Discuție Utilizator:Impy4ever/Arhiva-05

Ultimul comentariu: acum 16 ani de SylverSpy 93 în subiectul Termeni din engleză

Mai jos puteţi citi arhivele de mesaje primite de impy4ever între zilele de 21 iulie 2008 şi 22 noiembrie 2008 (inclusiv). Arhivele vor fi împărţite astfel încât conţinutul fiecărui volum să cuprindă, în medie, 32 KB.

Sunteţi rugaţi să nu modificaţi conţinuturile de mai jos, ele fiind păstrate ca mărturie a participării utilizatorului în comunitatea Wikipedia.

Deepthroating

modificare

Pai as incepe, dar nu stiu sub ce nume. Se pare ca fiecare isi denumeste pozitia sexuala asa cum vrea. Situl acesta foloseste termene diferite (noteaza 69); acesta alte nume; iar acesta spune ca le-ar fi tradus din Kama Sutra. Se pare ca avem de aface cu o cultura populara iar numai literatura serioasa ne poate justifica folosirea unelor termeni. Singurul termen care poate fi folosit la ora actuala este "misionarul". --Anittas 20 iulie 2008 20:57 (EEST)Răspunde

Am sa incep cu una din ele maine, dar hai sa o luam de la capat. In primul rand, deepthroating nu face parte dintr-o pozitie sexuala si trebuie tratat ca un subiect aparte care face parte din felaţie. Deci merita un articol separat sau, alternativ, sa fie inclus in articolul despre sex oral. Probabil ca nu e prea bine sa fie inclus in acelasi articol, deoarece acest subiect are cultura lui aparte, atasata si de filme si de termene politice. S-a pus intrebarea pe o pagina de discutie despre rostul acestui subiect, iar eu as spune ca sunt doua parti care trebuie sa fie luate in considerare: prima este problema lingvistica si a doua este continutul care este sa fie adaugat pe Wiki. Prima data trebuie sa rezolvam problema lingvistica. Dupa cum am inteles, tu (hai sa ne adresam la persoana a doua) ai tradus acele termene din Kama Sutra din engleza, dar traducerea in sine cred ca ar constitui original research. Iar in al doilea rand, termenele folosite in acea carte nu este cu siguranta si termenele care sunt admise de cultura populara, asa cum este cazul cu 69, unde in Kama Sutra tu zici ca merge sub alt nume. Cel mai logic ar fi sa fie compus un articol pe tema de Kama Sutra si aceste termene sa fie explicate in contextul cartii. Daca este sa scriem despre pozitile sexuale, eu zic ca cel mai bine e sa la includem pe toate intrun articol comun, asa cum este cazul cu articolul de pe en.wp. Deci, pe deepthroating il lasam la o parte pentru ca nu putem gasi o traducere convenabila; sau, putem scrie despre filmul Deep Throat, care defapt de acolo se trage cuvantul. Dar asta ar insemna ca nu ne putem concentra prea mult la actul sexual. Te las pe tine sa alegi. --Anittas 21 iulie 2008 02:02 (EEST)Răspunde

Kylie :)

modificare

Buna seara! Am nevoie de d-voastra iar. Am propus articolul Kylie Minogue pentru AC, si se pare ca trebuie sa cer si parerea unor experti in muzica pop...asa ca m-am gandit la d-voastea. Daca ati putea sa aruncati o privire pe articol, v-as fi recunoscator. Alecsdaniel 24 iulie 2008 20:24 (EEST)Răspunde

89.123.173.157

modificare

Este un IP de Romtelecom (din plaja 89.123.0.0. - 89.123.255.255). A fost blocat 24 de ore (politicile limitează blocarea IP-urilor dinamice la max 24 de ore). Doar checkuserii pot verifica dacă un utilizator a postat de pe un IP, dar şi ei au nevoie pentru asta de o reclamaţie oficială, că verificarea fără să existe reclamaţie este o abatere în urma căreia îşi pot pierde statutul de checkuseri. Deci, dacă vrei să se facă verificarea, fă o cerere la Wikipedia:Checkuser. --Turbojet 12 august 2008 00:27 (EEST)Răspunde

