Deschide meniul principal

Cuprins

Arhiva de la începuturi până incl. 2009Modificare

Modelul OSIModificare

Bună ziua, am citit pe pagina de dicuție OSI, și am făcut o versiune nouă, sunteți invitat să vizualizați modelul nou și aprobați acel model. Dacă există ceva neregularități vă rog expuneți-le pe pagina de discuție a respectivului articol. Numai bine. --Redfox hq (discuție) 9 februarie 2010 12:14 (EET)

fain, mersi, Redfox, acum arata ca lumea (optic). dar nu sunt multumit inca de continut - respectiv de textele explicative ale dvs.:
  • va rog plasati si cele 2 persoane (participantii la conversatie) sus de tot, asa cum au fost
  • numerotati totul in stanga cu "1" si in dreapta cu "2", altfel nu corespunde cu textul!!!
  • pentru comentariile la protocoale folositi exact ce scrie mai jos in text despre fiecare nivel. de ex, protocolul de la "prezentare" nu afișează nimanui nici un fel de date, ci le prezinta nivelului de aplicatie.
ok? succes, salve, NeaNita (discuție) 9 februarie 2010 23:20 (EET)
Rezolvat. Numai bine. --Redfox hq (discuție) 10 februarie 2010 19:03 (EET)
Fain de tot, imi place, mersi Redfox! --NeaNita (discuție) 10 februarie 2010 20:19 (EET)

SmailiModificare

Mai lipseste doar să scriem asa: un smaili - doi smailis? In nici un caz!. Corect! În limba română neologismele intră preponderent la genul neutru, deci ar trebui să fie: un smaili - două smailiuri. Glumesc. Aveți dreptate cu propunerea de la Cafenea. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 20 februarie 2010 11:25 (EET)

Eva BraunModificare

Un articol in dezvoltare e in dezvoltare de cine il dezvolta. Ai vazut eticheta si totusi te-ai apucat sa faci modificari aiurea. Fuhrer este un cuvant nemtesc si un substantiv in limba germana se scrie cu litera mare. Astai cam prima lectie la limba germana. Nu stiu de ce te-ai apucat sa-l faci cu litera mica?! --Corina Oroian (discuție) 22 februarie 2010 10:38 (EET)

Notita precum ca e in dezvolare n-am remarcat-o de la inceput, sorry. Dar in rest va rog fara jigniri din start, ca doar nu ne cunoastem personal ("modificari aiurea", "prima lectie"). IN AFARA DE ASTA VA ROG SA NU MA TUTUIȚI. Si anume:
Cuvantul "führer" este desigur de provenienta/etimologie germana, dar a intrat f. adanc si in l. rom. (a fost preluat in l. rom. si "românizat"), astfel incat scrierea română e cu minusculă. Comparati cu www.dexonline.ro, dar nu textul, unde din pacate nu e clar, ci uitati-va la declinare. V-am convins deci ca am fost totusi prezent la prima lectie de germana? Iar "astai" ar fi trebuit sa-l scrieti "asta-i", deci eu am depasit cu bine si prima lectie de româna (nu ca alții).
Vad ca ati schimbat inapoi si ati scris cuvantul din nou cu majuscula. Asa insa este gresit. Aceasta e cel putin convingerea mea. Salut tuturor cititorilor, --NeaNita (discuție) 22 februarie 2010 21:00 (EET)
Asta cu limba romana las-o mai moale. In fine poate m-am ambalat si eu cam mult, dar am inceput dezvoltarea articolului in mai 2009 si abia acu e gata [poate o sa mai fac mici retuseli], si vazand modificarile dvs. "aiurea" am luat foc. Fuhrer e Fuhrer nu are cum sa fie românizat pt k alfabetu nostru nu are litera u cu umlaut, iar daca il românizezi il românizezi de totului nu numai pe jumatate. Am zis "aiurea" deoarece la prima poza era Adolf Hitler si dvs. ati corectat cu Hitler care implica pagina de redirect pagina lui Hitler fiind Adolf Hitler si in plus ce "imbunatatire" e asta sa inlocuiesti Adolf Hitler cu Hitler. Asta ar fi numai o modificare "aiurea" si credeti-ma ca la aproape toate am argumente in acest sens dar nu are rost acum sa le explic pe toate. Eu m-as bucura daca ati aduce o modificare de substanta in text legata strict de informatie si nu de rephrasing. Cam atat consider discutia incheiata si va doresc viata lunga pe wiki.--Corina Oroian (discuție) 22 februarie 2010 23:27 (EET)
Am replicat totul de pana acum la art. Eva Braun, la discutii. Vezi acolo continuarea. Rog nu mai faceti adaugiri aici. Salve! --NeaNita (discuție) 26 februarie 2010 20:39 (EET)

Întâlnire, 27 martie 2010Modificare

Salut. În întâlnirea ce se prefigurează la finalul lui martie aș dori să finalizăm procedura de înființare a Asociației Wikimedia România. În acest sens m-aș bucura să-ți exprimi punctele de vedere cât privește subiectele discutate la Wikipedia:Întâlniri/București5. Toate bune. --Rebel 23 februarie 2010 10:07 (EET)

Wehrmacht‎Modificare

Salut! Cred că sunteți în eroare. Atâta vreme cât în DEX nu apare termenul românesc "wehrmacht‎", rezultă că este exclusiv cuvânt german, care se scrie cu majusculă: Wehrmacht‎. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 18 aprilie 2010 13:43 (EEST)

Salut înapoi! înainte de corecție m-am asigurat la http://www.dexonline.ro/definitie/wehrmacht, cf. căruia cuvântul ar trebui să stea, printre altele, de exmplu și în DEX '98. În dexonline.ro vă rog uitați-vă la wehrmacht la declinare, de unde rezultă clar poziția mea. Tot așa (cu minusculă la inițială) se scriu în românește și multe alte cuvinte de proveniență germană, de ex. führer, bundeswehr ș.a. Mai uitați-vă și la discuția mea de la http://ro.wikipedia.org/wiki/Discu%C5%A3ie:Eva_Braun . Plecând de la categoria wp "Împrumuturi lingvistice din germană" (care e bună dar incompletă) se mai pot găsi și alte exemple în dexonline. Poate v-am convins? O zi bună! --NeaNita (discuție) 18 aprilie 2010 14:05 (EEST)
Așa-i! Tabelul cu declinarea m-a convins. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 18 aprilie 2010 22:15 (EEST)
P.S. (numai dacă digerați o glumă) Având în vedere că în DEX nită = interj. (reg.) iată!, iacă!, ia!, uite! și nea = zăpadă, germanii ar putea "traduce" NeaNita cu "Schauschnee" adică "iacă zăpada". Au și ei dreptul să scrie pe limba lor.... Cu aceleași urări de bine, --Miehs (discuție) 18 aprilie 2010 22:20 (EEST)
Mersi de confirmare, I appreciate, interesant și nebănuit, nu? Miehs a cucerit dreptul de a face orice glume cu mine. Poate ați observat, NeaNita e de fapt nea Niță, dar pt. că în domeniul calculatoarelor diacriticile astea sunt deseori o pacoste, am renunțat aici la ele. Cu alte cuvinte, "iacă primăvara"! --NeaNita (discuție) 19 aprilie 2010 12:58 (EEST)

???Modificare

Nu înțeleg ce legătură am eu cu mesajul scris de dumneavoastră la pagina de discuție a iPad dar înainte de a face o declarație navigați mai adânc în istoricul articolului și apoi scrieți toate prostiile pe care vă vin în cap !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!. --Redfox hq (discuție) 23 aprilie 2010 12:18 (EEST)

Măi, da' sensibiloși mai suntem! Citez cum am scris: "Pentru Redfox sau cine a tăiat asta", deci am zis clar că nu sunt sigur și că ar fi putut fi și altcineva decât Redfox. În orice caz, sorry, și voi schimba titlul comentariului, așa ca să nu mai apăreți acolo. Salve, NeaNita (discuție) 24 aprilie 2010 00:12 (EEST)

PrevizualizareModificare

  Am observat că obișnuiți să salvați în mod repetat, la intervale scurte de timp, pagina la care lucrați, deși ați făcut numai mici modificări. Dacă doriți să vedeți ce efect au modificările făcute este suficient să folosiți butonul de previzualizare (lîngă cel de salvare). În acest mod veți evita încărcarea istoricului paginii cu versiuni intermediare și veți permite celorlalți utilizatori să urmărească mai ușor modificările. Mulțumesc! Sebimesaj 1 iunie 2010 14:53 (EEST)

Mersi de sfat. Totuși, nu-i chiar așa cum spuneți: sunt vechi contributor și cunosc situația, totuși uneori mi se mai întâmplă. Sorry pt. aceste cazuri, --NeaNita (discuție) 1 iunie 2010 22:35 (EEST)

re:Vă rog pe viitor renunțați la abuzuri!Modificare

Poate nu ai obeservat dar în dreapta sus există un buton numit Vezi istoric, poate pe viitor această informație îți va fi de folos!!!

De ce arunci cu acuzații aiurea, te-ai uitat în istoric [1] să vezi că eu nu am intervenit asupra articolului, poate nu ai observat dar Andrei Stroe l-a redirecționat conform Wikipedia:Pagini de șters/Bundesland.

Vă rog pe viitor să renunțați la a face acuzații nefondate!! --Luciandrei (discuție) 14 iunie 2010 22:05 (EEST)

1) Faptul că îndrăzniți să mă tutuiți după ce eu v-am vorbit politicos cu "dvs." arată clar că vă lipsesc maniere. Mai cizelați-vă, lume!
2) Nonsens. Eu m-am uitat la pagina wp:pș (unde se ține discuția despre șters sau nu), și acolo stă explicit: "Redirect către Land. --Luciandrei (discuție) 10 iunie 2010 11:11 (EEST)". Această notiță despre redirect ar fi putut s-o scrie, dacă era cazul, chiar Andrei Stroe (că doar e un admin), așa-i? Sunt sigur că n-ar fi fost nevoie să vă amestecați dvs. la sfârșit, cu atât mai mult cu cât nici nu v-ați spus părerea despre propunerea de ștergere. --NeaNita (discuție) 14 iunie 2010 23:32 (EEST)

Această notiță despre redirect: "Redirect către Land." este opinia mea despre propunerea de ștergere, concluzia discuției a fost formulată de admin și nicidecum de mine. Din păcate Andrei Stroe nu a trecut concluzia pe pagina de ștergeri, deși el a implementat-o. Eu am obs că la ro_wiki concluzia nu e trecută pe pagina de ștergere, și dumneavoastră ar fi trebuit să observați acest lucru și nu să căutați un țap ispășitor și să vă lansați în acuzații gratuite la adresa acestuia (adresa mea). --Luciandrei (discuție) 15 iunie 2010 00:01 (EEST)

Cum să observ acest lucru, că doar nu propun zilnic ștergeri. Dar acum e clar, mersi de explicație, și scuze pentru acuzațiile la adresa dvs.--NeaNita (discuție) 15 iunie 2010 00:08 (EEST)

Mărie vs mărime?Modificare

N-am pomenit să se utilizeze mărie într-un context tehnic, cum n-am pomenit să se adreseze cineva unui cap încoronat cu Mărimea Voastră. Altă Mări(m)e cu altă pălărie! :) -- Victor Blacus (discuție) 24 iulie 2010 22:51 (EEST)

Apropo Freiburg: ar fi utilă o dezambiguizare, fiindcă mai există Freiburg im Üechtland, mai bine cunoscut ca Fribourg. -- Victor Blacus (discuție) 24 iulie 2010 22:55 (EEST)

1)Nici eu n-am pomenit (dar d.p.m. nici foarte gresit n-ar fi, că doar cuvântul mărie apare in dexonline și cu sensul de mărime/dimensiune. Presupun atunci ca e un regionalism sau asa ceva). Si eu am zis sa se scrie mărime. Totusi vad ca iar a schimbat in mărie!!!!
2)Mersi de schimbul de continuturi. Dezambi pt. Freiburg am pus-o pe plan. SALVE! --NeaNita (discuție) 24 iulie 2010 23:31 (EEST)

Maramu'Modificare

Mersi mult, d-le Miehs, da, văzusem deja, maramureșan nu există (doar în numele muzeului!!! v. legătura externă din art.). Așa că la numele muzeului s-o lăsăm ...șan, și în rest ...șean, ok? SALVE! --NeaNita (discuție) 26 iulie 2010 19:36 (EEST)
Am văzut comentariul dumneavoastră abia după ce am corectat. Puteți readuce la forma incorect corectă din titulatura oficială. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 26 iulie 2010 19:43 (EEST)
Mersi de înțelegere. Atunci o fac eu iarăși incorect corect. Ce să mai zicem... Ciao--NeaNita (discuție) 26 iulie 2010 19:47 (EEST)

KönigsseeModificare

Salut! După carte, Königssee s-ar traduce "lacul regelui". Ca că-i zică "lacul König" cred că ar fi trebuit să se numească "König See", în care König să fie nume propriu, eventual numele celui care l-a descoperit. Ce părere aveți? Sau sunt eu exagerat de cârcotaș? Toate cele bune, --Miehs (discuție) 4 august 2010 22:58 (EEST)

Hop și eu, nepoftit. Cred că numele trebuie lăsat netradus: Königssee. -- Victor Blacus (discuție) 4 august 2010 23:03 (EEST)
Și eu salut! În principiu eu zic că aveți dreptate amândoi. Și totuși: la deWP există secțiunea "Etymologie" care spune că "Der Name kommt vermutlich nicht von ‚König‘. Dagegen taucht in historischen Quellen mehrfach der männliche Vorname Kuno auf, und der See wurde früher auch Kunigsee genannt.[2] Noch gebräuchlicher war jedoch der Name Bartholomäsee.". Cu alte cuvinte numele n-are legătură probabil cu nici un König (nici ca nume propriu, nici comun), ci cu unul pe care-l chema Kuno. După mine "Königssee" n-ar fi prea grozav pt. roWP. Însă "lacul regelui" mi-ar suna și mie mai bine. Dacă "cineva" renumește articolul, eu n-o să mă opun. (P.S. Acest lac e de mai multă vreme pe lista mea de concedii - și a avansat cu timpul până la locul unu!) SALVE! --NeaNita (discuție) 4 august 2010 23:47 (EEST)


Raport de la fața locului: numele provine într-adevăr de la Kuno -> Kunigsee -> azi Königssee (care e în genitiv!), cu următoarele traduceri posibile: luat mecanic, da, Lacul Regelui, dar ăsta, deși se întâlnește în rom., nu-i bun pentru noi pt. că nu-i vorba de niciun fel de rege. O traducere mai exactă e Lacul lui König sau și Lacul König, cu același sens genitiv.
(D-le Miehs, der König See, construit după modelul das Newton-Verfahren, ar trebui scris pe germ. și el cu liniuță de unire, deci der König-See. Asta ar fi ortografic corect, dar totuși tare ciudat, deoarece s-ar pronunța foarte asemănător cu der Königssee, scriere care s-a și încetățenit.)
În concluzie propun să păstrăm situația: numele Lacul König pentru articolul principal, cu un redirect de la Königssee. Doar dacă cineva dovedește că în rom. Königssee e folosit mai des decât Lacul König atunci le putem schimba, astfel ca numele principal să devină Königssee, netradus. SALVE! --NeaNita (discuție) 14 septembrie 2010 00:38 (EEST)

A sau FModificare

Salut din nou! Citind Jurnalele secrete ale lui Hitler mi-am amintit de o dispută privind monograma, pe care căutând-o am regăsit-o aici. Credeți că merită o mențiune în articol? Toate cele bune, --Miehs (discuție) 6 august 2010 10:53 (EEST)

