Wikipedia:Oracol
Pe această pagină puteți pune întrebări pe subiecte enciclopedice.
Altfel de mesaje vor fi șterse.
Pentru întrebări legate de Wikipedia, vă rugăm vedeți Wikipedia:Cafenea.
Aspecte tehnice
Altele
|
Această pagină este arhivată automat de Andrebot cu ajutorul Pywikipediabot.
Setări |
CECRL / ILRModificare
(Pardon'o je skrib'i en Esperanto, mi ne kon'as la rumano'n. Se iu pov'us traduk'i ĝi'n por la ne'Esperanto'parol'ant'o'j, tiu ĉi est'us tre ŝat'at'a)
Ĉu iu kon'as la korespond'o'n inter la skal'o CECRL kaj la skal'o ILR ? Mi ne trov'as ĝi'n nenie. Mi tamen serĉ'is...2A01:CB0C:38C:9F00:B85E:80C9:A0C8:914A (discuție) 6 februarie 2021 03:43 (EET)
- Vidu en:ILR scale#Equivalence with the European language proficiency scale CEFR & en:Common European Framework of Reference for Languages#Comparisons between CEFR and other scales. CECRL = CEFR. --Pafsanias (discuție) 6 februarie 2021 09:22 (EET)
Pronolagus rupestrisModificare
Cum ar trebui traduse cuvintele „restrained” și „churring” de aici, precum și propoziția „is also protected as a game species by Provincial Nature Conservation agencies, seasonally” de aici? Întreb pentru a finaliza traducerea de la Utilizator:NGC 54/Articole în lucru. --NGC 54 (discuție / contribuții) 25 februarie 2021 17:20 (EET)
- În context „restrained” este „prins, capturat”, de exemplu „l-a prins vulpea”. „Churring” aș traduce drept „mârâit [amenințător]”. --Turbojet 25 februarie 2021 18:09 (EET)
- Se pare că faza cu protected as a game species se referă la faptul că specia poate fi vânată în timpul sezonului / perioadei de vânătoare, dar în afara acestuia vânatul este interzis. La fel ca iepurele-de-câmp și multe alte specii în România. // Gikü vorbe fapte 25 februarie 2021 18:44 (EET)
- Am corectat traducerile. --NGC 54 (discuție / contribuții) 25 februarie 2021 19:01 (EET)
- Se pare că faza cu protected as a game species se referă la faptul că specia poate fi vânată în timpul sezonului / perioadei de vânătoare, dar în afara acestuia vânatul este interzis. La fel ca iepurele-de-câmp și multe alte specii în România. // Gikü vorbe fapte 25 februarie 2021 18:44 (EET)
Zona AfricaModificare
Carea r fi traducerea pentru „moorland” și „Ethiopian Highlands”? „moorland” ar trebui să fie tradus cu un singur cuvânt, iar traducerea pentru „Ethiopian Highlands” ar avea nevoie de o sursă. Contextul este introducerea de la en:Ethiopian highland hare. --NGC 54 (discuție / contribuții) 27 februarie 2021 17:55 (EET)
- moorland=mlaștină sau poate chiar turbarie (dar doar în unele contexte). Pare să fie o confuzie printre traducătorii UE între heath (landă, bărăgan ca substantiv comun) și moorland, dar judecând după https://www.woodlandtrust.org.uk/trees-woods-and-wildlife/habitats/heathland-and-moorland/ asta ar fi traducerea.
- Ethiopian highlands e podișul Etiopiei, se găsesc surse căutând după traducere.Strainu (دسستي) 27 februarie 2021 19:24 (EET)