Salut Cristi!

modificare

Salutare! Doresc să fac o bază de date cu id-urile utilizatorilor activi pe wiki. Dacă vrei să ţinem legătura mai uşor, adaugă id-ul meu de mess: tudorash_kkk

O zi bună! Cu stimă şi consideraţiune, --Tudorτ 18 august 2008 16:14 (EEST)Răspunde

Mandeal

modificare

D-nule Vararu, ar fi bine pentru wikipedia sa gasiti linkuri despre Cristian Mandeal, scrise de altii, nu de dumneavoastra. Doar nu va faceti publicitate aici, ca pe blogul propriu. Nu cred ca sunteti cel mai notabil critic in domeniu, pentru a va semna in pagina acestui articol. Mai discut cu d-nul Mandeal si nu a auzit de persoane mai "notabile" ca dumneavoastra. Va rog frumos, fiti mai atent si mai corect cu ceea ce postati pe wiki.--Asybaris aport 20 august 2008 09:46 (EEST)Răspunde

Legaturi externe

modificare

Citez de la [1]:

"Când adăugaţi o legătură externă, verificaţi dacă pagina de internet respectivă îndeplineşte simultan criteriile:

  • poate fi considerată o sursă de încredere;
  • oferă informaţii enciclopedice despre subiectul articolului;
  • este accesibilă;
  • nu există semne că materialele de la acea pagină ar încălca drepturile de autor ale unor terţi (atenţie la YouTube etc.)."

Blogurile si forumurile nu sunt surse de incredere, deci nu pot fi incluse nici la surse, nici la referinte externe.

Si, oricum, acolo scrie prea putin despre Mandeal incat sa poata fi necesara acea legatura externa. AMDATi (discuţie) 20 august 2008 12:39 (EEST)Răspunde

Mandeal

modificare

Impy, din păcate lucrurile mi se par destul de clare. Legătura externă cu pricina are intenţia de a oferi cititorului informaţii suplimentare despre Cristian Mandeal. Ca urmare trebuie ca trimiterea respectivă să ducă la o sursă de încredere. La Wikipedia selectăm ceea ce oferim cititorilor conform unor principii destul de clare. Altfel oricine ştie să caute cu Google dacă e gata să-şi asume riscul de citi orice.

În ce priveşte comentariile în sine publicate pe acel blog, nu este rolul nostru de a le analiza şi a le evalua. Noi ne bazăm pe publicaţii scrise şi verificate de specialişti. Se prea poate ca acele comentarii să fie deosebit de valorase, aşa cum se prea poate să nu facă nici cît o ceapă degerată. Nu ştim, pentru că textul nu e semnat, iar dacă am aflat pe alte căi că e scris de Cristian Văraru mai rămîne să stabilim ce autoritate are Cristian Văraru în critica muzicală şi dacă are autoritate atunci de ce nu şi-a publicat textul într-o revistă serioasă, cu un colectiv redacţional şi tot ce trebuie.

Deci nu are rost să ne rogi să citim ce scrie în blog, pentru că şi dacă ne place şi dacă nu ne place, şi dacă sîntem de acord şi dacă nu sîntem, e tot aia. Nu noi decidem dacă e bun.