Salut zurück! Merci de sugestie d-le Miehs și de linkul interesant (nu știusem de asta). Totuși în articolul corespunzător din deWP stau o mulțime de aspecte importante care (încă) nu apar la noi dar merită să fie preluate. Eu acestora le-aș acorda prioritate.
Dacă a fost un A paradit sau un F, eu zic că nu e așa de important, cu atât mai mult cu cât asta nu a fost una din multele stângăcii ale falsificatorului, care în general trezesc interese, ci dimpotrivă, o derutare intenționată (ca să dea mai multă credibilitate vechimii documentului printr-un tric ieftin - ruperea piciorușului drept al literei A). De aceea, dacă cumva "cineva" începe cu întregiri, de ex. luate din deWP, atunci... vezi prioritatea mea de mai sus. In other words, d.p.m. și la ora actuală nu merită o mențiune.
Dar cu ocazia asta: la deWP art. se cheamă, tradus, "Jurnalele lui H.", și nicidecum "Jurnalele secrete ale lui H.". Ce părere aveți, cum se întâlnește mai des în română, și să renumim articolul așa, deci fără "secrete"? SALVE!--NeaNita (discuție) 6 august 2010 11:38 (EEST)
Jurnalele secrete ale lui Hitler are 15 rezultate iar Jurnalele lui Hitler are 22 rezultate. Putine in general, dar cele secrete sunt in minoritate.Cred că untitlu corect ar fi "Jurnalele false ale lui Hitler". Toate cele bune, --Miehs (discuție) 6 august 2010 13:09 (EEST)
De fapt e un singur jurnal, nu mai multe, chiar dacă pe nemțește e la plural (din cauză că e fragmentat în multe caiete). Dar asta nu contează. Contează sursa după care s-a luat colegul NeaNita: versiunea pe românește nu prezintă bine afacerea; pune accentul pe gazetele de limbă engleză și pe opintelile, fără rezultat, ale englezilor. Comparați cu versiunea de la wikipedia germană, "Hitler-Tagebücher". Prezintă excelent tot ceea ce e relevant, în ordine cronologică și cu trecerea în revistă a persoanelor și evenimentelor cu adevărat relevante, așa cum au fost. Ar merita tradus (în versiune scurtată). A se vedea și articolul dedicat falsifictatorului Konrad Kujau (care trebuie menționat totuși!). A făcut multe declarații după aceea, mai ales după ispășirea termenului de închisoare; multe interviuri televizate, precum și în presa scrisă. A dat explicații și cu privire la folosirea literei F în loc de A. Nu fusese neatenție ori stângăcie (cum să fie stângăcie, când era meșter în artele grafice și când generația lui, dar și a celor mai mulți dintre experții care au clacat și dintre care unii erau mai bătrâni decât el, au învățat cu toții la școală și scrierea Fraktur, gotică, în variantele sale, cursivă și "de tipar"??). Toată afacerea a fost opera lui (la fel născocirea poveștii despre proveniența jurnalului), a unui plastograf genial, extrem de talentat la artele plastice. Era în același timp un pictor desăvârșit, dar nu pe… cont propriu: "damblaua" lui era să imite, să falsifice operele unor pictori celebri; stăpânea stiluri diverse (precum și tehnici de crearea iluziei de patină și altele, prin care se lăsau păcăliți unii experți). Falsul a fost dovedit exclusiv în urma expertizei privind materialul folosit: nu a avut la dispoziție caiete și cerneală de dinainte de 1945, ci din anii '50. Prin expertiză grafologică nu l-ar fi putut dibui. Kujau a confecționat de-a lungul multor ani mii de asemenea falsificate de tot felul, acte chipurile emise de regimul nazist, care și astăzi sunt în circulație, sunt vândute și cumpărate, pentru că sunt catalogate ca autentice de o seamă de experți care s-au făcut experți tot în baza falsurilor confecționate de-a lungul anilor de Kujau. Își câștiga existența din comerțul cu asemenea documente și cu obiecte, "parafernalia" din epoca nazistă. Mai importantă e suma, de peste 9 milioane de mărci, o sumă f. mare la vremea respectivă, cheltuită de redacția revistei Stern decât ce a plătit redacția ziarului londonez.
Decisive au fost expertizele oamenilor de specialitate de la arhivele statului (Bundesarchiv) și de la poliția judiciară federală (filiala landului Renania-Palatinat), care au examinat profesionist materialul (hârtia, cerneala, coperțile, ceara ptr. sigiliu etc.) și au constatat rapid că totul era din producție postbelică. Cercetarea materialului fusese cerută insistent de ex. de prof. univ. A. Hillgruber, pe care conducerea "Stern" nu l-a luat în serios. Greșeala conducerii revistei a constat în aceea că nu a cerut expertiză de la autorități în primul rând și s-a pripit, lăsându-se în seama unor istorici a căror pricepere la scripte, acte era redusă sau inexistentă, chiar și la renumitul expert în istoria nazismului german, englezul Trevor-Roper, care nu și-a dat seama că totul era un fals. -- Googlehupf (discuție) 6 august 2010 23:20 (EEST)
Sunt aproape total de acord. Dar ce am fücut eu a fost numai wikizarea (punerea în pagină, linkurile și alte mărunțișuri), astfel încât acum măcar se poate citi. Deși am văzut că lipsesc multe aspecte esențiale, aproape că nu m-am atins de conținut și de referințe, sperând că poate vor mai contribui și "alții", în viitor. Deci nu-s de vină eu că art. e încă incomplet. Piciorușul lipsă al lui A - mai citiți o dată, că și eu am zis că nu a fost o stângăcie ci o intenție. IMPORTANT: văd că nu scrieți rău deloc. În loc să îmi explicați mie lucruri pe care deja le știam, ar fi fost mai bine să fi completat chiar dvs. articolul. Am fi rezolvat măcar o problemă. SALVE!--NeaNita (discuție) 7 august 2010 12:26 (EEST)

Tabel foneticModificare

  • Literele sunt notate astfel în Flora Șuteu, Dificultățile ortografiei limbii române, Ed. Științifică și Pedagogică, București, 1986, dar imi amintesc ca am mai vazut acest sistem si in alte carti de ortografie.--Alex:D 26 august 2010 03:51 (EEST)

Anca LupuModificare

Nu consider că ați explicat motivele pentru care solicitați ștergerea articolului. În privința notabilității, criteriul se referă la notabilitatea persoanei. Oricum Anca Lupu este o pianistă româncă activând în străinătate despre care există o serie de referințe pe internet. Poate că informațiile nu sunt cele mai recente, dar acesta nu este un motiv de ștergere ci doar unul de a pune informațiile la zi. Există sute de articole din Wikipedia despre persoane în viață care nu sunt puse la zi, și care sunt chiar incluse în grupa articolelor de calitate. Articolele nu trebuie să fie autorizate, dacă prezintă informații care sunt de domeniul public. Și dacă există obiecțiuni de acest gen, ar trebui ridicate de persoana în cauză, arătând că informațiile publicate sunt eronate și aduc prejudicii persoanei respective.

De aceea, v-aș ruga să vă justificați solicitarea de ștergere rapidă a articolului respectiv, care de altfel nu este o revenire la forma anterioară ci prezintă și informații suplimentare. Afil (discuție) 26 septembrie 2010 05:08 (EEST)

Mersi pt. răspuns, Afil. Până una-alta am verificat/rectificat toți anii de la referințe și le-am sortat cronologic. Revin însă despre ȘR cam peste 10...14 zile.
Cu această ocazie: spuneți-mi vă rog cum fac să atenționez pe cineva de un mesaj nou la pagina lui de discuții, imediat după autentificare, așa cum ați făcut dvs. acum? SALVE!--NeaNita (discuție) 26 septembrie 2010 13:27 (EEST)

TraducereModificare

Să trăiți Nea Niță ! Am o sugestie, dacă aveți timp și chef de traduceri: en:ANFO. Toate cele bune ! —  Ark25  (discuție) 6 noiembrie 2010 23:13 (EET)

SALVE, Ark25! O să traduc cu plăcere și repede, dar numai partea de sus, okay? În schimb vă rog spuneți-mi și mie cum să fac ca să atenționez pe cineva că are un msg de la mine pe pagina lui de discuție, așa cum ați făcut dvs. acum la mine? Caut soluția de mai multă vreme, îndurați-vă! --NeaNita (discuție) 7 noiembrie 2010 14:59 (EET)
Cu mare plăcere: scrieți pe pagina mea de discuție, la sfârșit: {{răspuns|NeaNita}}. Sau, puțin mai sofisticat: {{răspuns|NeaNita|Traducere}} - această variantă trimite direct la această secțiune de pe această pagină. Vă rog apelați oricând la mine pentru întrebări, răspund cu plăcere. Și da, sigur că e vorba de introducere și câteva lucruri esențiale, maxim o pagină, nu tot articolul. —  Ark25  (discuție) 8 noiembrie 2010 01:21 (EET)
Mersi mult, Ark25! Uitați-vă atunci la încă un produs de calitate al meu: ANFO, e gata. SALVE! --NeaNita (discuție) 8 noiembrie 2010 15:10 (EET)
Mulțumesc mult, o să mai apelez ! —  Ark25  (discuție) 8 noiembrie 2010 15:27 (EET)

Am revenit. În caz că aveți timp, vă rog să aveți în vedere en:Ring road - că tot se vorbește în zilele astea foarte mult despre ele. —  Ark25  (discuție) 12 noiembrie 2010 23:28 (EET)

De data asta nu vă pot servi, scuze! Nu e domeniul meu, și de aceea pt. mine ar însemna, chiar și numai pentru partea de sus, prea mult efort și cu rezultat îndoielnic. Poate data viitoare mi se va potrivi mai bine. SALVE!--NeaNita (discuție) 13 noiembrie 2010 01:02 (EET)
Nici o problemă, mulțumesc oricum! —  Ark25  (discuție) 13 noiembrie 2010 10:57 (EET)

Nu tocmaiModificare

Friulian (furlan/marilenghe), Friulian language, Friulian literature, Friulian language. Salve!--Miehs (discuție) 17 noiembrie 2010 14:23 (EET)

Mersi de părere, Miehs! Da, se pare că în engl. se spune friulian. Dar dexonline cunoaște numai friulan, mai mult chiar, acolo friulian este redirecționat automat la friulan. În plus, cartea citată în articol la Note ("Marius Sala, ..."), pe care o țin în mână, spune și ea numai de friulană, și nici urmă de friuliană, nici în indexul ei. Am deci motive bune să cred că pe rom. așa e mai bine, chiar dacă nu sunt "limbolog" ;-) . Toate cele bune, și SALVE! --NeaNita (discuție) 17 noiembrie 2010 15:15 (EET)
E vorba de "consistența" limbii române. De la Atena, adjectivul este atenian (-a +ian), pe când de la Friuli este friulan (-i +an). Dar București - bucureștean (-i +ean), Sibiu-sibian (-u +an), Veneția-venețian(-- +n). Dar Londra-londonez, Moscova-moscovit, Cordoba-cordobez etc. Deci, româna e neregulată, care în limbaj popular se spune..... Salve, și toate cele bune, --Miehs (discuție) 17 noiembrie 2010 16:17 (EET)
Așa-i, deseori e inconsistentă și neregulată (dar dacă mă mai faceți să râd atâta, n-o auzisem, atunci o să-mi pice stiloul din mână și n-o să mai pot scrie!). Un caz oarecum asemănător dar special, pe care l-am discutat cu dvs. cândva, a fost un muzeu "maramureșan", pt. că așa a fost el botezat, deși corect ar fi fost -șean. A fost din nou o plăcere să vă întâlnesc pe această lungime de undă. SALVE!--NeaNita (discuție) 17 noiembrie 2010 20:49 (EET)

Germania NazistăModificare

Bună! v-am răspuns la Discuție:Germania Nazistă Ark25  (discuție) 26 noiembrie 2010 20:11 (EET)

Bună înapoi! Da, am citit și am răspuns acolo, vă rog uitați-vă. SALVE! --NeaNita (discuție) 27 noiembrie 2010 11:40 (EET)

Discuție:PolarizareModificare

Da, era un nonsens. Ersatz-ul are nevoie de un expert, cum bine ziceți. Cele bune! -- Victor Blacus (discuție) 1 decembrie 2010 18:16 (EET)

Nu eu am pus nevoia de expert! Eu doar am preluat-o și păstrat-o, chiar după ce am facut modificari substanțiale, v-ați uitat încă o dată? SALVE!--NeaNita (discuție) 1 decembrie 2010 21:17 (EET)

Pfalz ->Modificare

Buna seara!

Am observat replica dvs in discutia colegului Sebi. Nu ma refeream la dvs, ci doar a fost replica la afirmatia lui Sebi. Se pare ca ati avut dreptate. Conform deutsche post locul se cheama Frankenthal (Pfalz).-- Compactforever Discuție 1 decembrie 2010 20:39 (EET)

Bună seara, Compactforever. Acum înțeleg, dar vă rog tpotuși să vă semnați întotdeauna. Acum mai trebuie doar ca Sebi-Minisarm să facă revert la schimbările sale. SALVE!--NeaNita (discuție) 1 decembrie 2010 21:14 (EET)

SpiritualModificare

Am mutat această discuție la http://ro.wikipedia.org/wiki/Discu%C8%9Bie_Utilizator:Afil#Iar.C4.83.C8.99i_v-a.C8.9Bi_b.C4.83gat_peste_mine_-_la_art._Muzic.C4.83_spiritual --NeaNita (discuție) 12 decembrie 2010 20:41 (EET)

După aceasta, la 13 dec., Afil A ȘTERS fără nicio avertizare sau motivare toată discuția asta de la pagina lui de discuție. RUȘINE!

DACĂ O VEȚI MAI ȘTERGE ȘI DE AICI MĂ VOI PLÂNGE OFICIAL DESPRE DVS.

Iată istoria de până acum. Continuarea vezi mult mai jos, sub încă 2 linii orizontale.



Iarăși v-ați băgat peste mine - la art. Muzică spiritual

Articolul l-ați redenumit Negro spiritual și ați suprimat redirectul, probabil făcând uz de o opțiune pe care contribuitorii de rând ca mine nu o au, ci numai adminii. Doresc să știu:

  1. De ce nu ați indicat motivul renumirii? La modificarea mea viitoare n-o să-l indic nici eu!
  2. Care a fost motivul renumirii articolului, că doar numele era corect? Cred chiar că exista un redirect spre el de la Negro spiritual, așa că putea fi găsit și de cel care ar fi introdus negro...
  3. Am dreptate că opțiunea "suprimă redirectul" stă la dispoziția adminilor, dar nu și a celor ce nu-s admini?
  4. Ați adaptat parțial și textul - dar în rău, acum e inconsistent cu privire la modul cum se descriu pronunțiile și la referințe
  5. Ați introduus o legătură greșită (sau ați modificat greșit legătura existentă) la art. Spirit#Vezi și
  6. Chiar nu realizați că prin aceste abuzuri și modificări defectuoase mă alungați de la roWP? Continuați atunci în același stil: adminii să "doarmă în front" la articole scrise de inculți agramați și analfabeți, dar să strice lucruri corecte ca în cazul de față - dacă vreți să stricați și puținul realizat până acum la roWP de noi toți atunci succesul vă e garantat. SALVE! --NeaNita (discuție) 9 decembrie 2010 00:28 (EET)

(Următorul răspuns al dvs. l-am mutat aici de la pagina mea de discuție; vă rog să nu ne răspândim în mai multe locuri)

Muzica la care ne referim a apărut în Statele Unite ale Americii și era numită Negro spiritual music. Traducerea acestui termen este "Muzică spirituală a negrilor" sau "Muzică religioasă a negrilor".

A utiliza termenul de Muzică spiritual este incorect și total agramat, din moment ce, în limba română adjectivul spiritual trebuie acordat cu substantivul muzică. Poate că în anumite cercuri se utilizează un jargon incorect și este adevărat că în prezent se pocește limba română prin multe preluări cuvânt cu cuvânt din limba engleză fără niciun discernământ. Aceasta nu înseamnă însă nici că această terminologie este corectă, nici că este utilizabilă într-o enciclopedie de limba română, ci este necesară utilizarea unui discrenământ și adaptarea terminologiei la specificul limbii române.

