, si inlocuirea lui cu "serie")
modificarede cand exista in limba romana cuvantul "sezon" pentru o serie de episoade? rog "specialistii" in articole de la wiki.ro, care, din cate imi amintesc eu, sunt inca pe bancile scolii, sa se documenteze mai bine cand fac traduceri din alte limbi. E pacat sa introducem niste simulacre de termeni noi, cand avem termeni existenti care functioneaza foarte bine in limba romana. Faptul ca autorii articolului au folosit "sezon" dovedeste cat de atenti au fost ei cu redactarea. Ar fi fost normal sa consulte macar dexonline.ro, inainte sa introduca cuvinte inexistente in wiki.ro.
Responsabilitatea fata de limba romana e foarte mare, aici pe wiki.ro, pentru ca articolele enciclopediei sunt citite de cvasi-intreaga natiune, si daca introducem aici cuvinte gresite, ele au sanse mari sa intre in limba.
Termenul folosit inca din anii 70, pe vremea serialelor cu "Ewing Oil" sau "Onedin Line", este de "serie" (seria 1, seria 2, etc.), si nicidecum "sezon". Nu toate cuvintele care sunt similare sunt traductibile cu similarul lor "sonor" din limba romana. Astfel: Location nu e "locatie" Season nu e "sezon" (nu in cazul filmelor!) to apply to a job nu e "sa aplici pentru un job" (ci "sa concurezi pentru un post"!) etc.
rog pe cei care nu stiu nimic in aceasta privinta, sa caute mai atent in internet, pentru a modela limba romana intr-un mod pozitiv, si pentru a nu prelua si ei, ca majoritatea inculta a romanilor de astazi, aceste greseli de limba (care sunt in definitiv greseli de inteligenta si de lipsa de cultura!). --Horia mar (discuție) 13 august 2010 18:13 (EEST)
iata si un comentariu despre "Sezon" ca traducere a lui Season: vocabular tv: traducerea lui season (pentru seriale tv) --Horia mar (discuție) 13 august 2010 19:02 (EEST)