Blogurile şi siturile personale sînt acceptabile la legături externe numai în anumite cazuri, de exemplu blogul unui poet este acceptabil la articolul despre acel poet, pentru ca cititorii să poată vedea ce scrie poetul despre el însuşi sau despre alte subiecte. Acelaşi blog nu este în schimb acceptabil ca lectură suplimentară la alte articole. — AdiJapan 20 august 2008 15:11 (EEST)Răspunde

Chitară

modificare

Bine, mulţumesc! O să fiu mai atent cum folosesc. Dar în cazul nominativ, cu articol hotărât este "chitările". Pe Wikţionar am vazut acum câteva zile, că eram cam nedumerit, aici. Am mai lucrat şi eu la ceva, la părţile componente ale chitării. Puteţi intra în Cutia mea cu nisip. Am luat imaginea de pe articolul în limba engleză şi am făcut rost de traduceri. Să îmi spuneţi dacă să mă opresc din lucru, sau aveţi ceva asemănător. Săptămâna viitoare mă gândeam să scriu şi ceva despre acordaj, inclusiv frecvenţele notelor de pe fiecare coardă. Numai bine!  :Andreibanc (discuţie) 21 august 2008 21:42 (EEST)Răspunde


Să adaug deci imaginea cu componentele chitării şi ce am mai lucrat? Dacă nu, atunci să mă anunţaţi când să pun materialul. O zi buna! :Andreibanc (discuţie) 23 august 2008 15:30 (EEST)Răspunde

Question existing

modificare

Am nevoie din nou de ajutorul tău. Cum se traduce încâlceala asta de frază? - "Gabriella Cilmi possesses a smoky, whiskey-soaked voice that belies her age and a feisty rock attitude that placed her on the inside fast track to pop stardom." - Lucian C 24 august 2008 21:13 (EEST)Răspunde

Giulgiul

modificare

Nu de fapt regula suprema pt. titlu este sa fie cat mai comun, nu neutru. In romana este mai folosit "Sfantul Giulgiu" decat "Giulgiul din Torino". Cel putin asa se pare din scrierile religioase, pt. ca Google da multe rezultate pt. amandoua. — Diego_pmc Discuţie 29 august 2008 17:08 (EEST)Răspunde

Question existing

modificare

Am nevoie de ajutorul dvs. Am întrebat la cafenea acest lucru şi încă n-am primit niciun râspuns. Mă puteţi ajuta? Crokis (discuţie) 29 august 2008 18:53 (EEST)Răspunde

Re:retus

modificare

E gata., am incarcat-o peste imaginea veche. E pacat de tot zgomotul ala si de fundal, ca unghiul e f. bun. — Diego_pmc Discuţie 30 august 2008 09:32 (EEST)Răspunde

Premiu

modificare

Salut. De premiul meu ce se mai aude? --Cezarika1 31 august 2008 02:43 (EEST)Răspunde


Ironie şi sarcasm

modificare

Îmi cer scuze dacă te-am ofensat în vreun fel, dar eu sunt foarte ironic şi sarcastic în conversaţii, iar în discuţia referitoare la Epica, Sebi a vrut specialişti...iar pe aici nu prea sunt specialişti în muzica metal, iar termenul "specialist" e ceva relativ...am menţionat special în paranteză...(de fapt sunt singurele persoane care scriu despre muzică în afară de mine, Gabi şi Tigrul alb)...Scuze din nou..dacă te-am ofensat.- Lucian C 31 august 2008 17:05 (EEST)Răspunde

Articole bune

modificare

Bună ziua!

Eşti invitat să participi la evaluarea sau efectuarea recenziei articolelor din domeniile în care ai cunoştiinţe. O zi bună,  Daniel  Mesaj  1 septembrie 2008 14:47 (EEST)Răspunde

Marşul de întâmpinare

modificare

Salut! Ai mai aflat ceva despre marşul de întâmpinare (Onor la general)? --Alex:D 6 septembrie 2008 02:55 (EEST)Răspunde

Noaptea morţilor vii

modificare

Buna! Ma gandeam daca ati putea sa va exprimati parerea in legatura cu acest articol, din moment ce l-am propus acum mai mult de o luna, si nu prea s-au inghesuit oamenii sa-l evalueze..M-am gandit la d-voastra din moment ce aveti un AC despre un film...:D Multumesc!Alecsdaniel (discuţie) 7 septembrie 2008 21:53 (EEST)Răspunde