Pentru un cititor român abrevierea de Muzică spirituală nu are sens, după cum substantivarea "un spiritual" este greșită. De aceea, pentru acest caz, dacă doriți să transpuneți termenul englez, soluția mai logică este Negro spiritual. Afil (discuție) 9 decembrie 2010 02:02 (EET)


Mersi de părere. Iată părerea mea: Ce spuneți pare logic, dar nu-i corect. Cf. http://www.dexonline.ro cuvântul Spiritual (în sensul nostru al cuv.) apare deja consemnat drept substantiv (desigur adjectiv substantivizat), deseori explicit ca s.n. (!!!) în mai multe dicționare de renume: DEX98 (Dict. explicativ al l. rom), MDN2000 (Mare dict. de neologisme), DN86 (Dict. de neologisme) precum și DTM2010 (Dict. de termeni muzicali) - pentru DTM introduceți negro spiritual. Să greșească toate e exclus. Deci nu e "invenția" mea. În afară de asta se consemnează (neunitar) și mai multe pronunții, care toate diferă de engl. /spiritʃuăl/ și deci nu pot fi decât pronunțiile din română, aprox. /spirituăl/, ca dovadă că acest cuv. a fost preluat (moștenit, adoptat, cum vreți dvs.) în l. rom. și se folosește ca atare. Prin analogie cu articolele muzică rock, muzică soul, muzică folk, muzică dance, numele pe care l-ați schimbat dvs. anume muzică spiritual era deci deosebit de correct și consistent cu celelalte forme de muzică xxx din roWP (sigur însă că trebuie citit aprox. muzică spirituăl, și nu ca un adjectiv castrat muzică spiritual - dar asta reiese din text). Deci, nici vorbă de folosire agramată. Să nu mă mai acuzați de pocire a limbii pe mine, doar și eu lupt conștient și activ împotriva ei. Am aflat înă, mai demult, tot de la un admin, că aici la WP o referință (sursă) de încredere importă poate chiar mai mult decât rezonul sau adevărul, și "invențiile" nedocumentate trebuiesc alungate din WP. Eu am adus mai sus dovada verificabilă online pentru poziția mea. N.b. că nu pledez nici eu pentru Muzică spirituală, ci pentru Muzică spiritual, așa cum a fost.

Constat în concluzie că ar fi trebuit să știți că sunt posibile și contraargumente, așa cum se vede chiar mai sus. Redenumirea ar fi trebuit discutată înainte, și nu executată direct și pripit. Mai constat însă că n-ați răspuns la întrebările mele nr. 1 și 3 de sus. Oare așa e obiceiul la admini? În fine, dacă cumva v-am convins, rog schimbați înapoi redenumirea. SALVE! --NeaNita (discuție) 11 decembrie 2010 13:48 (EET)


Mersi de răspunsul rapid. Vă rog din nou să nu distribuim discuția asta în mai multe locuri. Următorul răspuns al dvs. l-am mutat aici de la pagina mea de discuție. SALVE!--NeaNita (discuție) 12 decembrie 2010 20:02 (EET)

Nu m-ați convins în niciun fel.

Răspunsul la punctul 1. Mutarea a fost făcută deoarece articolul a fost etichetat de alt wikipedist pentru mutare, titlul părându-i-se și acestuia incorect.

Răspunsul la punctul 3. Deoarece titlul articolului mi se părea și mie greșit, nu am considerat necesară o redirecționare.

Îmi mențin părerea că "muzică spirituală" nu este o expresie corectă. Iar "spiritual" este și mai incorect.

Problema nu este doar că discutăm despre o pocire a limbii române ci despre o traducere incorectă care nu reflectă noțiunea din cultura americană. Termenul de spiritual (care poate fi interpretat în limba română și ca glumeț) poate avea și conotații pejorative, ceea ce este incorect pentru muzica respectivă în cultura americană. Introducerea unor termeni cu asemenea conotații este inadmisibilă, cu atât mai mult cu cât Wikipedia este o întreprindere americană.

Nu înțeleg dece doriți cu tot dinadinsul să "românizați" în mod incorect un termen care provine din altă cultură unde are un sens specific. Afil (discuție) 11 decembrie 2010 21:01 (EET)



Constat că utilizați un stil de discuție foarte deficient:

  1. Privitor la: "Răspunsul la punctul 1." - vă exprimați cam neclar. Eu am întrebat de redenumire, dar dvs. vorbiți de mutare. Dar în istoricul modificărilor stă clar "redenumire" la 8 dec. Apoi prin acest răspuns ați ocolit să răspundeți la întrebarea mea clară "De ce nu ați indicat motivul renumirii?". Mai citiți o dată. Că doar la orice redenumire sistemul cere, și uzanțele cer și ele, indicarea unui motiv. Iată un admin care nu respectă acestea.
  2. Privitor la: "Răspunsul la punctul 3." - și aici dați un răspuns total pe de lături. Mai citiți și dvs. întrebările, înainte de a da răspunsuri. Întrebasem dacă opțiunea "suprimă redirectul" stă la dispoziția numai a adminilor. un redirect de la numele vechi la numele nou s-ar fi creat automat, dar dvs. l-ați suprimat în mod activ, abuzând astfel de drepturile dvs. de admin.
  3. Privitor la «"spiritual" este și mai incorect»: Atât în rom. (v. dexonline) cât și în enWP acest cuvânt se folosește, și anume drept substantiv!!! Până și în expresia preferată de dvs., "negro spiritual", negro e adjectiv, iar spiritual e substantiv. Ce mai poate fi aici incorect? Eu indicasem deja sursele mele de netăgăduit, dar dvs. nu ați indicat niciuna pentru această afirmație că ar fi incorect. Ar fi bine să nu mai folosiți non-argumente.
  4. Privitor la: «"muzică spirituală" nu este o expresie corectă»: doar fusesem și eu de acord, de ce tot bateți toaca în piuă? Probabil că repetați argumentele mai vechi din cauză că nu mai aveți altele.
  5. Să vă spun eu cine pocește l. română: chiar adminii de la roWP care permit următoarele pociri:
    • Traducere falsă a cuvântului englez "save". Nu se traduce "salvează" (oribil!), că doar nu e nimic în pericol. Echivalente corecte ar fi de ex. stochează, memorează, scrie, rescrie. În engl. a salva se spune "rescue". Dar românii care au tradus asta cunosc probabil numai "God save the Queen", dar și pe asta greșit, deoarece aici însemnă s-o aibă în pază, nu s-o salveze.
    • Prin neglijența adminilor există articole întregi cu exprimări pocite, din topor, pline de greșeli de sens și ortografice, sub orice critică. Un exemplu recent - vezi la discuție:Spirit, unde am depus pentru posteritate ceea ce înainte stătea chiar în articol. Făcând o clipă abstracție de exprimarea imposibilă, acest text mai exemplifică foarte bine și conținuturi cu sens total eronat.
    • Articole cu nume în limbi străine, ca de ex. Regierungsbezirk și multe altele. Dacă e neapărat necesar atunci se pot face redirecturi cu nume străine, dar nu articole.
    • Redirecturi care duc de la o ortografie greșită la articolul corect. WP n-are voie să încurajeze pe agramați (prin aceea că tolerează fără proteste ortografii greșite)
    • Până nu demult a existat un art. numit "Lista gaurilor medievale", acum doar ca redirect. Cum de au permis adminii o asemenea catastrofă - un avort al contribuitorului, provenit din împreunarea unui cuv. german cu o declinație românească??? Sau poate știți dvs. pe românește ce-s alea "gauri"? De fapt și redirectul ar trebui șters sau redenumit; faceți-o vă rog dvs., care vedeți pociri chiar și acolo unde nu-s.
  6. "Spiritual" în americană/engl., folosit ca atare și în rom., în sensul de aici, nu are nicio nuanță peiorativă, dovadă: cele 15 - cincisprezece! - definiții pentru "spiritual" din dexonline. (ba chiar dimpotrivă, "negro spiritual" al dvs. conține cuv. negro, care în SUA poate repede fi luat drept jignire!) Înapoi la "spiritual" "al meu" și în sensul de aici, există doar și omonime, dacă cumva nu știați, așa că nu e nici măcar glumeț. Citiți articolul încă o dată. Un caz similar este cuvântul românesc musical (adjectiv substantivizat, provenit din engl.). Și ultimul aspect, chiar dacă "spiritual" ar avea o conotație peiorativă oarecare (ce idee!!), n-ar fi deloc inadmisibil să folosim cuvântul - asta-i o exagerare deplasată a dvs.
  7. Nu doresc să românizez nimica, cuvântul "spiritual" cu sensul de aici există deja în rom., vezi dexonline. Să nu mă provocați să v-o zic și a treia oară, că n-o să vă mai ajute cu nimica.

SALVE!--NeaNita (discuție) 18 decembrie 2010 16:10 (EET)

În concluzie: voi adapta art. "negro spiritual" în mod corespunzător celor deja spuse. În caz de protest mă voi adresa la "căpitănie". SALVE încă o dată! --NeaNita (discuție) 19 decembrie 2010 12:11 (EET)

Crăciun fericit și An Nou cu bucurii !Modificare

 

Crăciun Fericit și îmbelșugat !

Un An Nou 2011 plin de bucurii și împliniri !

 • • Wars • ~~  • •
 












Alfabetul foneticModificare

Bună ziua, Nu sînt sigur că mă adresez cui trebuie dar cred că am găsit pe alte pagini de wikipedia că ați propus o formă simplificată pentru alfabetul fonetic internațional pentru a fi folosită în asociere cu limba română. Mă interesează foarte mult cum ați considera că se poate scrie mai simplu, pentru a păstra atît aparența limbii române literare cît și pentru a indica diferențele de pronunție ale unor regionalisme pentru cîteva cazuri concrete legate de scrierea versurilor unur melodii populare. Mă refer în special la melodia "Frumoasă vecina noastră" și la versurile "Dac-aș ști că de la mine Vine năcazu' la tine". Atît cuvîntul "ști" cît și "tine" sînt pronunțate într-o formă specifică. Mă puteți ajuta cu o sugestie cum s-ar scrie aceste cuvinte folosind alfabetul aproximativ propus de dumnavoastră? Mie mi se pare ca "t" în acest context, se aude ca un "tc" deși poate "t" e abia perceptibil. Vă mulțumesc anticipat. Gigi marga (discuție) 30 ianuarie 2011 20:27 (EET)

Buna ziua! Ce am propus este doar un mod simplificat de notație a pronunțiilor cuvintelor în special din limbi străine (sau intrate în l. română din l. străine), bazat pe alfabetul românesc normal plus cam 13 ... 15 semne speciale. Propunerea este numai pentru Wikipedia în l. română, vezi Discuție_Wikipedia:Pronunție, și în special părerea mea cea mai recentă de la sfârșitul discuției. Veți vedea acolo că în DOOM este deja indicată o tabelă simplificatoare, totuși nu cred că e suficientă pentru regionalismele românești. Sugerez să vă adresați lui Utilizator:AdiJapan, sau și mai bine, unui fonolog. Succes și SALVE! --NeaNita (discuție) 31 ianuarie 2011 12:27 (EET)

Vă mulțumesc foarte mult pentru răspuns. Eu am nevoie, din păcate, de o notație simplificată și intuitivă pentru a putea nota diferențele de pronunție cele mai des întlnite în limba română (pentru cuvinte românești nu străine). Gigi marga (discuție) 31 ianuarie 2011 13:14 (EET)

Gigi Marga a stat de vorbă cu mine și la Softpedia pe tema asta (mesajul acesta și următoarele), dar nu cred că l-am putut ajuta cu mare lucru, pentru că nu-mi pot imagina o notare care să fie în același timp atît de precisă și atît de simplă pe cît dorește el.
Dar pentru versurile „Dac-aș ști că de la mine / Vine năcazu' la tine” soluția mi se pare simplă:
Dac-aș șci că de la min'e
Vin'e năcazu la cin'e
În aceste două versuri cele mai mari abateri de la pronunția standard sînt transformarea lui ti în ci (specifică graiului bănățean) și înmuierea lui n înainte de e. — AdiJapan 1 februarie 2011 04:08 (EET)
PS. Ascultînd din nou piesa [2] constat că așa-zisul grai bănățean este cel puțin în parte o imitație. Un adevărat vorbitor al graiului n-ar avea variații ca de la cer la pămînt în palatalizarea consoanelor. Ascultați cu atenție cît de diferite sînt palatalizările, de exemplu în versurile „Aseară trecui călare / Pe la poarta ta cea mare, / Te zării la lumînare / Necăjită tare.” Strofa aceasta se repetă și astfel putem asculta de opt ori silaba re, în exact același context fonetic (lipsa accentului și cu vocala [a] înainte), dar Tiberiu Ceia o pronunță diferit de fiecare dată, chiar și în același cuvînt. Inconsecvențe similare observ și la alte pronunții, de exemplu secvența te e pronunțată uneori dialectal ca ce și alte ori standard (în piesa „Din copită murgu bace”, tot în interpretarea lui Tiberiu Ceia, apare cuvîntul pronunțat așceaptă, dar aici dragostea nu devine dragoscea cum ar fi fost de așteptat). În condițiile acestea este practic inutilă încercarea de a-i nota cu mare precizie pronunția, pentru că ea nu reprezintă particularități dialectale autentice.
Încă o observație: discuția aceasta nu are nici o legătură cu Wikipedia, deci probabil ar trebui purtată în altă parte. — AdiJapan 1 februarie 2011 07:14 (EET)

Vă mulțumesc foarte mult pentru răspuns. Încă o dată se dovedește că în funcție de particularitățile de pronunție cu care fiecare dintre noi a învățat în copilărie să vorbească, avem o abilitate mai mare sau mai mică de a sesiza diferențe de pronunție față de ceea ce ar putea fi considerat standard (standard care e și el diferit pentru fiecare dintre noi. Drept exemplu, deși am ascultat melodia Frumoasă vecina noastră de zeci de ori, nu am sesizat pînă acum că în versul Dac-aș șci că de la min'e n la sfîrșit s-ar fi pronunțat diferit față de ceea ce eu aș fi considerat standard. Pe de altă parte, de fiecare dată cînd ascult același vers mie mi se pare că aud și un t' deși foarte imperceptibil în șci. Sînt de acord și cu inconsistențele de pronunție care face interpretarea mai puțin autentică deși sesizasem mult mai puține neconcordanțe. Sînt de acord și cu inutilitatea notării cu mare precizie a diferențelor de pronunție. Ceea ce caut este o reprezentare aproximativă a celor mai importante diferențe. Dacă locul potrivit unde această discuție poate fi purtată nu este încă foarte clar, sînt convins că în wp este nevoie de un sistem de scriere simplificat care să întregească regulile de scriere ale limbii române literare (nu să îl înlocuiască) și care să permită notarea în scris a pronunțiilor specifice regionalismelor limbii române precum și a sunetelor specifice din aromână într-un mod unitar. Sînt de acord că wp este o enciclopedie dar privesc această propunere ca pe un instrument de care wp are nevoie și nu ca o noțiune care e descrisă într-o carte și pe care wp să o prezinte la rîndul său.Gigi marga (discuție) 1 februarie 2011 14:43 (EET)

BioelectronicăModificare

Ca specialist în electronică cum apreciați domeniul numit bioelectronică (dacă ati avut tangențe)?--79.119.212.7 (discuție) 9 februarie 2011 15:14 (EET)

Domeniul îl apreciez eu cum îl apreciez, dar poate ați vrut să întrebați cum apreciez articolul? Mai slab nici că se poate. Am reparat deja exprimarea și am adăugat deja câteva legături interwiki. Ceva mai târziu voi prelua și detaliile din enWP și deWP (care ambele sunt și ele sărăcăcioase, dar totuși un pic mai bune decât aici la noi). SALVE! --NeaNita (discuție) 9 februarie 2011 18:50 (EET)

AdăugiriModificare

Spuneți că ați șters unele adăugiri ale mele.. Dacă vă uitați mai bine o să vedeți că nu am adăugit nimic, eu doar am wikizat ceva adăugirile lui 89.41.171.24, după ce în prealabil am readus și textul pe care acesta îl înlăturase de la Sistem binar. În altă ordine de idei, textul scos de dvs. nici nu prea trebuia chiar tot înlăturat, chiar dacă există un articol de legătură mai detaliat, secțiunile articolelor nu trebuie lăsate la doar 2-3 rânduri de scris ca aici, de exemplu. SALVE! --79.118.40.27 (discuție) 10 februarie 2011 15:52 (EET)

-Hallo 79..., mersi pt. comentarii și scuze pt. confuzie.
-Despre textul scos de mine: în principiu e așa cum spuneți, "nu prea trebuia chiar tot înlăturat". În cazul de față am ajuns totuși la acestă ștergere deoarece există deja 2 articole bunicele despre temă (Algebră booleană și Logică binară), care folosesc puncte de vedere și terminologii diferite. Puținul text șters de mine era deci, în comparație, deja a treia abordare diferită, dar primitivă și aproape-aproape greșită, așa că am considerat că este inutil sau chiar deranjant.
-Exemplul dvs. de la "nu trebuie lăsate la doar 2-3 rânduri de scris ca aici, de exemplu" nu-l înțeleg, ce mai e de scris și unde?
-În fine, ceea ce a rămas, anume subsecțiunea 8.3 Operatorii, este și plasată greșit, și pe 2/3 deja acoperită de text, probabil că o voi șterge și pe asta în 2-3 zile, să văd însă mai întâi dcaă și ce zice 89.41...
-SALVE înapoi, --NeaNita (discuție) 10 februarie 2011 19:06 (EET)

PerleModificare

E bine că pentru a culege perle nu trebuie să vă scufundați printre rechinii mărilor calde. E doar plevușcă autohtonă. Le-am citit și au contribuit și ele la dezamăgirea mea, ca și pasajele culese de mine: Utilizator:Miehs#Viitor de aur țara are (care nu sunt perle, ci bălegar). Cu urări de sănătate perpetuă, --Miehs (discuție) 19 februarie 2011 23:05 (EET)

Televizor portabilModificare

Dacă puteți (să) adăugați in articol căteva informații de specialitate.--79.116.78.125 (discuție) 23 februarie 2011 01:00 (EET)

Să văd, dar cine sunteți dvs., 79...? Doar WP recomandă peste tot să vă înregistrați și să semnați mesajele cu numele de utilizator, așa ca mine aici, prin adăugarea a 4 tilde, așa: (~~~~). Asta ar ușura mult conversația. SALVE! --NeaNita (discuție) 23 februarie 2011 09:58 (EET)

MSClaudiuModificare

Salut! Te invit să votezi pentru ca MSClaudiu să devină birocrat. Mersi! — Memo (discuție) 6 martie 2011 00:10 (EET)

Nu doresc sü fiu tutuit. Salut înapoi! --NeaNita (discuție) 6 martie 2011 19:09 (EET)
Tutuit..? Nici măcar nu v-am deranjat, pentru că am făcut ieri noapte mesajul, oricum a primit drepturile deci nu trebuie să faceți nimic. Mulțumesc pentru nimic. — Memo (discuție) 6 martie 2011 19:12 (EET)
Da, m-ați tutuit tam-nisam, și nu-mi place asta. SALVE! --NeaNita (discuție) 6 martie 2011 21:19 (EET)

FukushimaModificare

Salut, NeaNita! Văd că actualizați articolele în legătură cu urmările cutremurului de ieri – și bine faceți. În legătură cu reactoarele nucleare de la Fukushima, vă rog să nu preluați de la media termenul de fuziune, care e greșit. Reactoarele nucleare funcționează pe baza fenomenului de fisiune; fuziunea nucleară încă n-a fost „domesticită” pentru aplicații pașnice, e folosită însă în bombele „cu hidrogen”. Ziarele românești au tradus „meltdown”, adică topirea survenită în urma avarierii instalațiilor de răcire, prin fuziune. Fenomenul e același ca la Cernobîl, să sperăm că japonezii îl vor controla mai bine decât sovieticii. Iar noi să nu propagăm această eroare, fiindcă am contribui la panică. Cele bune! -- Victor Blacus (discuție) 12 martie 2011 12:22 (EET)

Eu nu găsesc timp să mă ocup de asta. Pentru cazul că dumneavoastră puteți, iată o legătură utilă: [3] :) -- Victor Blacus (discuție) 12 martie 2011 12:35 (EET)
Salut, Victor Blacus! Mersi pt. input. Nici eu nu confund fuziunea cu fisiunea, puteți fi liniștit din acest p.d.v. Din păcate următoarea săpt. însă n-o să pot nici eu să fac actualizări. M-am uitat la legătura de la dvs., f. utilă, dar info de acolo îmi pare deja depășită: aici s-a spus că din fericire explozia nu s-a datorat unui meltdown și încă se depun toate eforturile pt. a-l împiedica. SALVE! --NeaNita (discuție) 12 martie 2011 14:59 (EET)

MonitorizareModificare

Salut! V-am monitorizat! Ați umblat la Grupul Etnic German din România! Acum să vorbesc și serios. În momentul când am introdus în articol termenul Donauland am avut o reținere în a-l traduce. Văd că ați pus una din variantele la care m-am gândit și eu. A doua variantă era "Țara dunăreană". Nu m-am putut decide și am lăsat netradus. E bine că ați luat "taurul de coarne"! Mulțumesc și toate bune, --Miehs (discuție) 16 aprilie 2011 22:02 (EEST)

Am descoperit art., l-am citit cu interes, apoi m-am uitat cine l-a scris, și atunci mi-am zis că merită să-l mai periu puțin. Deci, "cu plăcere" și SALVE, bis zum nächsten Mal! --NeaNita (discuție) 16 aprilie 2011 23:49 (EEST)
Salut! Revin cu o propunere: aruncați o privire și la Deportarea germanilor din România în Uniunea Sovietică, deoarece, inerent, este o "urmare" a celui de mai sus. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 17 aprilie 2011 00:40 (EEST)
SALVE, Miehs! M-am uitat cf. rugăminții la Deportarea germanilor din România în Uniunea Sovietică, care desigur e legat de Strămutarea germanilor după al Doilea Război Mondial, dar și de Colonizările forțate în Uniunea Sovietică și de Transferuri de populație în Uniunea Sovietică, poate și de alte articole, în total un subiect deja foarte amplu tratat la roWP, dar bănuiesc că și cam haotic și cu multe elemente redundante. Apoi, personal, nu sunt specialist pe domeniu, în plus eu văd unele lucruri altfel. Așa că de data asta o să vă dezamăgesc, pentru că punerea la punct a temei aici, atât ca formă cât și ca fond, cred că ar depăși intențiile și posibilitățile mele. Dar să nu mi-o luați în nume de rău, vă rog continuați să mă contactați ori de câte ori credeți că pot fi de folos. SALVE! --NeaNita (discuție) 27 aprilie 2011 22:55 (EEST)
Mulțumesc pentru franchețea răspunsului și pentru oferta de continuare a colaborării în viitor. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 27 aprilie 2011 23:03 (EEST)

Sărbători fericite!Modificare

Să aveți parte, dumneavoastră, membrii familiei și toți prietenii dumneavoastră, de tot ce este mai înălțător într-o urare tradițională de Paște Fericit! Al dumneavoastră colaborator,--ZOLTAN (discuție) 21 aprilie 2011 21:50 (EEST)

Paști fericite!Modificare

Sărbători fericite, alături de toți cei dragi dumneavoastră! Lucian GAVRILA (discuție) 23 aprilie 2011 17:51 (EEST)

StudențiModificare

Îmi pare rău dacă am fost neclar. Dacă apăsați pe "mesaje noi" în mesajul de mai sus, vă duce direct la secțiunea relevantă, în care spuneam că în ultima vreme au fost create mai multe articole pe tema arhitecturilor de calculatoare. Mie îmi pare a fi o temă de la o facultate, și deși par traduceri din en.wp, îi invitam pe cei care se mai ocupă de domeniul informatic să le revizuiască pentru a evita introducerea de inepții. --Strainu (دسستي‎)  22 mai 2011 21:58 (EEST)
Mersi, înțeleg. O să mă uit. Dar nu va fi ușor, de ex. art. nou Arhitectura dataflow leagă cu art. vechi și destul de sumar Arhitectura von Neumann. Pe de altă parte, art. Calculator conține o secțiune "Funcționarea arhitecturii von Neumann", mult mai amplă. Ar trebui să fie invers (art. principal să fie amplu), și asta cere destulă muncă pt. a reorganiza cele 2 texte. Și ăsta e numai 1 exemplu. En fin. Mersi de atenționare, și o să văd eu cum (și cât) fac. SALVE! --NeaNita (discuție) 22 mai 2011 23:55 (EEST)
Poate ar trebui să așteptați cam o săptămână (ca să-și ia și ei notele pe ce au făcut ei :P). Eu mă refeream mai degrabă la articole sumare, copiate, fără legături interne și chiar cu greșeli (vedeți de exemplu această versiune a unui articol, dezvoltată tot ca o temă; înainte de asta, avea o versiune copiată și care i-a fost ștearsă). Astea sunt probleme pe care eu unul le consider urgente și la care ar trebui să răspundem fie direct prin editări, fie prin mesaje prietenoase pe paginile lor de utilizator.--Strainu (دسستي‎)  23 mai 2011 00:09 (EEST)

Acronime neinterziseModificare

“Wiki:Date și Numere” conține numai îndrumări, nefiind un standard obligatoriu care să interzică folosirea acronimelor “î.C.” sau “î.e.n.”. De altfel, la ro.wiki există încă o mulțime de articole care conțin acronimele amintite mai sus. --Cerghizan Radu (discuție) 9 iunie 2011 14:18 (EEST)

E vorba de art. Bibliotecă. La "Descrierea modificărilor" ați scris însă că "La Wiki sunt admise abrevierile C., Hr. și e.n." - unde scrie asta, măcar ca o îndrumare? Să vă spun eu: nicăieri. La wiki există însă îndrumarea "î.Hr." (da, nu este "politică wiki" obligatorie, dar este un standard larg acceptat). M-am luat și eu după îndrumare. Dar dacă n-am respecta îndrumările, roWP ar fi și mai haotică decât este.
Altfel zis, recomand recomandările! SALVE!--NeaNita (discuție) 9 iunie 2011 19:55 (EEST)
Vă doresc spor la treabă pe mai departe la depistarea tuturor acronimelor î.C. și î.e.n. de la ro.wiki și la metamorfozarea lor în î.Hr. ! --Cerghizan Radu (discuție) 9 iunie 2011 21:03 (EEST)
Văd că vi s-au cam terminat argumentele, o.k. Dar nu mă luați peste picior, că e împotriva uzanțelor de la roWP. Doar n-am zis nicăieri că intenționez să depistez și să metamorfozez toate acronimele de la ro.wiki, asta-i invenția și polemica dvs. SALVE!--NeaNita (discuție) 11 iunie 2011 14:43 (EEST)

RedenumireModificare

Discuție mutată la art. Palatul Weißenstein. Dacă doriți, participați acolo la discuție. SALVE! --NeaNita (discuție) 14 iunie 2011 19:10 (EEST)

CafeneaModificare

Am rezolvat problema. N-am voie să fiu ironic? Mai ales când sunt înlăturați fără sens contribuitori activi și colegi de proiect.— Ionutzmovie discută 19 iunie 2011 21:11 (EEST)

Propunere listă de calitateModificare

Puteți să vă spuneți părerea despre această listă? -- Martinas Angel (discuție) 30 iunie 2011 22:18 (EEST)

ReichstagModificare

Zău? Unde l-ati vazut scris cu litera mica? Am facut o cautare Google Books pentru cuvântul "reichstag" si, în primele 10 pagini de rezultate nu l-am vazut macar odata scris cu litera mica! Iar reichstag nu înseamna doar parlamentul german! DEX nu este singura si unica referinta.--Pocor (discuție) 13 iulie 2011 02:21 (EEST)

(recap.: E vorba de pagina Otto Frowein) Unde, asta am spus încă din start, și anume la descrierea modificarilor mele. Repet acum: "... 2) reichstag e și cuv. românesc, de aceea cu minusculă (v. dexonline la declinare)". Deci formularea mea "...deputat în reichstag (parlamentul german)" e cât se poate de acceptabilă. Dar așa-i, nu-i numai cel german, de aceea voi schimba în "... deputat în reichstagul (parlamentul) german". O schimbare mică dar bună. Atenție, și cuv. "reichstagul" (cu minusculă + art.hotărât) este perfect, vezi tot acolo la declinări.
Nu știu ce-i mai des folosit și nici de ce am folosi noi cuv. german Reichstag atunci când există un cuv. rom. (împrumutat și cu minusculă) perfect corespunzător. Deci e corect și nu trebuie neapărat schimbat. La fel e și cu o seamă de alte cuvinte rom. ca wehrmacht, bundestag, dar desigur nu cu toate cuvintele germane. Pentru Regierungsbezirk de ex. nu există cuv. rom. corespunzător, ci cel mult o expresie corespunzătoare din mai multe cuvinte, cum ar fi "regiune administrativ-teritorială", și atunci Regierungsbezirk, dacă nu vrem să-i găsim un echivalent rom., se poate folosi numai în germ. și numai cu majusculă. Dar pentru Reichstag există pe rom. "reichstag". După părerea mea. SALVE! --NeaNita (discuție) 13 iulie 2011 11:06 (EEST)
Mi-a luat timp pâna sa gasesc. Cred ca este vorba de aceasta pagina. Pentru mine nu este un argument caci suntem în aceeasi situatie ca parlament/Parlament sau senat/Senat.
Aici intervine conventia care codifica, în limba româna, scrierea cu majuscule, vezi
Scrierea cu majuscula în limba româna
§164. Denumirile oficiale ale organelor și organizațiilor de stat și politice, naționale și internaționale, ale întreprinderilor, instituțiilor și organizațiilor de masă se scriu cu inițială majusculă la toate cuvintele care intră în componența lor, cu excepția cuvintelor ajutătoare: Guvernul României, Parlamentul României, Marele Hural Popular, Adunarea Națională Franceză, Camera Lorzilor, Camera Comunelor, ...
Asadar si prin urmare, fiind vorba de parlamentul unui stat, "Reichstag" se scrie cu litera mare. Asa cum bine au înteles cei care au folosit cuvântul în lucrarile istorice la care v-am trimis mai sus. În formularea "... deputat în reichstag (parlamentul german)..." este corect de folosit "Reichstag". Daca nu-l modificati d-voastra, o voi face eu. Auguri!--Pocor (discuție) 13 iulie 2011 14:50 (EEST)
Mersi pt. info. Dar: la cuv. rom. reichstag este vorba întotdeauna de parlamentul unui stat. Și dacă ați avea dreptate, atunci ar trebui scris întotdeauna cu R. Însă la declinare în DEXonline e scris totuși numai cu r. Aveți vre-o explicație? Când trebuie scris cu majusculă, și când cu minusculă? SALVE! --NeaNita (discuție) 13 iulie 2011 15:00 (EEST)
Nu e nevoie sa-mi multumiti pentru informatie, sunt convins ca o cunosteati deja... Nu sunt specialist asa încât explicatii nu va pot da. Ceea ce am gasit cautând în cartile deja publicate s-ar putea rezuma la urmatoarele:
Cred ca Reichstag a intrat în limba româna initial ca substantiv propriu (cu R) însa ulterior a devenit substantiv comun (cu "r") (exemplul n-ar fi unic). Am gasit ca Alexandru Marghiloman în Note politice. 1897-1924 ...: 1917-1918 publicate în 1927 folosea cuvântul cu majuscula. Ca item separat apare, dupa Dexonline, în Dicționar de neologisme, Florin Marcu și Constant Maneca, Editura Academiei, București, 1986. Anterior însa fusese folosit în Dicționar enciclopedic romîn, Academia Republicii Populare Romîne, 1962, 1966 în textul articolelor dedicate unor politicieni, cu "R": a fost deputat în Reichstag din partea Partidului social-democrat sau a fost ales deputat în Reichstag. Academia îl scrie deci, cel putin din 1962, cu "R".
Cum bine observati, "românizarea" este demonstrata de faptul ca este declinat, de exemplu : sub învinuirea provocatoare de a fi incendiat Reichstagul sau Reichstagul de la Berlin.
Într-o situatie similara se afla, cred, si cuvântul "Seim". Iar pentru a va raspunde când îl folosim cu "R" sau cu "r" va dau exemplu urmator, dixit Brătianu:
Iar un seim rămâne un seim, deci o adunare.
--Pocor (discuție) 13 iulie 2011 19:28 (EEST)

file uploads by Utilizator:AdyadrianoModificare

Hallo NeaNita, ich habe in der Botschaft gesehen, dass du Deutsch verstehst. :-) Kannst du mir bei dem Dateiproblem mit Utilizator:Adyadriano helfen und es eventuell an die richtige Stelle / Seite hier in der rowp bringen? Ich habe keine Copyright-Problem-Seite gefunden.