Războiul Stelelor Episodul III: Răzbunarea Sith

modificare

Bună seara! Aş vrea să ştiu ce părere aveţi despre articolul Războiul Stelelor Episodul III: Răzbunarea Sith, mai ales dacă acesta sună neromâneşte. Ştiu că există mici probleme de ortografie unde lipseşte un â sau ă, să zicem, însă neluând în considerare acestea care vor fi reparate când articolul se va termina de scris.--Cristian 17 septembrie 2008 00:25 (EEST)Răspunde

Manele

modificare

Ai dreptate. Recitind comentariul meu de la Cafenea îmi dau acum seama că citit din perspectiva unui iubitor de manele ar putea fi înţeles greşit. Necazurile sînt două: (1) Pe de o parte răspunsul era destinat cuiva care în mod evident considera că Sorin Copilul de Aur este un nimic faţă de alţi actori, iar răspunsul meu a venit dintr-o perspectivă care să-i fie familiară. Ştiu că alţii dau răspunsuri cu valabilitate universală, eu însă mă pun mereu în pielea destinatarului mesajului. Un defect de-al meu, probabil. (2) Este adevărat că nu-mi plac manelele şi este foarte posibil ca asta să transpară din comentariul meu. De ce nu-mi plac e o poveste lungă; ajunge să spun că vreme de cîţiva ani am fost forţat să ascult manele la greu, fără chip de ieşire.

În concluzie admit că subiectul are valoarea lui şi că m-am exprimat greşit despre el. Mulţumesc că mi-ai atras atenţia. — AdiJapan 19 septembrie 2008 14:33 (EEST)Răspunde

Nu c-aş vrea să mă răzbun, dar văd că nici tu nu eşti mai blînd cu un om celebru, pe deasupra creator (nu terorist): „ce face indecenta din om...” — AdiJapan 25 septembrie 2008 09:31 (EEST)Răspunde

Traducere

modificare

Am nevoie de ajutor la o traducere despre compoziţia melodiei „Say It Right”.

  • reverbs and weird alien sounds
  • The chord progression is Fm–E♭–D♭–B♭m. Furtado's vocal range spans from Ab3 to F5

Aş aprecia mult mâna de ajutor. Respect, Coco (discuţie) 25 septembrie 2008 20:33 (EEST)Răspunde

Încă ceva:
  • „the studio control room”
  • „a moderate techno groove” am tradus cu „tempo moderat de techno”
  • „It has a haunting twist to it” - mai merită tradus?

Mulţumesc mult pentru ajutor şi pentru sfaturi. Coco (discuţie) 25 septembrie 2008 23:41 (EEST)Răspunde

Cisnădioara, Sibiu

modificare

Bună! Nu prea merge, ca să îţi răspund direct, decât dacă mai extinzi mâine până la cel puţin 21 000 octeţi. Spor la lucru! — KlaudiuMihăilă Mesaj 29 septembrie 2008 22:36 (EEST)Răspunde

Doua articole

modificare

Puteţi să corectaţi un pic Chojnice şi Pădurea Tucholei? Le-am creat recent şi pentru mine apar bine, dar va fi genial dacă un vorbitor nativ să le corecteze. :)  Remigiu  discută  30 septembrie 2008 00:11 (EEST)Răspunde

Tuberculoză

modificare

Articolul Tuberculoză presupune că aceasta se manifestă numai la plămâni. Eronat. "Tuberculoză pulmonară" este boala de acest fel la plămâni.

Există şi Tuberculoza extrapulmonară (Tuberculoza)

  • meningita TBC;
  • tuberculoză renală;
  • peritonită TBC;
  • pericardită TBC;
  • TBC ganglionară;
  • TBC osoasă şi articulară;
  • TBC gastrointestinală;
  • TBC hepatică;
  • TBC miliară.

Cred că articolului ar trebui să i se pună o etichetă.