Wir in der dewp wollte Fișier:Aeroportul_craiova.jpg nach Commons übertragen, um sie bei uns in einem Artikel zu verwenden. Die Datei hat aber eine kleine Auflösung und die anderen Uploads des Users kamen uns nicht ganz korrekt vor. Du siehst es hier: de:Wikipedia:WikiProjekt_Commons-Transfer/Aus_fremdem_Projekt#Wingtip:_ro.2C_Flughafengeb.C3.A4ude.

Hier habe ich den User wegen zwei Dateien benachrichtigt, die auch als angeblich eigene Arbeit gekennzeichnet waren, aber eindeutig eingescannt (ich meine mich zu erinnern, dass es aus Büchern war): Discuție_Utilizator:Adyadriano#Probleme_legate_de_permisiunile_fi.C8.99ierului_Fanoane.jpg

Auf seiner Diskussionsseite finden sich noch andere solcher Fälle. Oder siehe auch hier.

Meine Bitte: kannst du das Problem an die richtigen Leute weitergeben? Danke! Antworte ruhig hier - ich werde es sehen. Viele Grüße --Saibo (discuție) 15 iulie 2011 00:44 (EEST)

Hab's gelesen, ich kümmere mich, gedulde dich aber bitte einige Tage. SALVE!--NeaNita (discuție) 15 iulie 2011 10:11 (EEST)
Bin mit der Problematik "Copyright" weder bei der WP noch beim Commons vertraut, daher folgende Fragen, denn zuerst muss ich die Bitte verstehen:
  1. Haben Sie ein Problem mit der Datei, oder eins mit dem Benutzer Utilizator:Adyadriano?
  2. Woran erkennen Sie denn dass die Datei gescannt wurde? Was wäre die Alternative gewesen? Und ist die Auflösung für Commons nicht ausreichend (muss sie höher liegen)?
  3. Ist es etwa nicht i.O. dass die Datei gescannt wurde?
  4. Ist das Problem etwa dass Adyadriano nicht bewiesen hat, dass er die Rechte besitzt?
  5. Oder haben Sie etwa techn. Schwierigkeiten beim Hochladen in Commons?
  6. Was genau erwarten Sie von mir, worüber sollte ich mich beschweren?
SALVE! --NeaNita (discuție) 17 iulie 2011 14:02 (EEST)
  • Ich hatte noch nie Kontakt mit Utilizator:Adyadriano. Ich habe aber die Vermutung, dass viele/alle der von ihm hochgeladenen Dateien Copyright-Violations sind.
  • Man sah bei der Datei das Druckraster. Die Auflösung wäre ausreichend für Commons - aber es war recht sicher nicht sein Werk, sondern er hat es wahrscheinlich aus einem fremden Buch eingescannt. Daher ist anzunehmen, dass er nicht die Rechte besitzt. Man sah auch ganz deutlich bei dieser Datei, dass Utilizator:Adyadriano anscheinend nicht verstanden hat, dass er nicht Urheber/Author ist, nur weil er etwas hochläd.
  • Nein, technische Schwierigkeiten habe ich nicht.
  • In der enwp gibt es Wikipedia:Possibly unfree files und Wikipedia:Files for deletion. In der dewp gibt es de:WP:DÜP. Solch eine Seite suche ich hier, um die Dateien zur Löschung vorzuschlagen beziehungsweise sie zu diskutieren. Viele Grüße --Saibo (discuție) 17 iulie 2011 18:20 (EEST)


Die Löschungspolitiken stehen bei der roWP bei Wikipedia:Ștergere; ganz oben steht eine kurze Übersicht (Rezumatul...). Der Abschnitt Wikipedia:Ștergere#Imagini ist eigens für Bilderlöschungen vorgesehen. Allgemein ist es so, dass Bilderlöschungen nur von Admins vorgenommen werden können (bin ich aber keiner), und nur wenn ein berechtigter Grund dafür vorliegt. Im o.a. Abschnitt sind Gründe aufgefhrt, die wenn sie offensichtlich sind, zu einer Löschung berechtigen. Das kann ein Admin tun, wenn der Benutzer z.B. die Warnung (das Etikett) "copyright-Verletzung" nicht innert 7 Tage seit Etikettierung widerlegen kann. [Wer und wie man ein Bild etikettiert ist mir nicht klar.] Darüberhinaus kann jeder Bilder zur Löschung vorschlagen; und jeder kann votieren (pro/con), aber wenn niemand protestiert wird ein Admin das Bild auch löschen. Oder erst nach dem Votieren. Ich könnte daher:

  • das Bild Imagine:Aeroportul craiova.jpg zur Löschung vorschlgen, wobei es mir nicht klar ist, ob es "bei uns" oder bereits bei Commons untergebracht ist. Auch erkenne ich keine schwache Auflösung!
  • oder auch Ihre Vermutung über eine copyvio (copy violation) auf unsere Seite "Café" eintragen und um Hilfe seites eines Admins verlangen. Diese Seite ist sehr sichtbar.
  • oder was anderes? Was meinen Sie? SALVE!--NeaNita (discuție) 17 iulie 2011 19:20 (EEST)
Okay, danke für die Links. Ich habe mich entschieden doch alles selbst zu machen: Utilizator:Saibo/Research about Adyadriano. Und: Discuție_Utilizator:Adyadriano Ist nun erledigt.
Wikipedia:Formate_de_avertizare#Altele (ffs und ffp) ist hilfreich - dort sind die "7-Tage"-Warnungen aufgeführt. Danke für deine Erklärungen! :-) Viele Grüße --Saibo (discuție) 17 iulie 2011 23:26 (EEST)

OK. Only that your entry headed info@admins on his discussions page may be misplaced, because usually no admin monitors individual discussion pages. To me, the page "Cafenea" (link to it to be found at top left of the start page of roWP) could be better for your purpose, as it is much more visible. And most admins here have a good command of english. All the best & SALVE! --NeaNita (discuție) 18 iulie 2011 00:02 (EEST)

Oh, you prefer to talk in English? I used German because according to your user page you have a higher level in German than in English. ;-)
I placed info@admins on his talk because I thought that they maybe look at the uploader's talk page when deleting the files. Anyway - it is not that important. You think I should start a new thread on Cafenea and point to this issue? Viele Grüße --Saibo (discuție) 18 iulie 2011 01:06 (EEST)

My German is definitely better than my English. Anyway. My feeling is that they don't look there. A new thread on Cafenea? - yes sir, exactly. And feel free to talk to me whenever you want or need to. Viel Erfolg! SALVE! --NeaNita (discuție) 18 iulie 2011 11:05 (EEST)

"Recomandare" (pornită de la art. Timbrul muzical în primele înregistrări sonore)Modificare

Nu știu de unde ați ajuns la concluzia că titlurile articolelor wikipedia ar fi "recomandări". A spune că "recomandat este sit web pentru că așa se numește articolul" e greșit. Gândiți-vă: Wikipedia nu are autoritate asupra limbii române. Nu putem să impunem, de la noi citire, favorizarea unuia dintre sinonime atâta vreme cât DEX-ul nu face asta. Singurul loc unde facem discriminare e tocmai în titlul articolelor, dar numai pentru că nu avem încotro. Trebuie să alegem un singur termen, iar alegerea e de multe ori foarte dificilă.

Poate e mai clar un exemplu: ați modifica "Iisus" într-un articol cu "Isus din Nazaret", pentru că așa se numește articolul? E o întrebare retorică, știu că nu, și știu preferința dvs pentru cuvintele neaoșe. Vă rog să încercați să fiți obiectiv și corect în ciuda preferințelor dvs. Fiecare are dreptul să scrie cum vrea, atâta vreme cât varianta sa este recunoscută de dicționar. --Urzică (discuție) 17 iulie 2011 13:19 (EEST)

Văzut practic, nu încape îndoială că titlul articolelor TREBUIE să fie "corect", din multe p.d.v. incl. al grafiei, și sigur că "se recomandă" în general, întotdeauna și implicit să se folosească o limbă "corectă", nu numai aici. De aici rezultă că mulți cititori își spun "desigur că așa-i corect", și îi influențăm, indiferent dacă vrem sau dacă nu vrem; purtăm deci o responsabilitate, iarăși indiferent dacă vrem sau nu! În continuare adaptez cele spuse de mine recent, dar la alt articol:
Greșeala e că grafia „site” a intrat în limbă, mai bine zis că onor. Acad. Rom. (prin DOOM2 al ei) a acceptat să intre în limbă, cu această grafie. Atât pronunția pe "românește" a lui site, cât și grafia cuvântului, un site, două site-uri, (G și D:) site-urilor, sunt o catastrofă, asta nu-i nici rom., nici engl. (Ce zic alte dicționare nu-i așa de relevant, deoarece le lipsește caracterul normativ oficial.) Dar ușor se mai lasă păcăliți de toți nepricepuții și încalcă chiar ei uzanțele bine înrădăcinate ale limbii noastre! N-ar fi trebuit să legalizeze această inepție lingvistică. Mie mi-e dragă limba în care se scrie de ex. "am cumpărat trei site la prăvălie", dar nu "am vizitat un site și mi-a plăcut" - asta din urmă e o harababură fără seamăn, romgleză pură, barbarism, anglicism inutil și siluire a frumoasei limbi pe care am primit-o cu toții (asta deoarece englezescul site se traduce în general în perfecțiune maximă prin loc, poziție, așezare, amplasament, "sit", chiar și unul de/din Internet). Adică vrem să arătăm, fără să ne silească nimeni, că știm să scriem englezește, scremându-ne însă să ignorăm cum se citește un cuvânt românesc??? Citiți cu atenție și pe prof. George Pruteanu la http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-043-angl4.htm - pe lângă altele, că grafia "site" este o inepție). "Sit" e cea mai naturală și normală traducere, vezi și la francezi. Dacă n-ar exista sit eu aș scrie și pronunța sait, dar sit există. Mai sunt însă și unii care sunt convinși de sine că cunosc româna, ei formulează de ex. că greutatea compact-discurilor e acceptabilă! Aceștia, vă spun eu, duc limba de râpă.
În concluzie, sigur că aici la roWP trebuie să alegem pt. numele articolului o denumire "corectă". Atenție însă: faptul că DOOM2 arată că grafia site este "corectă" nu înseamnă de loc că ăsta e și singurul termen românesc corect. Dimpotrivă, și "sit" este corect. Și atunci să alegem între ei cu simț de responsabilitate.
Astea despre titluri. Despre cum scriu utilizatorii, da, așa e cum ziceți, fiecare cum dorește. E mai complicat când doi lucrează la același articol și au păreri divergente, mă rog. Dar eu n-am cercetat cine a scris site-uri, poate ați fost chiar dvs. acela? Și poate autorul celălalt e de acord cu schimbarea mea în situri? Eu cel puțin așa am sperat, dar chiar dacă nu-i de acord nu-i bai, atunci observă și schimbă la loc cum a fost. Nu-i nevoie să schimbați dvs. la loc. Dacă însă e de acord atunci roWP devine o nuanță mai unitară. SALVE!--NeaNita (discuție) 17 iulie 2011 20:40 (EEST)
Nu-i nevoie să mă puneți la curent cu părerea dvs despre cuvântul "site", o cunosc. Urmăresc aceste discuții, deși nu întotdeuna mă implic. Vă rog să înțelegeți că ce crede NeaNita, Urzică sau chiar Pruteanu despre neologismele din limba română e irelevant aici. Important e, în primul rând, dreptul fiecăruia de a se exprima așa cum i se pare potrivit atâta timp cât respectă normele. Dacă cineva face greșeli - adevărate greșeli! - vă rog să le corectați. Dar, vă rog, abțineți-vă de la a "îndrepta" ceea ce, conform DEX, este corect. Întreținerea acestor conflicte inutile tip "eu sunt mai educat ca tine" nu duce decât la îndepărtarea contribuitorilor. Bun, am înțeles că nu vă place direcția în care o ia limba română. Nici mie nu îmi place în totalitate. Dar asta nu înseamnă că le consum timp prețios altora învățându-i să scrie exact cum îmi place mie, ignorând preferințele lor. Ar fi un lucru îngrozitor de egoist, limitat și ar dăuna atmosferei de lucru, atât aici cât și în orice altă situație.
Din respect pentru autor am anulat modificarea dvs, așa cum fac când cineva se apucă să pună â în loc de î în articole. Voi face la fel pe viitor. Dacă autorului îi place mai mult varianta dvs, n-are decât să modifice el și nu va fi nici o problemă. Când scriu doi, al doilea respectă regula impusă după primul. Credeți-mă, e o regulă utilă, pentru că altfel unii nu ar face altceva decât să corecteze "situri" toată ziua. --Urzică (discuție) 17 iulie 2011 23:17 (EEST)

Nici vorbă de "eu sunt mai educat ca tine", și nici de "învățându-i să scrie, egoist etc.", de unde ați scos astea? Scopul meu este să dau operei noastre un aspect mai unitar. În plus în special aceste site-uri mă înebunesc, care chiar dacă sunt "corecte" (în sensul DOOM2), sunt abominabile. Până și DOOM2 are dreptul să greșească, iar noi aici avem dreptul să alegem unul din "n" cuvinte "corecte" (desigur, nu-i simplu să-i convingem pe toți să scrie la fel, mai ales că nu avem un procedeu standard de alegere, dar merită să încercăm). Doar la site există alternativă așa de bună. Și nu avem de unde ști că autorul anterior a știut exact ce face când a scris așa, sau poate tocmai se gândea la nemurirea sufletelor. Nici măcar nu știu cine a fost acela. Eu îl respect dacă chiar el (nu dvs. - pe dvs. v-am întrebat deja dacă dvs. sunteți autorul, și nu ați confirmat) schimbă la loc cum a fost, în sensul că a doua oară eu nu mai schimb, chiar dacă ambele variante sunt "corecte". Dar se mai poate și ca el să accepte schimbarea mea, dați-mi și mie o șansă, fără ca de fiecare dată întâi să discut eu schimbarea. Aici mai e doar și deviza "fii curajos". Așa cum am zis, dacă schimbă el la loc, nu-i problemă și rămâne așa (dacă e "corect"). Așa vede cel puțin NeaNita (discuție) 18 iulie 2011 11:29 (EEST). SALVE!