Boală de plămâni‎ nu e exclusiv "Tuberculoză pulmonară". Mai sunt şi altele, din care amintesc numai pneumoniile şi bronhopneumopatia obstructivă cronică (BPOC). Toate cele bune,--Miehs (discuţie) 30 septembrie 2008 15:50 (EEST)Răspunde

Mulţam

modificare

Mersi pentru explicaţie. Coco (discuţie) 1 octombrie 2008 18:45 (EEST)Răspunde

Ok...

modificare

Ştiu că am greşit la Lista de episoade ale serialului Ruleta destinului. Mersi că ai înlocuit chiar tu unde era necesar. Însă nu am înţeles de ce ai şters formatul cu „concurs” din articolele mele...numai din articolele mele... Până nu există un motiv suficient de bun... Coco (discuţie) 4 octombrie 2008 00:10 (EEST)Răspunde

Dirrty job

modificare

Dacă tot eşti admirator al articolelor mele...ai putea să mă mai ajuţi la o traducere.

„"Dirrty" is a hip pop song composed in the key of G minor. The lines in the chorus and Redman's rap are emphasized by a pair of B♭ octave dyads.” Coco (discuţie) 4 octombrie 2008 14:49 (EEST)Răspunde

Nu mă descurc la nişte recenzii:
  • „Allmusic referred to it as a "non-song" and found that Aguilera's vocal range in the song was too narrow”
  • „the bassline doesn't quite mesh with the song in a natural way" and the effective use of overdubbing”

Nelămurire

modificare

Sunt pe un teren minat:teoria muzicii. La evaluarea pentru AC a lui Chris Brown am adus o obiecţie. Dar acum sunt total confuz. În articol e menţionat că Brown a scris cântecul Rihannei. Totuşi în limba română eu cred că se zice a compune o melodie şi a scrie versuri, nu?! Write la en te redirecţionează la lyricist. Însă Brown e acreditat ca writer aici. Deci, a compus „Disturbia” sau a scris versurile piesei?! P.S.: trebuie să încep să învăţ cum stau lucrurile în domeniul ăsta...

P.S.2:Tot nu ştiu ce înseamnă „overdubbing” - Coco (discuţie) 12 octombrie 2008 18:38 (EEST)Răspunde

Mulţumesc mult pentru sfaturi şi traduceri. Vezi că am schimbat la Say It Right. Poate găseşti tu o exprimare mai potrivită, dacă încă nu sună româneşte. Coco (discuţie) 15 octombrie 2008 06:18 (EEST)Răspunde
„Well done, if in the most generic sense” e textul în engleză. Dacă găseşti o traducere fidelă, te rog să modifici în articol. Mersi Coco (discuţie) 16 octombrie 2008 20:40 (EEST)Răspunde
Acum e mai ok traducerea?! Vezi şi aici Coco (discuţie) 24 octombrie 2008 21:51 (EEST)Răspunde
Dacă poţi să tai şi comentariul...Coco (discuţie) 25 octombrie 2008 11:40 (EEST)Răspunde

Aceasta este legătura. Mă întreb cât mai trebuie să aştept o evaluare a articolului? Dacă mai sunt erori, te rog să le corectezi tu sau să le semnalezi. Mersi! Coco (discuţie) 25 octombrie 2008 11:54 (EEST)Răspunde

Anglicism

modificare

Două mici observaţii, mai degrabă fleacuri în „marea schemă a lucrurilor”:

  • A admite nu e englezism, ci a fost la vremea lui un franţuzism, dar în prezent e total asimilat, deci nu mai este un -ism. Gicu l-a folosit cu unul din sensurile lui corecte, cel de a presupune, a considera ca adevărat, deci nici măcar semantic n-ai ce să-i reproşezi.
  • Cuviincios se pronunţă şi se scrie cu doi i. E unul din puţinele cuvinte la care majoritatea vorbitorilor nu stau pe gînduri dacă trebuie scris cu un i sau cu doi.

Ţi-am făcut observaţiile pentru că în general observ că eşti atent şi te exprimi corect. La cei mai mulţi nu m-aş obosi. Sper să nu mi-o iei în nume de rău. — AdiJapan 13 octombrie 2008 19:35 (EEST)Răspunde

«ni pare bine»
(.....) «Găsesc într-un interviu publicat într-o gazetă: Vi-o spun... Un cititor îmi scrie ca să mă întrebe dacă nu e mai corect să se spună vi-am eliberat o carte decît v-am eliberat, deoarece „dacă am scrie v-am eliberat, s-ar putea confunda cu acuzativul, de exemplu, v-am eliberat din temniţă.”»
«Motivul nu e serios. Nu se spune niciodată v-am eliberat fără să mai urmeze alte cuvinte care să arate despre ce e vorba sau, chiar dacă expresia aceasta e întrebuinţată izolat, o putem folosi aşa tocmai pentru că se ştie despre ce e vorba. Nu este însă sigur că toţi cei care spun vi înainte de o vocală o fac pentru a evita o iluzorie confuzie. De aceea, deşi moda aceasta n-a prins, nu e exclus ca pe viitor să se răspîndească(*), mai ales că la noi şcoala şi oficialitatea au foarte puţină autoritate în materie de gramatică. (.....)»
Alexandru GraurAdevărul, 4 februarie 1931
(La footnote: (*)«Încă o profeţie care nu s-a împlinit»)
«„vă” şi „vi”»
«Alături de ne, vă, le, formele normale ale dativului plural, pronumele personal mai are pe ni, vi, li. Aceste din urmă forme sînt întrebuinţate corect cînd sînt urmate de se, le, l-: ni se cere, li se pare, vi le-aş da, vi l-aş da etc. Se susţine în general că formele cu -i s-au născut prin disimilare faţă de e următor: ca să se evite repetiţia lui e în ne le, le se, primul e s-ar fi schimbat în i. E posibil să mai fi intervenit şi alt fapt. Anume, pronumele ne, vă, le sînt proclitice, adică n-au accent şi se leagă strîns de cuvîntul următor. Acelaşi lucru se întîmplă şi cu se, le. În ne pare, ne e destul de aproape de accent; în ne se pare însă, accentul s-a îndepărtat. Din pricina acestei îndepărtări a accentului, e posibil ca vocala e să se fi închis, transformîndu-se în i. Din motive care pentru mine rămîn misterioase, d. Iorga a generalizat pe ni şi pe li, astfel că scrie ni place, li trebuie etc. Cum personalitatea d-lui Iorga exercită o puternică atracţie asupra contemporanilor, s-au găsit oameni care, în ciuda instinctului întregii comunităţi lingvistice, să adopte pe ni şi pe li peste tot.»
«Dar de această chestiune m-am ocupat cu altă ocazie. De astă dată e vorba de o extindere ilicită pe care o capătă persoana a doua, vi. Există oameni care întrebuinţează pe vi în afară de locul lui regulat, adică acolo unde urmează se sau le, şi anume peste tot unde urmează o vocală. Se aude astfel constant, cel puţin la o anumită categorie de oameni, vi-o dau, vi-o spun, vi-a telefonat etc.»
«E probabil că această greşeală a fost adusă de pronunţarea - greşită şi ea - a lui ne, le, urmat de o vocală, ca ni, li: le-a dat, pronunţat li-a dat. Cine zice li-a dat e natural să zică şi vi-a dat
«Pentru moment, felul acesta de a vorbi e incorect, căci marea masă a populaţiei e încă foarte departe de a-l fi adoptat. N-ar fi însă exclus ca vi-a dat etc. să se generalizeze (*), căci forma persoanei a doua plural a mai suferit şi alte influenţe din partea celorlalte. Chiar apariţia formei vi, alături de , nu poate fi explicată decît ca o imitare a lui ni, li. Căci dacă ne, le se uteau uşor schimba în ni, li, era foarte greu ca să se schimbe în vi fără o influenţă din partea altor forme personale.»
Alexandru GraurAdevărul, 9 iulie 1933
(La footnote: (*)«Forma vi-a nu s-a impus.»)
din: Al. Graur, Puţină gramatică, Editura Academiei RSR, Bucureşti, 1987, 224 p. - Feri Goslar (discuţie) 14 octombrie 2008 13:40 (EEST)Răspunde
Domnule Goslar, aveţi probabil ceva puteri paranormale. Venisem la pagina lui Impy exact ca să-i spun despre problema formei „vi-o”, pe care am văzut că o foloseşte. Şi i-aş fi scris de alaltăieri, cînd mi-a scris „Vă rog să-mi atrageţi atenţia de fiecare dată când mai vedeţi greşeli, dacă timpul vi-o permite.” Mi-am luat însă răgazul de a mă uita mai întîi în Gramatica Academiei, să văd ce scrie acolo pe tema asta, şi aşa se face că mi-aţi luat-o înainte.
Deci, Impy, ce spunea şi Alexandru Graur prin anii 1930 e valabil şi azi: forma vi-o se întîlneşte cîteodată (astăzi tot mai rar şi în general numai la oamenii în vîrstă), dar în limba literară se spune v-o. Lucrurile stau în felul următor. Este vorba de situaţiile în care se întîlnesc două pronume personale în formele lor slabe, primul în dativ, iar al doilea în acuzativ: mi-l, ţi-l etc., mi-o, ţi-o etc. Regula, aşa cum se desprinde din Gramatica Academiei, este că primul pronume, atunci cînd este la plural (adică ni, vi, li), îşi schimbă forma cînd al doilea pronume este o: ne-o, v-o, le-o. — AdiJapan 15 octombrie 2008 09:35 (EEST)Răspunde