Ca șiModificare

Mi-a plăcut acel „să vă rămână o dată în gât...”, dar mă tem că n-o să se întâmple. Oameni cu studii superioare scriu așa, vorbesc așa. E deja târziu, mă întreb dacă se mai poate face ceva. -- Victor Blacus (discuție) 1 august 2011 23:33 (EEST)

Jidan și jidovModificare

Vă salut,

Am găsit în articolul-varză Antisemitism o sursă care vine ca o manusa la disputa de la Cafenea din 4 iulie crt., dacă mai rețineți despre ce a fost vorba: „Jidanii”, „Țiganii” și Academia Română. O zi bună, --Alex F. (discuție) 21 august 2011 13:33 (EEST)

Salut înapoi Alex F. și mersi de link. Mai rețin. Am citit, e interesant și bine le mai zice Observatorul. Pt. roWP ar trebui și ca "cineva" să mai perieze art. despre antisemitism. Hm... SALVE! --NeaNita (discuție) 21 august 2011 13:50 (EEST)

False friendsModificare

Aseară am făcut o gafă: consistență în conținut: Moartea lui Marat. Voiam să spun constanță în conținut ... dar din cauza lui englezescului consistent a ieșit, ce a ieșit. Am realizat doar după un somn bun :)). Cele bune. --Silenzio (discuție) 3 septembrie 2011 17:21 (EEST)

Pagini de discuțiiModificare

Acolo unde folosesc pagina de discuții ca ciorna, nu mă semnez. Nu are rost, pentru că editez de zeci de ori aceeași secțiune. În altă ordine de idei: felicitări pentru pagina Ajutor:Greșeli frecvente în traducerile din engleză, este excelentă! —  Ark25  (discuție) 15 septembrie 2011 00:20 (EEST)

Bun, înțeleg atunci bine că totuși intenționați să mutați cândva textul respectiv de la discuție la articol? Și mersi de felicitări; cel puțin o jumătate din ele se cuvin lui AdiJapan. SALVE!--NeaNita (discuție) 15 septembrie 2011 00:39 (EEST)
Da, sigur. Acesta este scopul. Când se adună suficiente date, se face o sinteză și se adaugă în pagina principală. Zic "se face" pentru că mi-ar plăcea să nu fiu singurul care culege piese. Sper să prindă și alții gustul. —  Ark25  (discuție) 15 septembrie 2011 21:04 (EEST)

MultumescModificare

Nu stiu daca aici e locul pentru multumiri, dar as vrea sa va multumesc pentru contributia la pagina W120/121. Vreau cat mai rapid sa pun si w110 respectiv w115. Daca ma veti ajuta si acolo ar fi extraordinar. Scuze, sunt utilizator foarte nou.  MBClassics.ro  (discuție) 17 septembrie 2011 11:00 (EEST)

Marina KriloviciModificare

O seară bună. Am mai găsit informații și aici:

http://www.onlinegallery.ro/stire/spectacol-aniversar-dedicat-sopranei-marina-krilovici-pe-scena-operei-nationale-bucuresti

Toate cele bune, --Miehs (discuție) 18 septembrie 2011 19:50 (EEST)

O, da, merci mult! enWP e deci cam săracă și cam rămasă în urmă. Atunci o să trec linkul la leg. externe și o să mai preiau câte unele și în text. Am văzut recent un interview extensiv + secvențe cu ea la TVRi și mi-a plăcut f. mult, totul. SALVE multe, Miehs!--NeaNita (discuție) 18 septembrie 2011 21:34 (EEST)

IntelifonModificare

Cum vi se pare redirectul intelifon? Este el inutil?--86.35.48.32 (discuție) 17 octombrie 2011 15:34 (EEST)

Mie nu-mi place ștergerea redirectului. Că doar nu costa nimica. iar cuv. „intelifon” se folosește, chiar dacă nu foarte des. Și atunci?! SALVE! --NeaNita (discuție) 17 octombrie 2011 20:47 (EEST)

FemininModificare

Salut! Am văzut că ați "umblat" la Eva Ström. Aș vrea să știu unde pot găsi sursa pentru cuvântul medică, pentru că în DEX apare numai medic. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 17 octombrie 2011 21:16 (EEST)

Și nici critică literară nu poate fi. Că nu e carte sau articol de revistă literară. :) Cele bune. --Silenzio (discuție) 17 octombrie 2011 22:18 (EEST)

Cu plăcere: pt. "medică" m-am uitat la dexonline la "medic", am apăsat pe declinări, și am văzut acolo la declinări că medic există și la feminin și anume "medică" etc., "așa o fi", mi-am zis. Comparați de ex. cu declinarea pt. substantivul "profesor", acolo în tabelă apare și "profesoara"!
Acum însă m-am uitat încă o dată, mai atent: în stânga zice că tabelul se referă numai la adjectiv! Declinările pt. substantiv lipsesc cu desăvârșire! Cine-ar fi crezut!
Prostia e însă că adjectivul "medic" are o cu totul altă semnificație decât substantivul (se referă anume la perși și mezi, și iarăși trebuie să zic "așa o fi"!). De aceea, scuze și sorry, și voi schimba încă o dată, și anume în "femeie-medic", așa cum zice acolo jos, ok, Miehs?

Dar "critică literară" nu-i greșit, deși e iritant, deoarece se poate confunda ușor cu... "critică literară". O s-o schimb atunci și pe asta în "critică de literatură", ok, Silenzio?

Mersi de remarcile dvs. și SALVE!--NeaNita (discuție) 17 octombrie 2011 23:23 (EEST)

Am schimbat în „doctoriță” și „critică de literatură”. SALVE! --NeaNita (discuție) 20 octombrie 2011 19:53 (EEST)

ProprietaryModificare

Aici, pe lângă sensul general einem Besitzer gehörig, cuvântul englezesc proprietary este tradus și ca patentrechtlich geschützt, gesetzlich geschützt, urheberrechtlich geschützt, spre a culmina cu proprietär. Mi-e greu să propun o traducere corectă în română pentru proprietary software. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 18 octombrie 2011 11:11 (EEST)

Mersi, Miehs, și eu văd la fel, adică nu-i tocmai simplu, mai ales că de proprietär îmi stă și mie pe limbă. Dar traducerea „software patentat” a fost deja propusă și oarecum și discutată, eu sunt de acord și cu ea. Numai cu „software proprietar” nu. Vă rog să citiți și să votați acolo la Discuție:Software_proprietar. SALVE! --NeaNita (discuție) 18 octombrie 2011 11:58 (EEST)

Van sau vanModificare

Consider redenumirea operată la Vincent van Gogh de scriere cu majusculă a prepozitiei van nejustificată. Vă rog să schimbati la loc.--86.125.177.230 (discuție) 30 octombrie 2011 18:59 (EET)

Da, și eu am luptat cu mine însumi ca să schimb sau nu. Totuși,
  • o parte din locurile unde apare în text erau deja scrise cu majusculă, eu am schimbat numai restul.
  • cred că sunteți de acord că nici să rămână așa, amestecat, nu ar fi fost bine, și deci ceva trebuia schimbat neapărat. Iar ca titlul să corespundă cu textul, am schimbat și titlul articolului (l-am redenumit).
  • în fine, așa cum am indicat deja la motivul redenumirii, acest mod de scriere în română, și anume cu majusculă la particula Van, apare explicit în DOOM2 - ediția II revizuită și adăugită, reprintul din 2010, pag. LVIII. Acuma: DOOM nu e un dicționar oarecare, ci este o lucrare normativă, care, printre multe altele, stabilește și care e ortografia (scrierea corectă) în română a diverselor nume de familie străine. Eu aici am dorit doar să mă conformez, cu toate că această scriere, Van, n-o agreez nici eu, dar ea este cu siguranță corectă (în sensul normelor ortografice în vigoare).
SALVE! --NeaNita (discuție) 30 octombrie 2011 20:12 (EET)

Am avut, nu demult, o discuție la Cafenea pe această temă. Concluzia, cum am înțeles-o eu, era că scriem cu majusculă atunci când apare doar numele fără prenume (de exemplu Muzeul Van Gogh) dar că altfel scriem Vincent van Gogh. -- Victor Blacus (discuție) 30 octombrie 2011 20:38 (EET)

Am răspuns azi la discuție la Cafenea, vezi acolo. SALVE! --NeaNita (discuție) 31 octombrie 2011 09:33 (EET)

Iată ce am zis acolo:

„Stimați contribuitori, așa cum citează și Victor Blacus sus de tot, indicația din DOOM despre cum se scrie V.V.G. este explicită, clară, fixă, neinterpretabilă și necondiționată de nicio altă împrejurare. DOOM este un act normativ al nostru al tuturor. Avem și așa de luptat cu neologisme și alte cuv. încă neconsemnate nicăieri, precum și cu diverse interpretări și calificative ale DOOM-ului. Eu unul sunt mulțumit că măcar scrierea acestui nume e clară (indiferent dacă ne place sau nu, dacă e mai răspândită sau nu etc.).”

De aceea am scris peste tot Van, și în text, și în titlu. Pentru alte nume cu van/Van în ele situația nu mi-e așa clară ca la V.V.G. SALVE! --NeaNita (discuție) 24 noiembrie 2011 09:02 (EET)

Este unul din cazurile (rare) care demonstrează că DOOM nu este infailibil. Scrierea unui nume propriu nu are de ce să fie reglementată de un dicționar, mai ales în cazul de față unde numele respectiv nu necesită transliterare.Așadar în acest caz nu trebuie luat în considerare cele scrise in DOOM.--79.119.210.9 (discuție) 24 noiembrie 2011 12:10 (EET)

Dicționarele nu sunt singurele surse de încredere care trebuie consultate. Ba din contră.
Dacă majoritatea covârșitoare a surselor în limba română folosesc „van” și nu „Van”, atunci așa va rămâne.
Îl rog pe NeaNita să nu mai ia decizii controversate de unul singur, bazându-se strict pe „puterea de legiferare” a dicționarelor.Sebimesaj 24 noiembrie 2011 13:13 (EET)

InvitațieModificare

  Bună! Bazat pe articolele la care ai contribuit și pe contribuțiile pozitive la Wikipedia, se pare că ești interesat de Chimie și lumea minunată a substanțelor. Te invităm la proiectul Chimie!

Vă rog, transmiteți mai departe, pentru a putea aduna interesați pentru proiect.

--Alex17nico (discuție) 3 decembrie 2011 19:40 (EET)

Sorry, dar nu mi se potrivește. SALVE!--NeaNita (discuție) 3 decembrie 2011 20:43 (EET)

Nu sunteți interesat ca inginer electronist de semiconductori?--86.125.184.246 (discuție) 5 ianuarie 2012 15:45 (EET)

Eventual, dar trebuie întâi să văd despre ce articol e vorba, cât timp și câte cunoștințe am. SALVE! --NeaNita (discuție) 5 ianuarie 2012 18:06 (EET)
Cativa compusi semiconductori (nitruri, fosfuri etc) apar în listă de materiale semiconductoare.--79.119.209.18 (discuție) 7 ianuarie 2012 18:44 (EET)

Sărbători fericiteModificare

Cu ocazia zilelor de sărbătoare, vă doresc multă sănătate, bucurie și fericire alături de familie, prietenii și toți cei dragi. Pentru anul ce vine, vă urez un călduros La mulți ani !

Al dumneavoastră coleg, --Zsolt (discuție) 25 decembrie 2011 00:14 (EET)

Merci mult, Zsolt, și eu vă urez Sărbatori Fericite și un An Nou sănătos și plin de succese! SALVE! --NeaNita (discuție) 25 decembrie 2011 12:54 (EET)

Sărbători fericite!Modificare

De Crăciun și de Anul Nou nu vă doresc decât ca MAGIA sărbătorilor să vă împlinească toate bucuriile și să aveți o grămadă de cadouri, iar, ca în anul ce vine, să ajutăm Wikipedia să devină mai bună!

--Alex17nico (discuție) 25 decembrie 2011 14:05 (EET)

Merci mult, Alex17nico, și eu vă urez un Crăciun Fericit și un An Nou 2012 sănătos, plin de bucurii și succese! SALVE! --NeaNita (discuție) 25 decembrie 2011 14:50 (EET)

PerleModificare

Doamne sunt mortale perlele pe care le-ați copiat! Am făcut și eu ceva asemănător. Dar tot nu se compară (Utilizator:Alex17nico/Perle). Doamne, am râs cu lacrimi!

--Alex17nico (discuție) 29 decembrie 2011 23:09 (EET)

Da, așa-i! SALVE și La Mulți Ani! --NeaNita (discuție) 30 decembrie 2011 18:55 (EET)

Wikiproiect:ElectronicăModificare

Nu doriți să inițiați acest wikiproiect?--79.119.209.18 (discuție) 7 ianuarie 2012 18:58 (EET

ItalictitleModificare

Salut! Am completat ceva la Donau- und Alpenreichsgaue și i-am pus și o hartă. Cu ocazia aceasta am șters ce ținea de italice în titlu, pentru că nu am știut la ce folosește. Abia la sfârșit am aruncat o privire pe istoric și am văzut că era introdus de dumneavoastră. Sunteți amabil să-mi explicați și mie care era utilitatea? Până acum nu am întâlnit această formulare. Cu mulțumiri, --Miehs (discuție) 9 martie 2012 09:40 (EET)

Cu plăcere, Miehs. Efectul e că titlul articolului apare cu cursive. Corespunde cu ' ' ... ' ' în text. Asta e nevoie la titlurile neromânești (cu excepția numelor proprii neromânești), vezi de ex. și la Smartphone sau și la Regierungsbezirk, pentru care încă nu există echivalent românesc exact.
Acum: la art. Donau- und Alpenreichsgaue situația e ceva mai delicată, zic eu, deoarece numele, deși e propriu, poate fi interpretat și ca nume comun, și atunci trebuie scris cu cursive. Așa am considerat eu că e mai bine.
Iar dacă cumva la dvs. titlul nu apare cu cursive, atunci aveți o problemă cu browserul. Încercați o actualizare sau chiar alt browser.
SALVE multe! --NeaNita (discuție) 9 martie 2012 13:30 (EET)

Mulțumesc pentru răspuns. Treaba e că, din necunoaștere, am stricat ceea ce ați făcut dumneavoastră. Rușine mie! Toate cele bune, --Miehs (discuție) 9 martie 2012 13:44 (EET)

Nu contează, aici poate rămâne și așa. Dar unde aveți nevoie introduceți la început de tot {{italictitle}}. SALVE! --NeaNita (discuție) 9 martie 2012 19:49 (EET)

Kreis (district)Modificare

De ce faceți schimbările ăștia fără să întrebați? A fost deja o discuție despre lucrul asta: Discuție Utilizator:Slyther#Bergstraße și am fost de acord! De ce începeți acum din nou cu redenumirile??? Pur și simplu redenumirile sunt incorecte! Ați schimbat numele de "Hochtaunuskreis" în "Hochtaunus". De ce??? Nu e corect! Hochtaunus este zona montană! Uitați-vă pe WP:de (de:Hochtaunus) ce înseamnă Hochtaunus! Districtul se numește Hochtaunuskreis! Uitați-vă pe WP:it (it:Hochtaunuskreis), WP:en (en:Hochtaunuskreis), WP:sv (sv:Hochtaunuskreis), WP:nl (nl:Hochtaunuskreis); WP:es (es:Hochtaunuskreis), WP:de (de:Hochtaunuskreis) etc.! Oriunde se numește "Hochtaunuskreis"! Justificarea de dumneavoastră a fost că "Așa e numele propriu-zis al districtului" Nu este adevărat: Limba germană este o limbă în care cuvinte se formez prin compunere (Compunere (lingvistică)#Compunerea în diferite limbi). Asta înseamnă că "Hochtaunuskreis" este UN cuvânt și singurul nume al districtului!!! Același lucru cu Wetteraukreis, Odenwaldkreis etc. se poate traduce prin "Districtul Hochtaunus", "Districtul Wetterau" etc., dar "Hochtaunus" sau "Wetterau (district)" sunt versiuni greșite! Sau traduceți cuvântul "Krankenhaus" așa: "Bolnavi (casă)" și "Kulturhaus" ca "Cultură (casă)"? Vă rog să anulați redenumirile! -- Slyther (discuție) 24 martie 2012 02:13 (EET)