Hollaback Girl

modificare

Buna. Am propus acum ceva timp articolul Hollaback Girl pentru AC si se pare ca trebuie sa va dati si d-voastra cu parerea...As aprecia daca ati face-o. Alecsdaniel (discuţie) 27 octombrie 2008 14:16 (EET)Răspunde

FAP

modificare

Rezolvat. Mai avea şi alte contribuţii la fel de valoroase la proiect, aşa că l-am blocat. — AdiJapan 30 octombrie 2008 13:25 (EET)Răspunde


Scăpare

modificare

Da, aşa este impy!E bine că ai observat la timp.Adevărul e, că m-am înfuriat destul de tare cănd am dat de nesăbuinţa utilizatorului Luci ranger2, cred că din acest motiv am fost cam neatent.Toate cele bune, al tău colaborator--ZOLTAN (discuţie) 30 octombrie 2008 22:45 (EET)Răspunde

Mail

modificare

Ai primit mailul meu? Aştept răspuns la ce te-am rugat acolo. Coco (discuţie) 1 noiembrie 2008 20:05 (EET)Răspunde

Ştiam de acel site, dar nu aveam habar de traducerea acelor termeni. Mulţumesc foarte mult, apreciez faptul că mi-ai acordat o parte din timpul tău. Tabelul acela chiar îmi e de ajutor. Mulţumesc încă o dată. Coco (discuţie) 2 noiembrie 2008 18:30 (EET)Răspunde
Mersi mult. Chiar mă interesează teoria muzicală . Vorbesc serios.;) Încă o rugăminte: cim se traduce „Tempo: Moderate Hip Hop”? Coco (discuţie) 2 noiembrie 2008 19:05 (EET)Răspunde

Aş dori o opinie despre Nicole Scherzinger. Ce mai trebuie ca să devină AB? Coco (discuţie) 3 noiembrie 2008 11:24 (EET)Răspunde