Slyther, multe le văd și eu la fel ca și dvs. În rest, personal cunosc multă teorie a limbii germ., dar poate-i interesează și pe alții. Apoi, aici la discuția de anul trecut n-au fost mari diferențe între noi. Între timp am mai făcut și eu unele progrese în capul meu. Astfel, e desigur adevărat că nemții spun întotdeauna Hochtaunuskreis, în traducere: districtul Hochtaunus, exact așa cum spuneți. Din asta eu deduc că numele districtului este în mod clar, atât în germ. cât și și în rom., „Hochtaunus”. Sigur că în germ. rezultă cuv. uzual Hochtaunuskreis, dar tocmai din cauza modului de compunere lingvistică de care vorbiți dvs. - diferit de cel rom. - și nu din cauză că ...kreis ar fi parte din numele propriu-zis, exact al districtului. În plus în germ. nimeni n-ar spune der Kreis Hochtaunuskreis, deoarece ar fi un pleonasm cu traducerea „districtul Districtul Hochtaunus”. Dar în germ. se poate spune foarte bine „Hotel Sofitel” sau și „Sofitel-Hotel”, „der Benutzer NeaNita”, „die Pflanze (namens) Klee” sau și „die Kleepflanze” etc. După același model, acum tradus, numele hotelului Sofitel este chiar „Sofitel”; numele utilizatorului NeaNita este chiar „NeaNita”; și numele plantei trifoi este chiar „trifoi”, și în rom. toate aceste afirmații ale mele sunt corecte, de ascord? Și atunci și numele propriu-zis din discuție este chiar „Hochtaunus”.
De aceea, zic împreună cu dvs. să renumim art. „Hochtaunus” în „Districtul Hochtaunus”, și să sperăm că nu vin proteste de la alți contribuitori. Desigur, la fel și la celelalte districte. Sunteți de acord? Am încălca vreo regulă? SALVE!--NeaNita (discuție) 24 martie 2012 10:55 (EET)
Bă da, se zice în limba germană "der (Land)Kreis Hochtaunuskreis". Uitați-vă aici: Taunus#Politische Gliederung. Se scrie: "Der Taunus erstreckt sich über die Landkreise Hochtaunuskreis, Limburg-Weilburg, Lahn-Dill-Kreis, Wetteraukreis, Main-Taunus-Kreis, Rheingau-Taunus-Kreis und Rhein-Lahn-Kreis sowie Teile der Städte Wiesbaden und Frankfurt am Main." Există și mai multe exemple pe WP:de. "Hochtaunuskreis" și "Wetteraukreis" ar fi cea mai elegantă soluție, dar și "Districtul Hochtaunus" sau "Districtul Wetterau" ar fi okay. Sună mult mai bin decât "Hochtaunus (district)" sau "Wetterau (district)". Dar dacă zicem "Districtul Wetterau" ar fi problema cu "districul Districtul Wetterau". Francezii zic "Arrondissemant de Wetterau".
Dar cred că trebuie să găsim o soluție pentru toate districte germane, nu doar districtele din Hessa. Ce facem cu districte unde cuvântul "Kreis" apare în mijloc? Rhein-Kreis Neuss ar fi un exemplu. Traducem în "Rhein-Districtul Neuss", "Rin-Districtul Neuss", "Districtul Rhein Neuss" sau "Districtul Rin Neuss"? Traducem atunci întregul cuvânt, adică "Districtul Valea vremii" pentru "Wetteraukreis" și una din posibilitățile cu "Rin" pentru "Rhein-Kreis Neuss" sau doar o parte a cuvântului? Francezii folosesc denumirea "Arrondissement de Rhin Neuss" adică "Districtul Rin Neuss". Și ce facem cu districte precum Oberbergischer Kreis? "Districtul Oberbergischer" sau "Oberbergischer (district)" ar fi o prostie foarte mare. De fapt n-am altă soluție pentru cazul asta decât "Oberbergischer Kreis". Districtul Oberbergisch" n-ar fi corect nici asta. Francezii au tradus întradevăr cuvânt pentru cuvânt, adică "Arrondissement du Haut-Berg" ("Districtul Berg de Sus"). Mi se pare incorect; de ce traduc "Ober" cu "haut", dar nu traduc "Berg" cu "mont"? Ne orientăm după francezii sau după englezii & co.? Propunerea mea este să ne orientăm după englezii și co. Este mai elegantă și produce mai puține probleme. Celălate limbi romane (spaniolă, portugheză și italiană) zic și ei "Oberbergischer Kreis", "Rhein-Kreis Neuss" și "Hochtaunuskreis"
Cred că acum o să așteptăm mai înainte ce zic și alții pe WP:Cafenea și să găsim o soluție pentru toate districte germane și să scimbăm atunci toate denumiri la un standard. Din păcate standardul asta încă nu există pe WP:ro: Märkischer (district), Rhein-Erft (district), Mittlerer Erzgebirgs (district) iar pe formatul "Districte Saxonia" se scrie "Erzgebirgskreis"... Asta nu poate să rămâne așa! Pot să transferez și comentariul de dvs. pe WP:Cafenea? -- Slyther (discuție) 24 martie 2012 22:20 (EET)
Da, desigur. Aici noi am vorbit cam multe, dar pt. a atinge un oarecare consens la Cafenea ar fi bine dacă ați putea scurta puțin contribuțiile. Succes, SALVE,--NeaNita (discuție) 24 martie 2012 23:36 (EET)
Pt. Rhein-Kreis Neuss (e într-adevăr f. ciudat, vezi și plângerea de la http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Rhein-Kreis_Neuss) eu propun să traducem și să renumim articolul cu „Districtul renan Neuss”- SALVE! --NeaNita (discuție) 24 martie 2012 23:43 (EET)


Hi, discuția este aproape închisă și nimeni nu mai a adăugat un comentariu. Acum, ce facem? Dacă număr voturile, atunci este (Minisarm, un anonym și Slyther) 3:1 (NeaNita) împotriva traducerilor. Asta ar însemna să folosim numele german pentru districte precum "Hochtaunuskreis" și să adaugăm la districturile precum "Sigmaringen" cuvântul "district" în paranteze. Asta ar fi soluția democratică. Dar, cum am scris se poate și consulta încă un administrator. Propun să consultăm pe Ionutzmovie, pentru că Minisarm a participat deja la discuția și pe alții nu le cunosc. -- Slyther (discuție) 4 aprilie 2012 23:23 (EET)

ASICuri sau ASIC-uri???Modificare

transferat la Ruter

de.icon la AschaffenburgModificare

Nu eu am stricat legătura (cum ziceți), "de.iconul" l-ați pus chiar dv în octombrie 2011. Vă rog să ștergeți imputarea respectivă!BAICAN XXX (discuție) 31 martie 2012 18:38 (EEST)

Nu-i exclus, poate, sorry. Declar solemn că șterg imputarea - doar că nu știu cum se face asta tehnic. Atunci voi înlocui eu iconul cu germană. SALVE! --NeaNita (discuție) 31 martie 2012 18:47 (EEST)

Un Paște fericit!Modificare

... vă urez Dv., familiei și celor dragi. --Alex F. (discuție) 2 aprilie 2012 15:22 (EEST)

BlogModificare

Aici am găsit o informație: Neologismele din domeniul IT sunt preluate cu genul neutru, ele fiind inanimate. Dacă ar fi adevărat și blog ar intra în limba română ca neologism, ar fi corect "bloguri" (deși tot neutru ar fi și "bloage"). Dacă în primul caz putem scrie și "blog-uri", cum am scrie în al doilea caz? Problemă pentru insomnie de-o noapte! Toate cele bune, --Miehs (discuție) 4 aprilie 2012 22:54 (EEST)

Da Nu Da... Merci de link. Dar s-o luăm mai încet, Miehs: eu zic că, atâta vreme cât blog încă nu e un neologism ci doar un cuv. dintr-o l. străină, trebuie evitată o românizare parțială „mare” când scriem de ex. „blogurilor” u.ä. care e în „romgleză”. De fapt însă și scrierea „blog-urilor” e tot o românizare parțială, doar că e ceva mai „mică”, de aceea eventual acceptabilă, deoarece subliniază că totuși există o deosebire între blog... și ...urilor.
Acum: dacă intră ca neologism în l.rom., atunci nu mai e nevoie de cratimă de loc, iar eu voi accepta atât bloguri cât și bloage, fără înclinări insomnice (doar blugi există deja, apa plată, pâinea feliată și multe altele - din păcate). Stimmt's, oder ist es so? SALVE multe! --NeaNita (discuție) 4 aprilie 2012 23:14 (EEST)

HeidenheimModificare

Mulțumesc. Cu stimă, Lucian GAVRILA (discuție) 7 aprilie 2012 16:24 (EEST)

Între timp s-a găsit o sursă pentru Heidenheim an der Brenz. Încă nu am mutat conținutul pentru că aștept să se șteargă ciotul să putem muta fără să pierdem istoricul. Atunci Heidenheim va rămâne un redirect la oraș, din motivele descrise de tine la pagina de discuție (căutare pe Google etc). Numai bine. --Mishuletz (discuție) 8 aprilie 2012 23:02 (EEST)
Mishuletz, v-am răspuns la Discuție:Heidenheim. Și vă rog să nu mă mai tutuiți. SALVE! --NeaNita (discuție) 9 aprilie 2012 00:33 (EEST)

Calea Basarabiei din ChișinăuModificare

Discuție mutată la Discuție:Calea Basarabiei din Chișinău. SALVE! --NeaNita (discuție) 10 aprilie 2012 00:49 (EEST)

Ați citit? (mai sus)Modificare

Hi, discuția este aproape închisă și nimeni nu mai a adăugat un comentariu. Acum, ce facem? Dacă număr voturile, atunci este (Minisarm, un anonym și Slyther) 3:1 (NeaNita) împotriva traducerilor. Asta ar însemna să folosim numele german pentru districte precum "Hochtaunuskreis" și să adaugăm la districturile precum "Sigmaringen" cuvântul "district" în paranteze. Asta ar fi soluția democratică. Dar, cum am scris se poate și consulta încă un administrator. Propun să consultăm pe Ionutzmovie, pentru că Minisarm a participat deja la discuția și pe alții nu le cunosc. -- Slyther (discuție) 4 aprilie 2012 23:23 (EET)

Se pare că e necesar de reamintit unora că wikipedia nu e o democratie iar aici nu se votează ci se argumentează. Argumentatia impotriva traducerilor este defectuoasă. Insistenta unora (ex Minisarm) de a sustine că traducerile sunt cercetare originală este deplasată in conditiile in care se specifică in originalul englez că traducerile realizate cu acuratete de wikipedieni nu sunt cercetare originală.--79.119.217.24 (discuție) 11 aprilie 2012 17:53 (EEST)

Și se pare de reamintit că unii nu acceptă nici votul democratic și nici reguliile Wikipediei! Minisarm este un admin și a argumentat bazat pe reguli! NeaNita și BaicanXXX nu au adus nici un argument pentru traduceri bazat pe reguliile Wikipediei și nici o sursă de încredere. De ce nu sunt traduse districtile pe alte Wikipedii (în afară de WP:fr?). Aveți un argument pentru asta? Câte argumente mai vreți?? Cred că e destul! Totuși trebuie să mai discutăm, că unii nu accept un consens până când se face cum vor ei (pentru "salvarea" limbii române)... -- Slyther (discuție) 11 aprilie 2012 18:08 (EET)

Argumentația lui Minisarm se exclude deorece porneste de la premise eronate explicate mai sus. Unde este usor de realizat traducerea se poate face iar unde nu se lasa ca pe alte wikipedii.--79.119.217.24 (discuție) 11 aprilie 2012 18:15 (EEST)

Dar dacă aceste traduceri "acuratete" nu sunt folosite în limba română (și expresia "Districtul Hochtaunus" pentru "Hochtaunuskreis" NU se folosește în limba română cum am deja exprimat la discuția), atunci aceste traduceri artficiale sunt pur și simplu inutile și contraproductive pentru Wikipedia. De asta argumentarea a lui Minisarm nu este deplasată deloc, ci foarte valabilă! Wikipedia trebuie să folosească limba existentă și folosită, nu o limbă artificială creată de "salvatori a limbii române" autodeclarați! Dacă o expresie nu există într-o limbă, atunci se folosește denumirea originală, asta sunt reguliile la fiecare Wikipedia.-- Slyther (discuție) 11 aprilie 2012 18:29 (EET)

Hi, Slyther, nu citisem, mersi de atenționare. Deoarece întrebarea e mai generală și privește multe articole, la 25 martie am hotărât împreună să mutăm discuția la Cafenea, unde dvs. ați început cu o propunere la Wikipedia:Cafenea#Standard_pentru_denumirea_districtelor_germane, care s-a discutat intens. Ieri eu am cerut acolo ajutor pentru a vedea ce să facem mai departe pentru a ajunge la o concluzie.

Pentru toți: orice continuare a discuțiilor rog faceți-o acolo la Cafenea, nu aici. Aici închid această discuție. SALVE! --NeaNita (discuție) 11 aprilie 2012 19:51 (EEST)

Okay, am citit ce ați scris la WP.Cafenea și am crezut că ați ignorat ce am scris aici. Acum știu de ce nu ați răspuns. Am deja mutat discuția asta la WP:Cafenea. -- Slyther (discuție) 11 aprilie 2012 19:55 (EET)

Sarbatori Fericite!Modificare

 

Acum, în aceste zile sfinte, îți doresc multă, multă sănătate și spor la Wikipedia.Paște Fericit!

Un Paste Fericit!

Amn
 









Amn 12 aprilie 2012 10:42 (EEST)







__NOINDEX__Modificare

M-ați întrebat la cafenea la sfârșitul lui martie cum se folosește __NOINDEX__, dar n-am observat mesajul decât acum. Comanda se introduce chiar așa, oriunde în articol (cred) și inhibă indexarea paginii de către motoarele de căutare (nu de către căutarea din Wikipedia). Nu cred c-ar trebui folosit decât cu acordul comunității în articole--Strainu (دسستي‎)  12 aprilie 2012 11:22 (EEST)

Mersi, SALVE, --NeaNita (discuție) 12 aprilie 2012 12:00 (EEST)

Propunere de ștergereModificare

V-ar putea interesa propunerea de ștergere a articolului Kreis. Vă rog, însă, în cadrul acestei noi discuții, să nu recurgeți la aceleași argumente pe care le-ați expus la Cafenea, căci altfel vom crea un cerc vicios. Singura condiție de păstrare a articolului este să aduceți (dumneavoastră sau oricine altcineva) surse de încredere care să specifice explicit (adică negru pe alb) că kreis înseamnă „district rural” sau „județ rural”. Altfel, textul corespunzător versiunii actuale nu reprezintă altceva decât opinii și păreri personale, nefundamentate nicicum, ale dumneavoastră și ale colegului dumneavoastră BAICAN XXX. Aș dori să apreciați faptul că ați primit această notificare (deși NU sunt obligat să o fac), demonstrându-vă astfel că nu am niciun fel de interes ascuns de contrazicere permanentă sau denaturare a muncii pe care o depuneți. MulțumescSebimesaj 12 aprilie 2012 18:47 (EEST)