Cum se traduce „Uptempo offerings”? Mersi pentru corectare la Nicole. Coco (discuţie) 4 noiembrie 2008 20:59 (EET)Răspunde

Recenzia asta îmi dă bătăi de cap. „Musically, it lacks a big hook like Don't Cha, but with a dramatic Middle Eastern string sound reminiscent of 50 Cent's Candy Shop and weighty beats that sound like beefed-up tabla, it's sure to go down well in the right kind of club”.:(( Coco (discuţie) 5 noiembrie 2008 06:35 (EET)Răspunde

Ştiu că sunt o pacoste... dar am mai adăugat pe ici pe colea nişte informaţii la Nicole Scherzinger şi vreau o părere sinceră dacă e demn de AB. Nu mă uita cu traducerea, te rog. Iar la Say It Right mai ai ceva de adăugat?! Coco (discuţie) 8 noiembrie 2008 19:39 (EET)Răspunde

Cause I ain't a hollaback girl \:D/

modificare

Well? :-S? Alecsdaniel (discuţie) 3 noiembrie 2008 21:25 (EET)Răspunde

Sava

modificare

D-le Impy, cine cauta licee bucurestene trebuie sa aibe o categorie cumulativa a lor. In acest caz aceasta categorie nu are cum sa fie SAVA. Categoria Sava are articolele adiacente ei si nu cele superioare cum este cea a liceelor bucurestene sau liceelor nationale sau cea a colegiilor nationale. Tinand cont de cerbicia de care dati dovada, consider ca modificarea facuta de mine si acest mesaj nu au sunt decat pierdere de timp din partea mea. Cu stima:--Asybaris aport 5 noiembrie 2008 09:28 (EET)Răspunde

U2

modificare

Salut, Cristian. Tocmai am terminat de tradus din engleză articolul U2 şi te-aş ruga, dacă ai puţin timp la dispoziţie, să arunci o privire şi să corectezi dacă am scris vreo aberaţie din punct de vedere muzical (sau de alt gen), mai ales în secţiunea „Stilul muzical”, care foloseşte un limbaj specific domeniului. --Andreidiscuţie 12 noiembrie 2008 20:00 (EET)Răspunde

Dragă Impy, îţi mulţumesc pentru mesaj. Ioşua este într-adevăr acelaşi nume ca şi Isus. Atâta, că BOR se încăpăţânează cu o scriere în contra regulilor ortografiei române, iar deocamdată ro.wikipedia este aliniată acestei tâmenii, ceea ce este total neenciclopedic (adoptarea unei forme tendenţioase). Multe salutări, --Mihai Andrei (discuţie) 13 noiembrie 2008 14:17 (EET)Răspunde

Rain

modificare

Bună. Am o întrebare - în ce măsură aţi fi dispus să analizaţi structura piesei „Rain” a Madonnei? Am găsit un mic link ajutător ( [2] ), însă mă încurc şi nu ştiu să formulez... Aş vrea să-l fac AB...poate chiar AC dacă am material destul. Aştept răspuns. Alecsdaniel (discuţie) 15 noiembrie 2008 20:13 (EET)Răspunde

Also...

modificare

Lasand la o parte "Rain", ce mai faceti cu Hollaback? Articolul sta acolo de trei luni jumatate...Alecsdaniel (discuţie) 15 noiembrie 2008 22:10 (EET)Răspunde

Propunere

modificare

Am propus Kat DeLuna la AC. Te-aş ruga să arunci o privire când ai timp. Coco (discuţie) 18 noiembrie 2008 21:59 (EET)Răspunde

Termeni din engleză

modificare

Domnule impy, am o problemă cu găsirea unei traduceri cât mai exacte a termenilor "background singer", "backup singer", "background music" şi "backing choir". Îmi puteţi oferi ajutor? - Lucian C 22 noiembrie 2008 18:56 (EET)Răspunde

Înapoi la pagina utilizatorului „Impy4ever/Arhiva-05”.