Mersi, am citit, și deja mi-am spus opinia acolo. SALVE! --NeaNita (discuție) 12 aprilie 2012 21:36 (EEST)
Azi am făcut un test cu 10 art. alese aleatoriu. Dintre ele următoarele 7 (!!!) nu prezintă nici surse și nici măcar vreo legătură externă, așa că le voi propune pt. ștergere cu comentariul CO: Castă; Sommerau (an der Ruwer); Ungureni (Cornești), Dâmbovița, Alunul turcesc din Cișmigiu; Bastionul Maria Therezia; Divizia A 1984-1985; Premiul Oscar pentru cea mai bună melodie originală. Probabil că aceste 70 % ale mele nu se pot extrapola la toată roWP, dar cifra adevărată este totuși undeva în jur de 40 -50 %, extrem de multe. Mă întreb, cum de s-a ajuns la atâtea art. fără surse, încă nepropuse pt. ștergere? SALVE! --NeaNita (discuție) 12 aprilie 2012 22:27 (EEST)
Pe lângă atitudinea nedemnă de care dați dovadă, dați dovadă și de necunoașterea principiilor de bază ale Wikipediei.
Pe scurt, niciunul din articolele pe care le-ați indicat nu conține cercetare originală în sensul sub care este stipulat aici, întrucât informațiile sunt ușor verificabile (singura lor problemă este lipsa bibliografiei). În schimb, afirmațiile din articolul Kreis nu sunt deloc ușor de verificat, întrucât pare să nu existe surse de încredere românești care să trateze problema corespondenței kreis=„district”. Înțelegeți diferența?Sebimesaj 12 aprilie 2012 23:46 (EEST)
Mă faceți să râd cu "atitudinea nedemnă" a dvs; dar azi am o zi bună și am măturat-o deja sub covor. Și la obiect, așa e, probabil că pt. subiectul Kreis nu există surse rom. de încredere, nici pt. echivalentul rom., nici pentru detalii. Ceea ce există, există, dar confirmă harababura și lipsa de documente de încredere și de poziție majoritară pe rom. în acest domeniu, v. un ex. la
http://ron.proz.com/kudoz/german_to_romanian/human_resources/3345236-oberkreisdirektor.html
cam la 2/3 de pagină, contribuția numită "Președintele Consiliului Raional".
Alt ex., total diferit, la http://www.cimec.ro/Arheologie/norme.htm paragraful care +ncepe cu "La prima citare".
Fiecare face deci cum vrea. Numai noi aici să nu facem nimica (să nu standardizăm numele de articole = traducerea lui Kreis), în lipsă de surse de încredere???
PS. Am scris la Min.de Ext. german, poate obținem de acolo vreun ajutor. O să vă spun.
SALVE! --NeaNita (discuție) 13 aprilie 2012 11:27 (EEST)
Incredibil.
Cimec (care este sursă de încredere) spune așa: „Denumirile unităților teritoriale care nu au corespondent precis în limba română se dau în limba respectivă, de ex.: powiat (Polonia), Landkreis și Kreis (Germania), okres (Cehia).” Eu nu înțeleg de ce ați dori să traduceți acești termeni dacă nu există corespondent în limba română (și nu o spun doar eu, ci și Cimec).
V-am mai spus și repet: dacă vreți să standardizați limba română, nu Wikipedia este locul. Propuneți Academiei, specialiștilor din geografie, dar nu încercați să impuneți o traducere care nu există nicăieri în literatura de specialitate românească. Dumneavoastră singur ați găsit sursa care spune că kreis nu se traduce, dar tot nu acceptați acest lucru. Cum se cheamă atunci atitudinea dumneavoastră?Sebimesaj 14 aprilie 2012 20:01 (EEST)
Ba-i credibil, dar mai întâi mersi de răbdarea pe care o dovediți cu mine. Da, cIMeC o fi el de încredere, și comitetul de redacție al unei reviste a cIMeC spune și toate astea, totuși, documentul la care m-am referit eu (și din care dvs. citați corect) nu este un document de normare pt. l. rom., departe de asta! cIMeC are cu totul alte competențe, și anume mai ales în domeniul arheologiei. Acum: cf. sitului web al lor, cIMeC scoate o revistă proprie numită SCIVA, iar acest document la care m-am referit eu normează numai regulile pt. revista SCIVA. Dovadă: cam în mijlocul paginii http://cimec.ro/Legislatie/Legislatie-culturala.html stă o legătură spre "Norme de întocmire a manuscriselor destinate publicării în revista SCIVA", iar documentul propriu-zis poartă și el exact acest titlu. Mai clar nu se poate. Nici vorbă de vreo valabilitate a documentului sau a acestor norme în afara revistei, nici vorbă de valabilitate în afara cIMeC, nici vorbă de valabilitate pentru roWP. Eu tocmai asta am vrut să zic când am zis că "fiecare face cum vrea", adică fiecare instituție sau și organizație, persoană etc. face cum vrea ea. Deosebirea este că SCIVA știe ce vrea și are probabil un comitet de redacție ferm care stabilește normele lor proprii = condițiile care trebuie respectate de autorii lor, dar în niciun caz și de toți autorii de l. rom., în timp ce noi ne lăsăm greu în această privință: în loc să tăiem nodul gordian, discutăm săptămâni întregi pentru un singur cuvânt. Hm...
Am reușit să vă conving, măcar puțin, că așa e cum zic eu, cu toate că de ex. cIMeC spune altfel? SALVE, Sebi! --NeaNita (discuție) 14 aprilie 2012 21:59 (EEST)

Cum adică Sebi, "colegul dumneavoastră BAICAN XXX" ?Modificare

Oare nu suntem, colegi, ce sens are formularea?!BAICAN XXX (discuție) 13 aprilie 2012 00:34 (EEST)

Vă înțeleg indignarea, dar vă rog discutați cu el la Discuțiile lui, nu ale mele. SALVE! --NeaNita (discuție) 13 aprilie 2012 10:37 (EEST)

ANUNȚModificare

Cu Dvs. nici nu are rost discuția, că întotdeauna repeteți același erori, doar pentru că nu vreți să confirmați că nu aveți dreptate! V-am scris deja de două ori că "der Kreis Hochtaunuskreis" se zice și v-am arătat dovezi, dar Dvs. nu vreți să acceptați adevărul! Și nu mai vreau să mă repet și de alte erori scrise de Dvs. Și legată de limbi: Limba mea maternă este cea germană și am făcut treișpe ani școala de limba germană și două semestre de limba suedeză (o limbă germanică asemănătoare) la facultate! Prin pagina voastră de utilizator se vede că limba voastră maternă este cea română și știți doar "sehr gut" (foarte bun) limba germană! Da, eu cred într-adevăr că știu mai bine nemțește ca Dvs.!!! Ce obrăznicie! Dvs. nu mă învățați niciodată limba germană și eu nu vă învăț niciodată limba română! Dacă nu mai participați la discuția asta, atunci asta înseamnă că discuția s-a terminat, că Dvs. sunteți singurul participant care propune altceva. Așa ne bazăm în sfârșit pe reguliile Wikipediei: NUMELE OFICIAL FĂRĂ EXCEPȚII!!!!! Dacă vreți că un articol să fie denumit altcum, atunci trebuie dovezi pe pagina de discuție al articolului! Între timp, pentru că nu s-a arătat că exist denumiri în limba română pentru districtelor germane. Reguliile Wikipediei sunt foarte clar și arăt că altă denumire este greșită! Toate alte denumiri se va transforma în pagini de redirecționat! Dacă nu mai vin proteste, încep cu procedura de schimbarea numelor în minim 24 de ore după anunțul asta! Mersi pentru discuția! -- Slyther (discuție) 14 aprilie 2012 02:53 (EEST)

Răspunsul meu: v. la Wikipedia:Cafenea#ANUNȚ. --NeaNita (discuție) 14 aprilie 2012 22:06 (EEST)

Proiect FizicaModificare

Nu doriti sa participati la Proiect:Fizică?--188.26.22.131 (discuție) 3 mai 2012 19:32 (EEST)

USB bootabilModificare

Bună ziua, NeaNita. Aveți mesaje noi pe pagina Discuție:Live USB.
Puteți șterge această notificare oricând doriți îndepărtând formatul {{Răspuns}}.

--79.119.210.172 (discuție) 11 mai 2012 14:23 (EEST)

Viață extraterestrăModificare

Salut. Poate că sunt eu de vină că nu am scris sub formă de citate, dar Michio Kaku a folosit niște expresii pe care le-ai schimbat: doar un exemplu:

Aceste civilizații se „joacă” [...] cu vulcanii și cu uraganele.

În fine, mulțumiri de colaborare la acest articol și mergem mai departe. --Terraflorin (discuție) 25 mai 2012 16:47 (EEST)

Salut, Terraflorin, cu plăcere. Da, m-am gândit eu că o fi o traducere fidelă (literală), doar că play în engl. mai are și alte nuanțe decât în rom. În rom., chiar dacă-i pus între ghilimele, eu zic că sună pueril. Mergem mai departe, desigur, și vă rog și pe dvs. să nu mă tutuiți, ok? Multe SALVE! --NeaNita (discuție) 25 mai 2012 18:20 (EEST)
Personal mi se mare o prostie chestia cu politețea pe wiki: nu suntem la tribunal, aici suntem cu toții entități virtuale cu drepturi egale și tu se scrie mai repede decât dvs.. La ditamai generalul anglofonii îi zic Generale și nu Domnu General. Eu vă rog pe dvs. să mă tutuiți, ok? --Terraflorin (discuție) 26 mai 2012 19:10 (EEST)
Nu știu alții cum sînt, dar NeaNita cu certitudine nu este o entitate virtuală. Este același om foarte real căruia, dacă am intra în vorbă cu el în autobuz sau la piață, i-am spune dumneavoastră. Drepturile egale nu au legătură cu problema, nici tribunalul, iar ce e valabil în engleză nu e automat valabil și în română. Vorba unui filozof celebru, iarna nu-i ca vara. — AdiJapan 27 mai 2012 15:46 (EEST)
Bună ziua, NeaNita. Aveți mesaje noi pe pagina de discuție a lui Rsocol.
Puteți șterge această notificare oricând doriți îndepărtând formatul {{Răspuns}}.

Neukirchen bei Sulzbach-Rosenberg / Neukirchen b. Sulzbach-Rosenberg / Neukirchen b.Sulzbach-RosenbergModificare

Bună dimineața. La Wikipedia în limba germană s-a discultat mult despre care ar fi cea mai bună variantă pentru titlul localităților. Până la urmă au optat pentru scrierea în forma neprescurtată. Unul din argumente a fost că, în mare parte prescurtarea în denumirea oficială nu respectă nici măcar regulile de ortografie. Iată că ați picat și dumneavoastră în această „capcană ortografică” mutând articolul la Neukirchen b. Sulzbach-Rosenberg în loc de Neukirchen b.Sulzbach-Rosenberg cum este de fapt amtlich. Articolul cu ultima variantă exista deja, fiind creat de Roamata în 2007 pe baza Listei orașelor din Bavaria. Tutuși azi eu (vinovatul pentru varianta „birocratică”) vin să vă conving să folosim varianta scrisă „frumos”. Ce ziceți?--Mishuletz (discuție) 23 iunie 2012 11:37 (EEST)

Greu de zis, nu știu câți cititori vor remarca mica diferență dintre „b.Sulzbach...” și „b. Sulzbach...”. Varianta dvs. "birocratică" - fără spațiu - e totuși cea oficială, amtlich, indiferent de deWP etc.; alta cu adevărat referențiabilă nu mai este.
Deocamdată aici la noi am pus totul la varianta fără spațiu, acum e măcar consecvent. Recunosc și că am făcut-o în pripă, deoarece din păcate n-am citit atent ce ați scris dvs. Totuși dacă "cineva" schimbă înapoi la varianta cu spațiu nu o să mă opun (deși cred că acum e foarte bine). Sorry. O zi bună și SALVE! --NeaNita (discuție) 23 iunie 2012 12:02 (EEST)

MünsterlandModificare

Ați întâlnit vreo sursă care să folosească denumirea "Ținutul Münsterului" pentru Münsterland? Dacă nu, mă tem că trebuie să mutăm înapoi articolul la titlul din limba originală (conform Wikipedia:Titluri în limba română). Răzvan Socol mesaj 6 iulie 2012 07:54 (EEST)

Nu. Când am făcut redenumirea asta, traducerea în rom. stătea deja în text, și am presupus că expresia "Țara Münsterului" de acolo se și folosește. Și cum eu prefer titlurile în rom., tot conform Wikipedia:Titluri în limba română, l-am schimbat - da' văd că n-a fost bine. Cum însă schimbarea înapoi a fost deja solicitată, vezi la Wikipedia:Cafenea#Rog_un_admin_să_schimbe_Ținutul_Münsterului_în_Münsterland, acum vă zic mai zic doar seară plăcută și SALVE! --NeaNita (discuție) 8 iulie 2012 22:58 (EEST)

RugăminteModificare

Aș vrea să răspundeți (cu argumente și surse) acestei opinii. MulțumescSebimesaj 6 iulie 2012 12:35 (EEST)

Vezi răspunsul mai sus. SALVE! --NeaNita (discuție) 8 iulie 2012 23:00 (EEST)

În altă ordine de idei, cu ce v-au supărat casetele de navigare care până de curând stăteau liniștite pe ultimul rând al paginii? De ce țineți cu tot dinadinsul să vă puneți amprenta oriunde?Sebimesaj 6 iulie 2012 12:43 (EEST)
Mă minunez din ce în ce mai mult. Cum de v-a venit ideea cu titlu „Tabletă Surface”?Sebimesaj 6 iulie 2012 12:59 (EEST)

Încep cu ce-i mai ușor și mai rapid, Sebi: toate casetele de navigare conțin numai legături interne, nimic altceva. Ăsta-i motivul pentru care eu zic că își au locul exact la secțiunea „Vezi și” și în niciun caz în cadrul secțiunii „Leg. externe” (de obicei ultima). Cel mult ele s-ar putea pune și în textul propriu-zis, dar nu la „Leg. externe”. Dacă însă există vreo altă regulă aici pe care am încălcat-o - vă rog să mi-o indicați, ok? Deci nu insist pe „amprentă” ci pe logică. (Pt. celelalte răspunsuri mai am nevoie de câteva zile.) SALVE! --NeaNita (discuție) 6 iulie 2012 19:18 (EEST)

Casetele de navigare se pun la sfârșitul articolului (nu fac parte din secțiunea Legături externe, ci sunt plasate după aceasta, precum și după orice altă secțiune). Vezi en:Wikipedia:Categories, lists, and navigation templates#Navigation_templates, precum și practica încetățenită (atât la en.wiki, cât și la ro.wiki). Răzvan Socol mesaj 6 iulie 2012 20:19 (EEST)

În sfârșit, iată și al treilea răspuns - privind "Tableta Surface": cum mi-a venit mie ideea asta nu mai este relevant, deoarece făcuserăți deja redenumirea, dar fără să-mi spuneți, deci cam lipsit de stil. Mă rog. Dar nici așa cum e acum, Microsoft Surface, nu-i rău. SALVE! --NeaNita (discuție) 10 iulie 2012 22:54 (EEST)

Eu m-am bazat pe denumirea oficială promovată de Microsoft (prin site-ul oficial; citez: „Welcome to Microsoft Surface. Coming Soon.”). Din răspunsul dumneavoastră deduc că alegerea pe care ați făcut-o are alte rădăcini.Sebimesaj 11 iulie 2012 22:58 (EEST)

Fără atacuri la persoană!Modificare

Pentru comentariile Dvs. făcute aici: Wikipedia:Cafenea/Arhivă/2012/martie#După anunț pe 15 aprilie 2012 23:41 (EEST):

La Wikipedia sunt interzise atacurile la persoană. Nu există absolut nici o scuză pentru atacuri personale la adresa altor contribuitori. Vă rog să comentați conținutul și să nu jigniți utilizatorii; atacurile la persoană fac rău comunității și proiectului. Dacă veți continua acest comportament vi se va ridica dreptul de a modifica paginile Wikipedia. Vă mulțumesc. -- Slyther (discuție) 9 iulie 2012 00:14 (EEST)

Refacerea articolului YoutubeModificare

AvertizareModificare

Dacă mai faceți vreodată o redenumire la un district german cum ați procedat la Sächsische Schweiz (district) o să cer oficial blocarea Dvs.! Redenumirile ăștia sunt împotriva rezultatul discuțiile ăștia, pe care le cunoașteți foarte bine! Wikipedia:Cafenea/Arhivă/2012/martie#Rog un admin să schimbe la districtele Wetterau și Odenwald și Discuție Wikipedia:Sfatul Bătrânilor#Avem nevoie de o hotărâre de standardizare, cu sau fără consens. Cum ajungem la ea? Please help!. -- Slyther (discuție) 16 iulie 2012 14:34 (EEST)

RăspunsModificare

RăspunsModificare

Ciao, lumeModificare

Mi s-a scârbit de acest sit web, unde oricărui agramat necuviincios i se permite să împroaște în mod repetat cu invective nejustificate. Ca și în alte părți, obraznicul a mâncat praznicul - dară atunci să-i rămână în gât! Desigur, cui îi face plăcere n-are decât să se distreze mai departe în modul ăsta, însă fără mine, că doar există și alte lucruri pe lume. Pentru prieteni: SALVE! --NeaNita (discuție) 31 iulie 2012 13:35 (EEST)

RevenireModificare

Domnule Neanita, va rog sa reveniti (intermitent) pe ro.wp avand in vedere ca si utilizatori care s-au retras sunt intermitent prezenti ca Gutza si Turbojet.--188.26.22.131 (discuție) 28 septembrie 2012 19:28 (EEST)

redenumireModificare

(actuală | prec) 16 septembrie 2011 23:10‎ NeaNita (discuție | contribuții)‎ m . . (10.407 octeți) (0)‎ . . (a redenumit Mercedes W120 / W121 Ponton (Bondar) în Mercedes W 120 / W 121 Ponton (Bondar): La deWP fiecare W e urmat de un spațiu) (anulare) Poti sa modifici in Mercedes-Benz W 120 / W 121 Ponton (Bondar). Multumesc, Ioan Hambasan

Înapoi la pagina utilizatorului „NeaNita”.